1
00:00:12,000 --> 00:00:42,000
dangers man: ترجمة

2
00:00:42,000 --> 00:01:02,000
al_hazin72@hotmail.com

3
00:01:02,000 --> 00:01:12,000
الحلقة: 151

4
00:01:43,590 --> 00:01:47,630
البياكوجان المشتعل: هذه طريقتي في النينجا

5
00:01:53,600 --> 00:01:54,100
!كيبا

6
00:01:57,140 --> 00:01:57,700
!ناروتو

7
00:01:59,230 --> 00:02:00,850
...هذا سيء

8
00:02:02,560 --> 00:02:04,190
نعم، نعم، ماالمشكلة؟

9
00:02:04,610 --> 00:02:06,570
...ستصبحون غذاء اليرقات قريبًا

10
00:02:06,570 --> 00:02:07,400
سيء جدًا

11
00:02:14,990 --> 00:02:16,870
!ليست هناك طريقة للتأثر

12
00:02:33,840 --> 00:02:34,470
...تركيز الشاكرا

13
00:02:37,520 --> 00:02:38,220
!بياكوجان

14
00:02:49,940 --> 00:02:52,200
!هذا ليس جيد. لن أدع الوقت يمر

15
00:02:54,450 --> 00:02:54,990
...ناروتو

16
00:02:56,580 --> 00:02:59,370
!أنا لست جيدًا في الإستسلام

17
00:03:01,910 --> 00:03:02,500
ذلك صحيح

18
00:03:03,580 --> 00:03:08,250
!مهما كانت الحالة، تابع ناروتو لايستسلم أبدًا

19
00:03:36,320 --> 00:03:37,990
اوه، هل أمسكتِهم؟

20
00:03:39,450 --> 00:03:40,700
إنهم مجموعة من الأغياء

21
00:03:41,410 --> 00:03:42,710
للإثارة هي مثل ذلك

22
00:03:43,210 --> 00:03:45,290
هل حصروا في تلك الشرانق(أغطية)؟

23
00:03:46,250 --> 00:03:51,590
أنت تستعمل الحشرات، رغم ذلك لاتعرف صناعة شرانق النحل؟

24
00:03:52,010 --> 00:03:55,050
حسنًا، هل أنت حقًا مستعمل حشرات؟

25
00:03:56,180 --> 00:03:57,220
وماذا عن بيكوتشوو؟

26
00:03:58,010 --> 00:04:02,930
غير جيد. أستخدمنا النحل للبحث ولم يجدوا شيئًا

27
00:04:03,350 --> 00:04:05,140
لربما هم يملكونه عندهم؟

28
00:04:05,690 --> 00:04:07,400
أنا لاأعتقد ذلك

29
00:04:08,440 --> 00:04:09,440
...في هذه الحالة

30
00:04:10,270 --> 00:04:13,530
ليس لدينا خيار لكن لسؤاهم،اه؟

31
00:04:14,150 --> 00:04:15,650
!أتحب أن نخبرك أي شيء

32
00:04:17,030 --> 00:04:18,070
أنا سأخبرك

33
00:04:18,780 --> 00:04:19,280
!شينو

34
00:04:20,330 --> 00:04:23,080
لكن، كبديل لهيناتا فقط

35
00:04:24,540 --> 00:04:26,920
هل أنت غبي؟ أي مبادلة؟

36
00:04:28,130 --> 00:04:30,040
يبدو أنك لاتفهم موقعك

37
00:04:30,500 --> 00:04:33,710
أنتم لن تجدوا البيكوتشو

38
00:04:37,050 --> 00:04:38,340
الوقت ينفذ

39
00:04:39,680 --> 00:04:42,600
سوف تنتهون بالأسف

40
00:04:46,100 --> 00:04:47,100
ماذا ينبغي أن نفعل؟

41
00:04:47,140 --> 00:04:50,650
بهذا المعدل، بيكوتشوو سيصبح بلا فائدة

42
00:04:51,360 --> 00:04:53,570
...ومهمتنا

43
00:04:55,950 --> 00:04:59,820
...لكن إذا قتلنا واحدًا على الأقل من عشيرة أبورام

