1
00:02:04,321 --> 00:02:05,162
(ساسكي)

2
00:02:16,673 --> 00:02:17,734
أيها الوغد

3
00:02:24,917 --> 00:02:26,615
ما الذي دهاه؟

4
00:02:27,667 --> 00:02:28,213
لماذا؟

5
00:02:30,978 --> 00:02:31,531
تباً

6
00:02:34,826 --> 00:02:36,707
أهذا أقصى ما يمكنك فعله؟

7
00:02:38,562 --> 00:02:43,586
إذا كان الأمر كذلك
فلا حاجة إذاً للجوء إليها

8
00:02:44,382 --> 00:02:44,827
ماذا؟

9
00:02:45,416 --> 00:02:47,026
ألم تلاحظ؟

10
00:02:47,876 --> 00:02:51,197
بأنني لا ألجـأ لفنّ الشارينغان

11
00:02:53,632 --> 00:02:55,001
لا تستخفّ بي

12
00:02:58,663 --> 00:03:03,444
إنك تفتقد للقوة ....و الرغبة

13
00:03:05,920 --> 00:03:07,526
إنك ضعيف

14
00:03:08,817 --> 00:03:10,396
لما أنت ضعيف؟

15
00:03:11,409 --> 00:03:13,038
...لأنه تنقصك

16
00:03:13,761 --> 00:03:15,480
الكراهية

17
00:03:16,509 --> 00:03:19,891
لو أنني بقيت معكم كرفيق لكم

18
00:03:23,737 --> 00:03:26,012
....لما تمكنت من

19
00:03:30,347 --> 00:03:31,841
الحصول على هذه القوة

20
00:03:42,032 --> 00:03:42,946
هذا صحيح

21
00:03:43,412 --> 00:03:49,014
القوة والكره ضروريان

22
00:03:50,230 --> 00:03:52,156
ضروريان لي لكي أتفوق عليه

23
00:04:04,652 --> 00:04:06,801
أخي
سأمشي الآن

24
00:04:07,809 --> 00:04:09,222
لا تجهد نفسك

25
00:04:12,630 --> 00:04:13,657
ما الأمر؟

26
00:04:14,210 --> 00:04:17,583
هذا المكان حيث يعمل والدي , صحيح؟

27
00:04:18,221 --> 00:04:21,481
أجل
إنه مركز قيادة الجيش للقرية

28
00:04:22,009 --> 00:04:23,890
كنت أتسأئل ما هو منذ فترة
....لكن

29
00:04:24,406 --> 00:04:28,608
لماذا يضعون شعار عشيرة يوتشيها
على رمز شعار بوليس الجيش

30
00:04:29,316 --> 00:04:31,400
هل لاحظت ذلك؟

31
00:04:32,292 --> 00:04:33,410
بالطيع لاحظت

32
00:04:37,187 --> 00:04:44,512
الذي أنشئوا قوات الجيش هم أسلاف عشيرة يوتشيها

33
00:04:45,353 --> 00:04:50,377
لهذا السبب وضعوا رمز عائلتنا على هذا الشعار

34
00:04:51,448 --> 00:04:55,919
منذ أمدٍ بعيد , كانت عشيرة يوتشيها
مسئولة عن الأمن العام في القرية

35
00:04:56,795 --> 00:05:01,869
وشعار عائلتنا يرمز لشرف عشيرتنا

36
00:05:02,948 --> 00:05:05,777
الآن قل عدد أفراد عشيرتنا

37
00:05:06,546 --> 00:05:12,382
لكن معظم العمل ينصب في للمشاركة للحفاظ على الأمن العام

38
00:05:13,999 --> 00:05:16,427
النينجا الوحيد الذين يخدمون القانون

39
00:05:17,341 --> 00:05:19,517
هم الأعلى مكانة

40
00:05:21,810 --> 00:05:23,986
ياه, والدي شخص مذهل

41
00:05:25,914 --> 00:05:27,772
أخي
هل ستنضم معهم أيضاً؟

42
00:05:28,472 --> 00:05:30,498
.....ربما

43
00:05:31,024 --> 00:05:32,052
يجب أن تنضم إليهم

44
00:05:33,613 --> 00:05:36,665
عندما أكبر
سأنضم لقوات الشرطة أيضاً

45
00:05:37,318 --> 00:05:42,219
وسيأتي والدي لمراسيم الاحتفال لدخولي الأكاديمية
إنها خطوتي الأولى لتحقيق حلمي

