1
00:01:53,162 --> 00:01:54,073
معلم كاكاشي

2
00:01:56,834 --> 00:01:58,703
لقد أنجزتم مهمتكم هنا

3
00:02:00,656 --> 00:02:01,664
وهذا يكفي

4
00:02:02,054 --> 00:02:03,728
ولكن , ناروتو عندها

5
00:02:04,465 --> 00:02:06,935
إنها مسؤليتي كقائد للفريق

6
00:02:09,112 --> 00:02:11,970
التضحية هي جزء من مهام النينجا

7
00:02:14,338 --> 00:02:17,256
حسناً
سنعود للقرية

8
00:02:31,401 --> 00:02:34,988
هل تعتقد حقاً أنهم سيعودون للقرية حقاً يا (ناغاري)؟

9
00:02:35,956 --> 00:02:37,686
على الأرجح

10
00:02:38,653 --> 00:02:42,587
لكنني قلق بشأن ذلك الرجل المقنع الذي قابلهم

11
00:02:43,060 --> 00:02:45,908
هل ألاحقهم يا (بوكوشن)؟

12
00:02:45,943 --> 00:02:47,977
لا أنا سأقوم بذلك

13
00:02:48,880 --> 00:02:50,508
وأنت أبلغهم بذلك

14
00:02:50,993 --> 00:02:53,172
حسناً

15
00:02:55,047 --> 00:02:58,576
موت ناروتو

16
00:03:14,813 --> 00:03:16,277
كيف الدفاع؟

17
00:03:16,278 --> 00:03:25,296
المجموعة الثانية ومن بعدها المجموعة الأولى  بلّغوا
بأنهم قد عادوا لقرية كونوها

18
00:03:26,145 --> 00:03:27,366
هكذا إذاً

19
00:03:27,966 --> 00:03:34,112
ويبدو أن السيد (ساغي) قد وضع نهاية
لذلك الذي اقتحم قصر الحكم

20
00:03:38,376 --> 00:03:39,928
لقد انتهى الأمر

21
00:03:48,065 --> 00:03:50,710
ماذا كانوا يفعلون كل هذا الوقت؟

22
00:03:51,727 --> 00:03:54,262
خذ هذه

23
00:03:54,958 --> 00:03:56,631
لا تستطيع فعل ذلك

24
00:04:02,007 --> 00:04:03,173
لا يمكن أن

25
00:04:09,885 --> 00:04:12,301
أسلوب تبديل؟

26
00:04:17,381 --> 00:04:20,663
لقد خدعوني نينجا قرية كونوها

27
00:04:44,054 --> 00:04:45,926
كوموي
أخرج

28
00:05:30,577 --> 00:05:34,227
مستشار استراتيجة الحروب لدي بلاد الطيور
كوموي

29
00:05:38,378 --> 00:05:41,096
أنت المشرف قيل أنه أساء لمكانته
كمستشار لاستراتيجية الحروب للبلاد

30
00:05:41,609 --> 00:05:46,992
باستدعائك لشبح الحاكم السابق السيد أواشي
وقتل ابنته توكي

31
00:05:47,561 --> 00:05:53,350
طلبت من أتباعك أن يتنكروا على هيئة الشبح
و إحداث القلق بين أهل البلاد وإفساد مهرجان البلاد

32
00:05:53,943 --> 00:05:59,935
حاولت استيلاء منصب السيد ساغي كحاكم للبلاد
وقمت بارتكاب جرائم خيانة