44
00:05:08,210 --> 00:05:09,040
...هيناتا

45
00:05:10,580 --> 00:05:11,130
هل أنت قلق بشأنها

46
00:05:12,090 --> 00:05:13,250
!بالطبع أنا

47
00:05:15,300 --> 00:05:16,470
إنهاقوية

48
00:05:20,300 --> 00:05:23,640
أعتقد أنها أقوى جدًا منك

49
00:05:29,190 --> 00:05:31,520
حسنًا. نحن نوافق على شروطكم

50
00:05:32,110 --> 00:05:33,900
إذا أتت صاحبتنا أولا

51
00:05:57,510 --> 00:05:58,090
مالأمر؟

52
00:05:59,510 --> 00:06:01,140
!الطفلة ليس هنا

53
00:06:02,590 --> 00:06:05,100
!الشرانق حصرتها واختفت

54
00:06:06,430 --> 00:06:09,310
أصبح من المحتمل أنها جرفت بعيدًا أسفل الشلال

55
00:06:10,190 --> 00:06:10,810
!جيباشي

56
00:06:10,890 --> 00:06:15,980
لايمكن أن يساعدها! حذرتها ألا تقوم بأي شيء مضحك

57
00:06:16,480 --> 00:06:17,440
!أيها النذل

58
00:06:18,570 --> 00:06:21,200
ماذا فعلت لهيناتا!؟

59
00:06:21,820 --> 00:06:24,120
!ماذا حدث لهيناتا؟! هيه

60
00:06:25,530 --> 00:06:27,240
أصمت، أيها الشرير

61
00:06:28,450 --> 00:06:31,500
من المحتمل أن تلك الطفلة في حفر الجحيم

62
00:06:31,830 --> 00:06:32,670
ماذا؟

63
00:06:33,960 --> 00:06:37,800
لذا، هل كانت صديقتك؟

64
00:06:38,590 --> 00:06:43,510
!أيها النذل... لن أسامحك أبدًا

65
00:06:44,300 --> 00:06:48,930
اقطع الفضلات. وماذا يمكنك أن تستطيع فعله في تلك الحالة ؟

66
00:06:49,480 --> 00:06:53,600
طالما هيناتا ليست هنا، لن تحصلون على البيكوتشو

67
00:06:55,440 --> 00:06:56,440
ذلك صحيح

68
00:06:56,860 --> 00:07:02,650
لم نخطط للموت، لكن هذا حساب ضئيل فقط

69
00:07:05,120 --> 00:07:09,870
في التبادل، سنأخذ حياتكم

70
00:07:11,620 --> 00:07:16,920
إن الورقة المخفية وقرى الصخرة المخفية أعداء قدامى، مع ذلك

71
00:07:17,540 --> 00:07:19,340
لذا من الطبيعي، محاولة قتل بعضهم الآخر

72
00:07:25,720 --> 00:07:26,760
ماذا ستفعل كولد؟

73
00:07:27,850 --> 00:07:29,010
سوف تموت مثل هذا

74
00:07:29,770 --> 00:07:36,900
أو، إذا أخبرتنا أين البيكوتشو يمكن ن أنقد حياتك باحتمال أكبر

75
00:07:42,440 --> 00:07:42,940
أنا غير

76
00:07:42,780 --> 00:07:45,280
!لن نسلمه إليكم

77
00:07:46,530 --> 00:07:50,910
!سأركل أدبار هؤلاء الخاسرين

78
00:07:53,160 --> 00:07:55,370
أصمت فوق الجحيم، أيها الطفل

79
00:08:10,100 --> 00:08:10,680
جيباشي؟

80
00:08:11,100 --> 00:08:11,520
!هيه

81
00:08:12,600 --> 00:08:15,140
..أصمتِ، إذا لم أقتله

82
00:08:23,820 --> 00:08:24,610
!إنها بطاقة متفجرة

83
00:08:41,130 --> 00:08:41,920
...أنتِ

84
00:08:46,050 --> 00:08:46,720
...أنتِ

85
00:08:47,130 --> 00:08:48,090
!مازلت حيه؟

86
00:09:05,400 --> 00:09:10,410
...كان ذلك قريبًا. لكنني لكم أستسلم مثل ناروتو

87
00:09:12,580 --> 00:09:15,080
...أذًا هربت من شرنقة الشمع

88
00:09:16,000 --> 00:09:17,870
ليست أي طفلة فقط

89
00:09:23,340 --> 00:09:24,170
!إتركوه لي

90
00:09:24,800 --> 00:09:25,380
!هيناتا

91
00:09:27,260 --> 00:09:28,000
أعلم

92
00:09:28,500 --> 00:09:29,840
أنا لم أستعمل ذلك التحرك في المعركة الفعلية لحد الآن