46
00:05:42,573 --> 00:05:43,178
أجل

47
00:05:51,148 --> 00:05:54,478
لقد تأخرتما, ماذا كنتما تفعلان؟

48
00:05:54,667 --> 00:05:55,290
أبي

49
00:05:56,614 --> 00:05:59,898
ثمة أمر أود إخبارك به
أسرع بالمجيء

50
00:06:06,577 --> 00:06:12,354
هذا ما توقعته من ولدي
أن تحقق هذا المستوى بعد  عام ونصف منذ أن أصبحت تشونن

51
00:06:15,037 --> 00:06:19,254
لمهمة الغد , قررت أن تأتي معي

52
00:06:20,096 --> 00:06:20,896
الغد؟

53
00:06:21,695 --> 00:06:28,567
إذا نجحت في أداء المهمة
ستصبح فرداً في القوات الخاصة بشكلٍ رسمي

54
00:06:31,687 --> 00:06:34,767
أنت تفهم ما أعني
أليس كذلك؟

55
00:06:35,571 --> 00:06:37,852
اطمئن

56
00:06:39,011 --> 00:06:39,935
الأهم من ذلك

57
00:06:42,466 --> 00:06:46,625
أبي
.....غداً سيكون

58
00:06:46,908 --> 00:06:48,244
مهمة الغد

59
00:06:48,741 --> 00:06:54,118
ليست مهمة لك فقط بل للعشيرة أيضاً

60
00:06:58,400 --> 00:07:01,367
يبدو أنني سألغي مهمة الغد إذاً

61
00:07:02,980 --> 00:07:04,325
هل فقدت عقلك

62
00:07:05,300 --> 00:07:08,750
أنت تعرف أهمية مهمة الغد

63
00:07:12,141 --> 00:07:16,114
غداً سأحضر مراسم احتفال دخول (ساسكي) للأكاديمية

64
00:07:17,530 --> 00:07:21,769
الاحتفال يتطلب حضور قريب

65
00:07:22,643 --> 00:07:25,467
لقد تلقيت الدعوة أليس كذلك يا أبي؟

66
00:07:29,525 --> 00:07:32,542
فهمت
سأذهب للأكاديمية

67
00:07:36,957 --> 00:07:40,142
احرص أن تضع الثلج على ساقك اليسرى

68
00:07:42,061 --> 00:07:42,686
حسناً

69
00:07:45,139 --> 00:07:48,077
أخي
إنك بعيد جداً عني

70
00:07:57,362 --> 00:08:00,038
تهاني لكم جميعاً لدخولكم الأكاديمية

71
00:08:00,073 --> 00:08:04,386
من الآن فصاعداً , أرجو أن تبذلوا ما بوسعكم
لكي تصبحوا نينجا

72
00:08:05,057 --> 00:08:09,443
أتمنى أن تكون خير عون لقريتكم

73
00:08:13,091 --> 00:08:19,630
أتذكر عندما التحق (إتاتشي) بالأكاديمية
كما توقعت من أخيه

74
00:08:21,824 --> 00:08:24,334
أشكرك لاهتمامك بهما

75
00:08:24,535 --> 00:08:32,920
لا , لا على الإطلاق
(لم يوجد عبقري منذ أن أتى (إتاتشي

76
00:08:33,878 --> 00:08:35,719
إنك تبالغ كثيراً في مديحك

77
00:08:36,135 --> 00:08:39,934
لا لا لا
إننا نتوقع الكثير منك أنت أيضاً

78
00:08:40,512 --> 00:08:43,934
كن نينجا من الطراز الأول مثل أخيك

79
00:08:46,580 --> 00:08:47,123
حسناً

80
00:08:53,142 --> 00:08:55,357
إنه من عشيرة يوتشيها , أليس كذلك؟

81
00:08:55,877 --> 00:08:56,301
أجل

82
00:08:57,023 --> 00:08:58,961
إذاً لا بدّ أنه رائع

83
00:08:59,504 --> 00:09:01,513
أجل , ربما

84
00:09:03,943 --> 00:09:08,910
وقت لاستراحة أخيراً
لم أعتد بعد على الوضع, كم هذا مزعج