33
00:06:00,701 --> 00:06:03,748
وهذا أمر لا يغتفر

34
00:06:04,307 --> 00:06:11,497
لذلك أحكم عليك بأن تقتل نفسك

35
00:06:22,402 --> 00:06:23,434
فهمت

36
00:06:24,810 --> 00:06:26,171
هكذا إذاً

37
00:06:28,578 --> 00:06:31,080
لقد خدمت لديك أليس كذلك؟

38
00:06:32,472 --> 00:06:34,364
سأسامحك يا كوموي

39
00:06:35,235 --> 00:06:37,947
إذا كنت جندياً تصرف كجندي إذاً

40
00:06:37,982 --> 00:06:39,774
أسرع وساعده

41
00:06:59,210 --> 00:07:03,977
إذاً هكذا ينتهي كل شيء

42
00:07:13,183 --> 00:07:14,520
ما هذا؟

43
00:07:15,799 --> 00:07:17,657
أسلوب نينجا قرية الضباب

44
00:07:17,953 --> 00:07:19,833
لا , هذا

45
00:07:23,785 --> 00:07:25,824
هذا لا يهم
اقطع رأسه

46
00:07:25,859 --> 00:07:28,724
حسناً
بدء الإعدام

47
00:07:28,759 --> 00:07:32,890
ماذا؟

48
00:07:33,827 --> 00:07:35,127
ماذا حدث؟

49
00:07:36,015 --> 00:07:36,971
ماذا يجري؟

50
00:07:45,739 --> 00:07:46,868
هل هذا هو المحارب الشبح؟

51
00:07:47,212 --> 00:07:47,517
أجل

52
00:07:47,973 --> 00:07:49,404
سيكزن هذا معروفاً من دونما مقابل

53
00:07:50,021 --> 00:07:50,835
حسناً

54
00:08:03,012 --> 00:08:05,757
استمروا في ملاحقته
سأتقدم

55
00:08:06,436 --> 00:08:07,690
ثمة ما علي تفقده

56
00:08:07,440 --> 00:08:08,025
حاضر

57
00:08:22,735 --> 00:08:23,719
كما ظننا

58
00:08:24,193 --> 00:08:25,442
كنتم في فريق واحد

59
00:08:26,402 --> 00:08:27,368
مهلاً

60
00:08:28,568 --> 00:08:30,457
أنتم الذين

61
00:08:34,657 --> 00:08:36,389
للشبج هويتان

62
00:08:37,886 --> 00:08:38,534
من أنت؟

63
00:08:40,670 --> 00:08:41,220
كوموي

64
00:08:41,653 --> 00:08:45,469
أنت العقل المدبر وراء المحارب الشبح
أليس كذلك؟

65
00:08:50,403 --> 00:08:54,674
كنت أحاول آنذاك معرفة هوية المحارب الشبح

66
00:08:56,283 --> 00:09:00,890
لكن من الأرجح أن ذلك الشخص ظنّ أنه أنا الفاعل

67
00:09:01,747 --> 00:09:04,294
سنرى هنا هويته الحقيقية

68
00:09:07,607 --> 00:09:08,389
توقف

69
00:09:10,821 --> 00:09:13,161
معلم كاكاشي
أين كنت حتى الآن؟

70
00:09:13,913 --> 00:09:14,903
سأشرح لكم فيما بعد

71
00:09:15,423 --> 00:09:16,607
تقدموا

72
00:09:20,318 --> 00:09:22,052
بسرعة
أنتما أيضاً

73
00:09:22,476 --> 00:09:23,523
و لكن

74
00:09:23,796 --> 00:09:24,896
تن تن
سنذهب

75
00:09:25,385 --> 00:09:26,526
نيجي انتظر

76
00:09:28,079 --> 00:09:31,502
اخرج من مخبأك
كنت تتبعنا طوال الوقت أليس كذلك؟

77
00:09:46,223 --> 00:09:47,950
إذا بقيت على هذا النحو

78
00:09:51,323 --> 00:09:52,276
أسلوب الإستدعاء

79
00:09:54,090 --> 00:09:55,040
ماذا تريد يا كاكاشي؟

80
00:09:56,351 --> 00:09:58,879
أحضر لي النينجا الذي يختبئ هناك

81
00:09:59,128 --> 00:10:00,113
هذا سهل

82
00:10:06,345 --> 00:10:07,510
ها أنت هنا

83
00:10:08,238 --> 00:10:09,613
لعبة الإختباء قد انتهت

84
00:10:10,044 --> 00:10:10,915
أسرع وأظهر نفسك

85
00:10:13,370 --> 00:10:16,344
لا يمكنك خداع أنف الكلب

86
00:10:17,624 --> 00:10:19,333
ها قد ظهرت أخيراً

87
00:10:36,729 --> 00:10:40,560
ما سبب وجود نفق هنا؟

88
00:10:41,504 --> 00:10:49,474
سمعت أن هناك ممرّ سرّي يوجد عبر أنحاء البلاد
كي يتمكن الحاكم من تفقد أحوال بلاده