93
00:09:31,430 --> 00:09:33,430
!لكن الآن يجب أن أستعمله هنا

94
00:09:34,930 --> 00:09:36,500
(هجوم بقنابل النحل (هاشي باكودان نو جتسو

95
00:09:37,730 --> 00:09:39,500
(ألف لدغة نحل(هاشي سنبون نو جتسو

96
00:09:40,060 --> 00:09:41,800
(هجوم العسل( هاشيمتسو نو جتسو

97
00:09:48,570 --> 00:09:49,240
...ناروتو

98
00:09:51,070 --> 00:09:51,660
ناروتو

99
00:09:52,490 --> 00:09:52,990
!أرجوك راقبني

100
00:10:01,960 --> 00:10:04,630
!(غارديان من أختام الكهنة الثمانية: أربع وستين ضربة (شوقواكي روكوجيو يونشو

101
00:10:07,710 --> 00:10:08,550
ماذا!؟

102
00:10:18,220 --> 00:10:19,180
مستحيل

103
00:10:19,850 --> 00:10:22,600
هيناتا تفعل جتسو رائع؟

104
00:10:23,150 --> 00:10:26,070
عرفت هيناتا مرة لاأكثر

105
00:10:26,730 --> 00:10:27,780
ماذا تعني؟

106
00:10:28,690 --> 00:10:32,660
بعد أختبار الشونين  تعلمت الجتسو الجديدة، حقًا؟

107
00:10:33,820 --> 00:10:36,700
حسنًا. هيناتا أيضا بعد أختبار الشونين تتحسن بثبات

108
00:10:39,540 --> 00:10:42,080
كانت دائمًا قلقة بشأن قدراتها

109
00:10:46,670 --> 00:10:48,000
!كن متأكدًا ببلوغك العلامة

110
00:10:51,970 --> 00:10:53,500
لكنه لطيف أليس كذلك؟

111
00:10:53,900 --> 00:10:57,060
ذلك الثلاثي منك عندك مواهبك وهواياتك

112
00:10:58,140 --> 00:10:59,500
أنتِ يجب أن تجد لك ، أيضا

113
00:11:01,390 --> 00:11:02,060
أضن بأنك على حق

114
00:11:02,850 --> 00:11:03,940
لذا، ماهو؟

115
00:11:06,400 --> 00:11:07,610
أردت شيئًا هل أنا على حق؟

116
00:11:10,690 --> 00:11:11,360
نعم

117
00:11:13,400 --> 00:11:16,240
أريدك أن تساعدني بتدريبي

118
00:11:17,780 --> 00:11:24,330
هيناتا قلقة دائمًا بشأن ماقصدت عمله وما يمكن أن تعمله

119
00:11:33,510 --> 00:11:36,180
هيناتا! كما أعتقد نحن يجب أن

120
00:11:36,180 --> 00:11:38,430
لا! لاتتردد

121
00:11:41,600 --> 00:11:43,500
إذا تهتم بي حقًا في حينها

122
00:11:45,000 --> 00:11:46,150
تعال لي بجدية

123
00:11:48,230 --> 00:11:48,820
لكِ ذلك

124
00:11:57,120 --> 00:12:04,500
أثناء تدريبها القاسي، وجدت هيناتا أسلوبها الخاص، تقنيتها الخاصة

125
00:12:06,670 --> 00:12:09,340
تلك نتيجة تدريبها

126
00:12:16,590 --> 00:12:18,140
!أنت؟ كيف؟

127
00:12:19,100 --> 00:12:19,930
سوف أخبرك

128
00:12:20,640 --> 00:12:24,500
لماذا أغضبت ملكة النحل العملاقة؟ لماذا تركتها لتلفني في ذلك الشمع؟