85
00:09:09,158 --> 00:09:11,086
(شيكامارو)
أتريد بعضاً منها؟

86
00:09:11,121 --> 00:09:14,972
في كل فترة استراحة تحولها للأكل

87
00:09:33,170 --> 00:09:38,231
كما توقعت من ولدي لقد تم قبولك في القوات الخاصة
كنت متيقناً من أنه يمكنني الاعتماد عليك

88
00:09:46,011 --> 00:09:48,323
الوضع كما هو

89
00:10:01,627 --> 00:10:03,365
ليس بعد

90
00:10:07,043 --> 00:10:11,707
عليك أن تأخذ يوم إجازة من الأكاديمية

91
00:10:13,445 --> 00:10:15,037
لا حاجة في أن تجهد نفسك بالتمرين

92
00:10:15,683 --> 00:10:20,267
لقد تخرج أخي من الأكاديمية خلال عام فقط

93
00:10:20,988 --> 00:10:23,218
لقد تغير الوضع الآن بمرور الزمن

94
00:10:23,786 --> 00:10:27,938
وهو طالب مميز

95
00:10:30,444 --> 00:10:31,729
كما توقعت من ولدي

96
00:10:39,684 --> 00:10:43,051
حسناً, سأوزع عليكم تقارير الدرجات للفصل الأول

97
00:10:55,942 --> 00:10:59,281
واصل التقدم في النجاح مثل أخيك

98
00:11:10,259 --> 00:11:16,309
أبي
كنت أريدك أن تقول أنك توقعت ذلك من ابنك

99
00:11:19,641 --> 00:11:20,569
ماذا قلت؟

100
00:11:20,787 --> 00:11:23,435
هل تعي مدى أهمية مهمة الغد؟

101
00:11:25,318 --> 00:11:27,900
إنك لا تعي أهمية مركزك

102
00:11:31,548 --> 00:11:33,253
لدي مهمة بالغد

103
00:11:34,181 --> 00:11:37,580
الوقت متأخر والأنوار مطفأة
ما الذي يفعلونه؟

104
00:11:37,703 --> 00:11:38,952
أية مهمة؟

105
00:11:40,378 --> 00:11:41,731
لا يمكنني إخبارك

106
00:11:42,496 --> 00:11:43,888
إنها مهمة سرية

107
00:11:50,751 --> 00:11:51,638
(إتاتشي)

108
00:11:52,286 --> 00:11:56,218
أنت الحلقة التي تربطنا بالقرية

109
00:11:57,781 --> 00:11:59,724
أنت تفهم ذلك, صحيح؟

110
00:12:00,427 --> 00:12:01,436
أجل

111
00:12:02,484 --> 00:12:04,032
عليك أن تترك انطباعاً جيداً عن عشيرتنا

112
00:12:04,702 --> 00:12:07,166
وعليك أن تحضر اجتماع الغد

113
00:12:11,251 --> 00:12:11,883
(ساسكي)

114
00:12:14,116 --> 00:12:16,736
أذهب لدورة المياه و واخلد للنوم

115
00:12:17,306 --> 00:12:17,986
حسناً

116
00:12:19,163 --> 00:12:21,036
ما الذي تفعله في هذا القوت المتأخر من الليل؟

117
00:12:21,628 --> 00:12:23,135
أذهب واخلد للنوم

118
00:12:23,510 --> 00:12:24,705
حسناً

119
00:12:34,846 --> 00:12:36,972
والدي يتحدث عنك دوماً

120
00:12:39,350 --> 00:12:40,833
هل أنا بهذا السوء؟

121
00:12:44,235 --> 00:12:45,805
أياًَ يكن, لا بأس

122
00:12:46,467 --> 00:12:50,769
النينجا مكروه من قبل الجميع , إذاً فلا عجب في ذلك