89
00:10:50,127 --> 00:10:50,616
الحاكم؟

90
00:10:51,159 --> 00:10:54,544
إذاً ثمة صلة  بينه وبين المحارب الشبح؟

91
00:10:54,976 --> 00:10:58,350
على الأقل نعرف أنه ليس شبحاً

92
00:10:59,103 --> 00:11:03,355
لقد أتممتم مهمتكم

93
00:11:15,322 --> 00:11:16,143
أسرع بالرحيل

94
00:11:16,527 --> 00:11:20,811
على النينجا مجرد أن ينتهي من مهمته أن يعود لقريته
أليس كذلك؟

95
00:11:21,345 --> 00:11:24,692
عندما تفشل المهمة فهذا أمر مختلف

96
00:11:26,303 --> 00:11:29,146
ثمة أمور عدة مريبة في هذه المهمة

97
00:11:29,731 --> 00:11:33,488
إنك تتدخل في أمور الدولة لا تخصها

98
00:11:33,832 --> 00:11:38,016
لو أنك تسللت مثل ذلك الكلب
كنت ستعود لقريتك بأمان

99
00:11:38,480 --> 00:11:39,280
آسف لكوني كلب

100
00:11:48,119 --> 00:11:50,144
أسلوب منع الهجوم

101
00:11:50,825 --> 00:11:51,406
سامحني

102
00:11:54,048 --> 00:11:54,424
ماذا؟

103
00:11:54,905 --> 00:11:56,004
ما هذا بحق السماء؟

104
00:11:57,428 --> 00:12:00,175
إنه يستطيع امتصاص قدرات الصخر؟

105
00:12:00,703 --> 00:12:04,130
بما أنك عرفت أسرار هذه الدولة
لا أستطيع أن أدعك تعيش

106
00:12:05,331 --> 00:12:07,273
يبدو أنه خصم مثير للمتاعب

107
00:12:07,840 --> 00:12:10,925
أجل, يكفي (باكون) أستطيع تدبر أمري بنفسي

108
00:12:11,438 --> 00:12:13,156
حسناً
أراك فيما بعد

109
00:12:14,766 --> 00:12:16,548
الدبابة الصخرية

110
00:12:22,869 --> 00:12:23,604
استنساخ الظل؟

111
00:12:27,377 --> 00:12:28,144
طفح الكيل

112
00:12:29,759 --> 00:12:30,352
مستحيل

113
00:12:31,972 --> 00:12:32,733
رقعة متفجرة؟

114
00:12:59,768 --> 00:13:02,468
إذاً
هذا يكفي

115
00:13:02,996 --> 00:13:07,035
أجل, بما أننا هنا , كل شيء على ما يرام

116
00:13:07,961 --> 00:13:08,929
هذا الصوت

117
00:13:17,569 --> 00:13:18,363
(ناروتو)

118
00:13:21,521 --> 00:13:22,249
كما توقعت

119
00:13:23,298 --> 00:13:27,098
ألم يكن (ساغي) هو المحارب الشبح؟

120
00:13:58,294 --> 00:14:01,198
من أنت؟

121
00:14:04,782 --> 00:14:05,757
سيد ساغي؟

122
00:14:06,925 --> 00:14:08,674
أنت السيد ساغي
أليس كذلك؟

123
00:14:14,633 --> 00:14:18,228
من منظره كنت واثقاً من  أنه كان السيد ساغي

124
00:14:19,627 --> 00:14:21,613
ثمة سبب وجيه لذلك

125
00:14:23,700 --> 00:14:24,974
ماذا تفعلين (تن تن)؟

126
00:14:25,269 --> 00:14:27,703
إذاً أسرع وأخبرني

127
00:14:28,094 --> 00:14:30,246
(نيجي)
كنت تعرف من قبل أنه ناروتو

128
00:14:30,862 --> 00:14:32,222
أجل
منذ مدة طويلة

129
00:14:32,813 --> 00:14:36,325
أنتما الإثنان
كنت قلقة للغاية

130
00:14:37,486 --> 00:14:41,029
كان هناك حارس نينجا يلاحقنا طوال الوقت

131
00:14:46,277 --> 00:14:49,568
نيجي, تن تن
لا تنظرا للخلف, إننا ملاحقون

132
00:14:49,603 --> 00:15:01,389
سنعود لبلاد الطيور

133
00:15:01,669 --> 00:15:03,198
افعلوا فقط ما آمركم به
فهمتم؟

134
00:15:04,176 --> 00:15:05,399
حاضر

135
00:15:05,434 --> 00:15:06,550
مفهوم

136
00:15:08,230 --> 00:15:10,783
لكننا أرسلنا بدائل لكي يلاحقهم بدلاً منا

137
00:15:11,263 --> 00:15:13,287
أجل
لفترة فقط

138
00:15:18,830 --> 00:15:23,884
لكن بينما كنا نلاحق المحارب الشبح في ساحة الإعدام
كان هناك نينجا آخر يلاحقنا