129
00:12:24,500 --> 00:12:26,060
كان كل ذلك جزء من خطتي

130
00:12:27,770 --> 00:12:32,700
بذهاب شاكرانا وبدون دفاعات

131
00:12:32,700 --> 00:12:34,530
كان ذلك المخرج الوحيد

132
00:12:37,280 --> 00:12:42,410
وبينما أخذنا هل تعتقد بأني لم أعمل شيء؟

133
00:12:43,870 --> 00:12:45,200
أعطيت حشراتي طلبًا

134
00:12:46,160 --> 00:12:48,330
شرانق الشمع يجب أن تكون ضعيفة

135
00:12:56,800 --> 00:12:57,430
!شينو

136
00:12:59,140 --> 00:13:03,970
أثناء تدرب هيناتا، سيطرت شاكراها تحسنة جدًا

137
00:13:05,560 --> 00:13:10,900
إن النتيجة تلك التقنية، شوجوهاكي

138
00:13:13,860 --> 00:13:20,000
توحد مرونة هيناتا بسيطرة شاكراها  الدقيقة

139
00:13:21,500 --> 00:13:24,660
تملك مجموعة كاملة للهجوم

140
00:13:26,540 --> 00:13:28,410
هذه التقنية دفاع مطلق

141
00:13:30,540 --> 00:13:32,380
إنها تختلف عن تقنية هاكيشو كيتين نيجي

142
00:13:33,040 --> 00:13:34,090
هذه التقنية تعود لهيناتا فقط

143
00:13:35,000 --> 00:13:38,590
هي تحدها بالتدريب بالماء

144
00:13:40,380 --> 00:13:43,470
...على الأغلب أنها تعمل هذا لكي يقر بها من قبل أبيها

145
00:13:45,310 --> 00:13:47,100
...لأجل كل شخص

146
00:13:49,980 --> 00:13:54,360
...ولأجلك

147
00:14:05,410 --> 00:14:07,410
!هجماتنا ليس لها تأثير مطلقًا

148
00:14:07,830 --> 00:14:09,210
ماذالك الجحيم؟

149
00:14:09,750 --> 00:14:11,000
!ماتلك البنت القوية،اه

150
00:14:12,500 --> 00:14:15,170
متى عملوا الجحيم...؟

151
00:14:20,260 --> 00:14:21,260
!كوشيوس نو جتسو

152
00:14:28,600 --> 00:14:29,930
!إنسفهم نسفًا كاملاً

153
00:14:44,450 --> 00:14:45,320
!هيناتا

154
00:14:46,370 --> 00:14:47,030
!شينو

155
00:14:49,540 --> 00:14:52,290
!ثق فيها

156
00:14:57,630 --> 00:14:59,000
،إذا جعلت شاكراي

157
00:15:00,700 --> 00:15:06,470
...مرنة، قوية،أكبر، أكثر حدة

158
00:15:08,010 --> 00:15:14,350
!أكثر، أكثر، أكثر، أكثر، أكثر

159
00:15:29,540 --> 00:15:30,450
!هيناتا

160
00:15:32,040 --> 00:15:32,580
هيناتا

161
00:15:36,080 --> 00:15:37,500
ناروتو؟

162
00:15:38,960 --> 00:15:44,550
هيناتا! كانت تقنية مدهشة، أنت مدهشة جدًا

163
00:15:46,890 --> 00:15:47,600
!ناروتو

164
00:15:51,600 --> 00:15:53,980
دعنا نسرع. إنها الفجر تقريبًا

165
00:15:54,640 --> 00:15:55,440
!اه

166
00:16:09,500 --> 00:16:11,540
إنها شرنقة

167
00:16:12,120 --> 00:16:17,080
!والآن كل مايجب علينا فعله إذا رجعنا للقرية أن نعرض عليه رائحة ساسكي وتكتمل مهمتنا

168
00:16:17,630 --> 00:16:18,170
نعم

169
00:16:21,840 --> 00:16:24,590
!ساسكي. إنتظرنا

170
00:16:26,130 --> 00:16:26,840
!أغبياء

171
00:16:28,470 --> 00:16:33,720
إذا كنت أخفيتموه في مثل ذلك النوع من المكان نحلي كان سيجده فورًا

172
00:16:34,180 --> 00:16:35,600
مازلت تتحركين؟

173
00:16:37,100 --> 00:16:41,900
هذه الحاوية تغطى بمرهم عشيرة أبورام خاصة ضد الحشرات

174
00:16:43,440 --> 00:16:44,150
ماذا؟

175
00:16:44,860 --> 00:16:48,070
بسبب ذلك المرهم نحلكم لايقترب من هذا

176
00:16:49,030 --> 00:16:53,410
أنت الذي يستعمل النحل لن يكون عندك صندوقة

177
00:16:58,370 --> 00:17:07,510
ذلك صحيح. بسبب وجود عشيرتك، قدر أن تموت عشيرتي

178
00:17:11,140 --> 00:17:12,050
...لكن، أنت تعلم

179
00:17:16,310 --> 00:17:20,500
لن أدع هذه المهمة تنجح لكم حتى ولو كان ذلك خطر في حياتي