123
00:12:51,259 --> 00:12:52,407
بتلك الطريقة

124
00:12:55,235 --> 00:12:56,936
إنه كما قال تماماً

125
00:12:57,624 --> 00:12:59,088
في الحقيقة , . أنا

126
00:12:59,377 --> 00:13:00,599
بشأن أخي

127
00:13:03,492 --> 00:13:05,745
هذا ما يحصل عندما تكون ماهراً

128
00:13:06,540 --> 00:13:10,054
القوة تجعلك  تنعزل عن الناس ومتعجرفاً

129
00:13:10,656 --> 00:13:13,766
في البداية, يكون هدفك فقط تحقيق حلمك

130
00:13:14,807 --> 00:13:18,619
الأمر فقط في أننا إخوة فريدان من نوعهم

131
00:13:19,207 --> 00:13:23,295
إنني العائق الذي عليك أن تجتازه
لذا سأستمر في المضي قدماً بوجودنا معاً

132
00:13:24,858 --> 00:13:26,691
حتى لو كرهتني

133
00:13:27,781 --> 00:13:29,300
هذا ما يعنيه أن أكون الشقيق الأكبر

134
00:13:30,446 --> 00:13:31,889
هل (إتاتشي) هنا؟

135
00:13:32,355 --> 00:13:34,062
نريد التحدث إليك
هيا تعال

136
00:13:38,984 --> 00:13:39,506
ما الأمر؟

137
00:13:39,852 --> 00:13:40,940
ماذا تفعلون جميعكم هنا؟

138
00:13:41,582 --> 00:13:44,444
لقد تغيب اثنان عن اجتماع الأمس

139
00:13:45,441 --> 00:13:47,100
لما لم تحضر؟

140
00:13:49,209 --> 00:13:50,482
تماماً كما ظننت

141
00:13:51,038 --> 00:13:53,376
لم يذهب حقاً للاجتماع كما قال أبي

142
00:13:54,290 --> 00:13:55,673
منذ أن انضممت للقوات الخاصة

143
00:13:56,145 --> 00:13:58,745
أصبحت لديك مهامك  التي تكفلت بها , أتفهم ذلك

144
00:13:59,547 --> 00:14:03,121
وأخبرنا والدك بهذا أيضاً, ولكن

145
00:14:04,025 --> 00:14:07,627
سوف لن نعاملك معاملة خاصة

146
00:14:09,197 --> 00:14:10,195
فهمت

147
00:14:10,816 --> 00:14:12,264
سأكون أكثر حذراً

148
00:14:13,004 --> 00:14:15,057
أرجو أن تتفضلوا بالمغادرة

149
00:14:15,713 --> 00:14:16,557
أنت محق

150
00:14:17,095 --> 00:14:21,093
لكن قبل ذلك ثمة أمر نود أن نطلبه منك

151
00:14:22,628 --> 00:14:26,562
الأمر يتعلق بحادثة الغرق الانتحاري
في نهر ناكانو  ليلة البارحة

152
00:14:26,685 --> 00:14:28,610
(الذي كان (شيسوي يوتشيها

153
00:14:29,365 --> 00:14:30,192
انتحار؟

154
00:14:31,332 --> 00:14:34,241
(الشخص الآخر الذي تغيب عن الحضور هو (سويشي

155
00:14:34,953 --> 00:14:39,776
بصراحة , كنا نعتقد أنك
ترى (سويشي ) بمثاب أخاك الأكبر

156
00:14:41,672 --> 00:14:42,665
هكذا إذاً؟

157
00:14:43,716 --> 00:14:45,979
لم أره مؤخراً على الإطلاق

158
00:14:46,987 --> 00:14:48,155
للأسف

159
00:14:53,174 --> 00:14:55,790
لذا نحن قوات الشرطة

160
00:14:56,295 --> 00:14:59,141
قررنا أن نحقق في الوضع بشكل مكثف

161
00:14:59,617 --> 00:15:00,858
تحقيق؟

162
00:15:02,586 --> 00:15:04,899
هذه رسالة (سويشي) التي تركها
قبل إقدامه على الانتحار