139
00:15:27,179 --> 00:15:31,554
هل تمزح؟ كنت أنا الوحيدة التي لا علم لها بالأمر ؟
كنت قلقة من دونما سبب

140
00:15:32,330 --> 00:15:34,720
إذاً أنت كنت بديل السيد ساغي؟

141
00:15:35,247 --> 00:15:36,508
أجل

142
00:15:36,757 --> 00:15:39,551
فهمت
إذاً فالسيد ساغي بأمان

143
00:15:40,343 --> 00:15:41,961
هل أنت بخير؟

144
00:15:42,425 --> 00:15:43,386
آسف

145
00:15:43,650 --> 00:15:47,113
موسو العين
حاول أن أقوم باعتراف مزيف

146
00:15:47,665 --> 00:15:49,201
لقد بالغت في ذلك

147
00:15:49,697 --> 00:15:52,864
أنت مصاب باصابات بليغة

148
00:15:53,567 --> 00:15:57,510
سنتحدث عن الخطة في الداخل
فالسيد ساغي بانتظارنا

149
00:16:07,095 --> 00:16:08,714
العاصفة الصخرية

150
00:16:14,572 --> 00:16:15,788
نحن  معشر نينجا هائمون

151
00:16:16,547 --> 00:16:24,263
لا قرية ننتمي إليها ,نسافر من قرية لقرية
ونستولي على أساليب النينجا ونقوم باختراع اسلوب جديد

152
00:16:25,615 --> 00:16:28,817
على سبيل المثال
هذا النوع من أساليب النينجا

153
00:16:31,105 --> 00:16:32,076
ماذا؟

154
00:16:34,796 --> 00:16:35,762
شارينغان

155
00:16:36,877 --> 00:16:38,518
تابوت الصحراء

156
00:16:41,436 --> 00:16:43,395
(إنه يلجأ لنفس أسلوب (غارا

157
00:16:45,521 --> 00:16:47,290
مسيرة الجنازة الصحراوية

158
00:16:55,361 --> 00:16:59,433
ساغي
كيف هي حالة (جيشيما)؟

159
00:17:01,623 --> 00:17:04,561
إنه بخير
لا خطر على حياته

160
00:17:06,119 --> 00:17:09,823
إنه يستريح الآن تحت العلاج بمشفانا

161
00:17:15,694 --> 00:17:16,735
حمداً لله

162
00:17:17,048 --> 00:17:18,704
ماذا حدث لـ(جيشاما)؟

163
00:17:19,104 --> 00:17:20,791
من فعل هذا به؟

164
00:17:21,544 --> 00:17:24,297
كومي
آسف لأنني أسأت الظن بك

165
00:17:24,778 --> 00:17:27,352
أرجوك
لا تقل شيئاً كهذا

166
00:17:28,328 --> 00:17:32,123
لقد أتي (جيشيما) وأخبرني حتى أثناء ملاحقة العدو به

167
00:17:34,786 --> 00:17:35,435
آنذاك

168
00:17:40,274 --> 00:17:44,033
بما أنك تعرف كل شيء
لا أستطيع أن أدعك في حال سبيلك

169
00:17:44,449 --> 00:17:46,827
أنت لص حاول اقتحام قصر الحاكم

170
00:17:47,193 --> 00:17:49,269
وقدرك سيكون الموت كعقاب

171
00:17:50,615 --> 00:17:51,465
مستحيل

172
00:17:53,175 --> 00:17:54,299
سيد ساغي

173
00:17:55,326 --> 00:17:56,136
جيشيما

174
00:17:56,535 --> 00:17:57,104
جيشيما

175
00:18:01,704 --> 00:18:03,042
هذا جرح سببه الشاريكان

176
00:18:03,498 --> 00:18:05,202
اذهب واطلب المساعدة

177
00:18:05,800 --> 00:18:08,281
سيد ساغي
أرجوك استمع إليّ

178
00:18:08,857 --> 00:18:12,635
موسو ), لقد خانك)