180
00:17:21,300 --> 00:17:24,020
...على الأقل ذلك البيكوتشو

181
00:17:25,650 --> 00:17:27,110
!كاجي بونشن نو جتسو

182
00:17:29,110 --> 00:17:33,910
هذا الفتى الصغير أملنا لإيجاد رفيقنا

183
00:17:34,790 --> 00:17:36,410
!لن أدعك توقفينا أبدًا

184
00:17:36,870 --> 00:17:40,370
!أصمت

185
00:17:41,710 --> 00:17:42,670
!راسينجان

186
00:17:56,970 --> 00:17:57,720
!هيه، انظروا

187
00:18:01,810 --> 00:18:02,730
!إن الشرنقة تغير

188
00:18:03,060 --> 00:18:05,940
!حسنًا! لقد أختفت؟

189
00:18:06,900 --> 00:18:08,780
!كنت تحمله فقط

190
00:18:09,320 --> 00:18:10,780
أسرعو وجدوه

191
00:18:11,200 --> 00:18:11,740
حسنًا

192
00:18:14,450 --> 00:18:15,200
بياكوقان

193
00:18:17,370 --> 00:18:17,910
!ناروتو

194
00:18:17,910 --> 00:18:18,330
نعم

195
00:18:18,410 --> 00:18:18,910
!هناك

196
00:18:19,160 --> 00:18:19,460
هاه

197
00:18:23,170 --> 00:18:25,920
إستعملت الراسينجان، لابد وأن تنسفه نسفًا كاملاً

198
00:18:26,130 --> 00:18:26,630
أسرع

199
00:18:26,840 --> 00:18:30,380
...أعرف. أكثر بعض الشيء فقط

200
00:18:33,430 --> 00:18:34,050
!إنه ولد

201
00:18:51,400 --> 00:18:54,280
فعلتها! دعنا نسرع مادامت معنا الرائحة

202
00:19:07,130 --> 00:19:09,670
!ماذا؟ لماذا

203
00:19:09,960 --> 00:19:13,800
أوه لا! إنس ذلك! غيره إلى رائحة ساسكي

204
00:19:14,130 --> 00:19:14,970
إنه متأخر جدًا

205
00:19:21,680 --> 00:19:24,190
!هيه، أنت أنتظر

206
00:19:26,230 --> 00:19:30,570
خربت ضرطتك المهمة، أليس كذلك؟ ستدفع الثمن

207
00:19:30,780 --> 00:19:32,950
...حتى إذا قلت ذلك

208
00:19:40,490 --> 00:19:41,370
...هاه؟ دعني أرى

209
00:19:44,410 --> 00:19:47,630
أليس ذلك البيكوتشو؟

210
00:19:51,710 --> 00:19:54,880
!ناروتو، ذهب

211
00:19:59,510 --> 00:20:01,770
أرجوك أعذريني، ياكورا

212
00:20:02,640 --> 00:20:04,230
!لن أعذرك أبدًا

213
00:20:04,690 --> 00:20:07,060
!ساكورا، أنت تملكين رائحة وجه

214
00:20:08,900 --> 00:20:10,770
لذا خسرت المهمة، هاه؟

215
00:20:11,230 --> 00:20:13,600
يبدو بأنهم نجحوا في الحصول على بيكوتشوو

216
00:20:14,000 --> 00:20:17,820
لكن فشلوا في تعرِيضه إلى رائحة أوتشيها ساسكي

217
00:20:18,370 --> 00:20:21,830
فهمت. يجب أن تكتأب هيناتا

218
00:20:22,410 --> 00:20:25,370
هذه المهمة كانت من فكرتها مع ذلك ، أليس كذلك؟

219
00:20:26,210 --> 00:20:28,790
ذلك لايبدو مشابه للحالة

220
00:20:31,960 --> 00:20:36,220
هيناتا، يبدو بأن هذه المهمة قد فشلت

221
00:20:36,930 --> 00:20:38,930
نعم. قد أكتملت ولكنها تلفظ فشلاً

222
00:20:40,350 --> 00:20:43,600
سأَتدرب أكثر فأكثر وفي المرة القادمة أنا سأحاول أن أصلب مستواي

223
00:20:44,430 --> 00:20:46,810
هل لذلك ؟ أفعل مابمقدورك

224
00:21:00,620 --> 00:21:01,320
أكثر

225
00:21:03,790 --> 00:21:04,490
أكثر

226
00:21:05,870 --> 00:21:06,540
أكثر

227
00:21:08,960 --> 00:21:09,540
أكثر

228
00:21:12,500 --> 00:21:22,500
dangers man : ترجمة

229
00:23:12,660 --> 00:23:15,080
الحلقة القادمة: الموكب الجنازي نحو أولئك بالحياة