163
00:15:05,453 --> 00:15:07,484
وقد تعرفنا على الخط

164
00:15:07,956 --> 00:15:10,372
لا يوجد شكّ في أنه خط يده

165
00:15:11,019 --> 00:15:13,917
لو لم تكن جريمة قتل
لما تجرون التحقيق؟

166
00:15:14,715 --> 00:15:16,715
لو أن أحدهن بإمكانه استخدام فنّ الشارينغان

167
00:15:16,972 --> 00:15:19,132
من السهل أن ينسخ خط يد أي شخصٍ كان

168
00:15:23,595 --> 00:15:24,588
كان أكثر أفراد العشيرة مهارة

169
00:15:25,490 --> 00:15:27,763
(وكان معروفاً ب( سويشي السراب

170
00:15:28,450 --> 00:15:32,617
كان رجلاً يتولى أية مهمة أياً كانت

171
00:15:33,410 --> 00:15:37,815
من الصعب التصديق في أن يقدم على عملٍ كهذا

172
00:15:38,479 --> 00:15:42,777
عليك ألا تحكم على الناس من مظهرهم بالحكم المسبق

173
00:15:43,689 --> 00:15:46,805
سنترك الرسالة معك

174
00:15:46,262 --> 00:15:52,301
خذ إلى القوات الخاصة لتقوم بالتحقيق هي بدورها أيضاً

175
00:15:52,524 --> 00:15:53,381
مفهوم

176
00:15:56,561 --> 00:15:58,799
آمل أن نجد مزيداً من الأدلة

177
00:15:59,312 --> 00:16:02,875
لدينا سبل أخرى للبحث عنها

178
00:16:03,508 --> 00:16:08,002
إذا حاولت إخفاء أياً منها
سنعرف في الحال

179
00:16:11,048 --> 00:16:13,296
مار رأيك أن نكون أكثر صراحة؟

180
00:16:16,193 --> 00:16:18,685
إنكم تشتبهون بي كوني الفاعل؟
صحيح؟

181
00:16:19,251 --> 00:16:20,387
هذا صحيح

182
00:16:20,883 --> 00:16:21,811
أيها الوقح

183
00:16:22,017 --> 00:16:22,958
(اسمع يا (إتاتشي

184
00:16:26,691 --> 00:16:28,211
إذا حاولت أن تخون عشيرتك
لن تنجو بفعلتك

185
00:16:37,358 --> 00:16:38,948
لقد قلت لك قبل قليل

186
00:16:39,357 --> 00:16:44,084
عليك ألا تحكم اعتماداً على المظاهر
وعن طريق الحكم المسبق

187
00:16:44,119 --> 00:16:48,873
ظننتَ أنني سأكون صبوراً

188
00:16:49,295 --> 00:16:50,254
...العشيرة

189
00:16:50,627 --> 00:16:51,210
...العشيرة

190
00:16:52,083 --> 00:16:55,787
من دون أن تعرفوا  قدرتكم الحقيقية

191
00:16:56,269 --> 00:16:58,499
فلن تعرفوا مقدرتي

192
00:16:58,977 --> 00:17:00,930
الآن أنتم ملقون على الأرض مهزومين

193
00:17:01,619 --> 00:17:04,896
لم أرى أخي هكذا من قبل

194
00:17:05,279 --> 00:17:08,933
سويشي
كان يراقبك مؤخراً

195
00:17:10,054 --> 00:17:16,537
بعد عام ونصف من انضمامك للقوات الخاصة
أفعالك وكلامك أصبح غريباً

196
00:17:17,467 --> 00:17:20,268
ما الذي يدور في ذهنك؟

197
00:17:20,903 --> 00:17:25,142
إنك تصب اهتمامك على  جماعتك, وعشيرتك واسمك

198
00:17:25,989 --> 00:17:30,874
هذه الأمور يجب أن تنسى كونها تكبح قوتك الحقيقية

199
00:17:31,681 --> 00:17:35,393
إضافة إلى أمور لم نرها من قبل وأمور لم نعرفها بعد

200
00:17:35,830 --> 00:17:37,517
من الحماقة أن نهاب أموراً لم تختبرها بعد

201
00:17:37,704 --> 00:17:38,545
(كفّ عن هذا يا (إتاتشي

202
00:17:40,019 --> 00:17:41,468
ما الذي تقوله؟

203
00:17:42,369 --> 00:17:45,152
(إتاتشي)
لقد بدأت تتصرف بغرابة مؤخراً

204
00:17:47,435 --> 00:17:48,915
لا شيء غريب حقاً

205
00:17:49,843 --> 00:17:51,913
إنني أنفذ ما يطلب مني

206
00:17:52,571 --> 00:17:53,530
هذا كل شيء

207
00:17:54,110 --> 00:17:56,253
إذاً لم لم تأتي ليلة البارحة؟

208
00:17:58,933 --> 00:18:01,369
لكي أبلغ القمة

209
00:18:01,929 --> 00:18:03,113
عما تتحدث؟

210
00:18:13,801 --> 00:18:14,209
قدرتي

211
00:18:14,476 --> 00:18:17,674
لقدت فقدت أملي في هذه العشيرة المثيرة للشفقة

212
00:18:19,466 --> 00:18:24,131
منذ أمدٍ بعيد , كانت عشيرة يوتشيها
مسئولة عن الأمن العام في القرية