179
00:18:13,082 --> 00:18:13,577
ماذا؟

180
00:18:15,018 --> 00:18:20,218
إنه الشخص الذي قتل والدك السيد أواشي والآنسة توكي

181
00:18:23,592 --> 00:18:30,265
لديه أتباع نينجا يستخدمون هذا الشاريكان كي يبدو أن
كومي) هو الخائن)

182
00:18:31,330 --> 00:18:34,512
لا بدّ أن السيد (كومي) بعد أن اطّلع على خطة موسو

183
00:18:35,848 --> 00:18:37,095
تماسك

184
00:18:38,709 --> 00:18:43,880
سيد ساغي , أتوسل إليك
أوقف اعدام السيد كومي

185
00:18:44,705 --> 00:18:46,081
علينا أن نسرع لأنقاذه

186
00:18:47,196 --> 00:18:48,916
لا يمكننا ايقاف الإعدام

187
00:18:49,331 --> 00:18:50,474
لما لا؟

188
00:18:51,490 --> 00:18:56,625
لو علم موسو إنني أعرف الحقيقة
فلا أستطيع أن آخذ بثأري

189
00:18:57,217 --> 00:19:00,572
هل تنوي أن تضحي  بشخص لكي تأخذ بثأرك؟

190
00:19:01,172 --> 00:19:02,209
إذاً ماذا عليّ أن أفعل؟

191
00:19:03,049 --> 00:19:05,206
كومي محاط بحراس مهرة

192
00:19:05,725 --> 00:19:08,732
إذا قمنا بفضيحة
فلن نجني شيئاً

193
00:19:09,128 --> 00:19:10,147
إذاً سأذهب أنا

194
00:19:10,594 --> 00:19:12,865
سأذهب أنا وأنقذ الرجل العجوز بنفسي

195
00:19:13,226 --> 00:19:14,498
ولا يمكنك الجدال في ذلك

196
00:19:16,531 --> 00:19:17,466
سيد ساغي

197
00:19:20,824 --> 00:19:21,812
افعل ما تشاء

198
00:19:23,806 --> 00:19:27,257
لهذا السبب تنكر بزيّ الشبح المحارب

199
00:19:27,987 --> 00:19:32,838
بينما كنت أمثل دور المحارب الشبح
كنت أخطط لقتله

200
00:19:52,345 --> 00:19:53,858
لكن على العكس تماماً

201
00:19:56,082 --> 00:20:04,166
بدلاً من إيجاد القاتل
آلت الأمور بأن أستخدم كوموي كطعم

202
00:20:05,765 --> 00:20:10,267
ظننت أن المحارب الشبح كان السيد ساغي

203
00:20:12,731 --> 00:20:16,994
وفكرت في الضريح الذي اختفى فيه المحارب الشبح

204
00:20:19,827 --> 00:20:22,755
وهناك قابلت الشبح

205
00:20:23,641 --> 00:20:25,743
وذلك الشبح لم يكن أنا

206
00:20:26,616 --> 00:20:29,531
لعله كان شخصاً آخر من قبل موسو
قد انتحل شخصية الشبح

207
00:20:30,243 --> 00:20:33,246
(هذا صحيح كل هذا كان فخاً نصبه العجوز (موسو

208
00:20:34,745 --> 00:20:36,312
(موسو)

209
00:20:36,681 --> 00:20:43,262
لا بدّ أنه اعتقد أن بعد أن يتخلص مني
فإنه يستطيع أن يقتل السيد ساغي ويرث  كرسي الحكم

210
00:20:43,862 --> 00:20:47,333
ويتصرف كرجل صالح
سأشبعه ضرباً

211
00:20:47,875 --> 00:20:49,946
أحسنت يا ناروتو

212
00:20:50,537 --> 00:20:55,233
ومع ذلك
سأتولى الأمور من هنا

213
00:20:56,640 --> 00:20:58,090
أجل , و لكن

214
00:20:58,827 --> 00:21:01,785
سأتولى عملية الأخذ بالثأر بمفردي

215
00:21:01,820 --> 00:21:08,558
طالما لن أخذ بثأري

216
00:21:09,143 --> 00:21:13,751
سيظل قلبي متوقفاً مثل هذه الساعة في الماضي