213
00:18:25,226 --> 00:18:30,363
وشعار عائلتنا يرمز لشرف عشيرتنا

214
00:18:31,950 --> 00:18:37,102
كما توقعت من ولدي لقد تم قبولك في القوات الخاصة
كنت متيقناً من أنه يمكنني الاعتماد عليك

215
00:18:37,103 --> 00:18:43,350
لقد نسيت أهم شيء بسبب اهتمامك الدائم
بالعشيرة التي هي أقل أهمية

216
00:18:43,943 --> 00:18:51,027
لا مجال شيء أن يتغير طالما هناك قوانين
وأنظمة وأمال وأماني التي تمنع من حصول ذلك

217
00:18:51,362 --> 00:18:52,757
يالك من متعجرف

218
00:18:52,956 --> 00:18:53,507
كفى

219
00:18:54,243 --> 00:18:57,865
إذا ما بقيت في قول هذه الترهات
سنعتقلك

220
00:19:00,880 --> 00:19:03,447
هذا ما يحصل عمما تكون موهوباً

221
00:19:04,032 --> 00:19:07,658
القوة تجعلك تنعزل عن الناس وتصبح متعجرفاً

222
00:19:08,193 --> 00:19:11,354
في البداية تهدف فقط لتحقيق حلمك

223
00:19:12,510 --> 00:19:13,534
لماذا...؟

224
00:19:14,154 --> 00:19:14,940
أخي

225
00:19:15,726 --> 00:19:17,438
حسناً, ماذا ستفعل؟

226
00:19:17,990 --> 00:19:20,053
لن نسمح بهذا بعد الآن

227
00:19:20,564 --> 00:19:22,451
أيها القائد
أعطنا أمراً لاعتقاله

228
00:19:22,717 --> 00:19:23,357
أخي

229
00:19:23,715 --> 00:19:25,035
كفى , توقف

230
00:19:34,288 --> 00:19:36,943
(لم أكن أنا الذي قتل (سويشي

231
00:19:37,622 --> 00:19:40,766
أعتذر  لكلّ ما قلته

232
00:19:40,801 --> 00:19:43,701
أرجو أن تعذروا فظاظتي

233
00:19:47,846 --> 00:19:52,772
لقد بدأ بالعمل جاهداً في القوات الخاصة
وهو تعب الآن

234
00:19:53,323 --> 00:19:54,360
أيها القائد

235
00:19:55,085 --> 00:19:57,439
وحدة القوات الخاصة تتلقى الأوامر من الهوكاغي مباشرةً

236
00:19:58,238 --> 00:20:02,447
حتى نحن قوات الشرطة لا نستطيع أن
نعتقل أحدهم من دونما مذكرة توقيف

237
00:20:04,346 --> 00:20:06,050
(وبالنسبة (إتاتشي

238
00:20:07,354 --> 00:20:09,341
سأتحمل مسؤولية مراقبة تصرفاته

239
00:20:10,972 --> 00:20:11,652
أرجوكم

240
00:20:16,699 --> 00:20:17,907
فهمت

241
00:20:48,673 --> 00:20:49,890
بالنسبة لك

242
00:20:50,281 --> 00:20:52,182
ألم ينبهك هذا ولو قليلاً؟

243
00:20:52,217 --> 00:20:59,324
في المرة الماضية التي تقاتلنا فيها
تدخل أحدهم لإيقافنا

244
00:21:00,830 --> 00:21:02,958
هذه المرة الوضع مختلف

245
00:21:05,763 --> 00:21:07,388
....سأريك

246
00:21:08,373 --> 00:21:10,389
القوة الحقيقية الشارينغان

