1
00:00:11,500 --> 00:00:13,627
تـ

2
00:00:13,627 --> 00:00:14,211
تـر

3
00:00:14,211 --> 00:00:15,212
تـرج

4
00:00:15,212 --> 00:00:15,795
تـرجم

5
00:00:15,795 --> 00:00:16,296
تـرجمة :

6
00:00:16,296 --> 00:00:16,546
تـرجمة :ي

7
00:00:16,546 --> 00:00:17,380
تـرجمة :يو

8
00:00:17,380 --> 00:00:17,547
تـرجمة :يوت

9
00:00:17,631 --> 00:00:17,797
تـرجمة :يوتش

10
00:00:17,881 --> 00:00:18,048
تـرجمة :يوتشي

11
00:00:18,131 --> 00:00:18,298
تـرجمة :يوتشيه

12
00:00:18,381 --> 00:00:18,548
تـرجمة :يوتشيها

13
00:00:18,632 --> 00:00:18,798
تـرجمة :يوتشيها ساسكي

14
00:00:18,882 --> 00:00:19,049
تـرجمة :يوتشيها ساسكي

15
00:00:19,132 --> 00:00:19,299
www.animesclub.com

16
00:00:19,382 --> 00:00:19,549
www.animesclub.com

17
00:00:19,633 --> 00:00:19,799
www.animesclub.com

18
00:00:19,841 --> 00:00:20,050
www.animesclub.com

19
00:00:20,091 --> 00:00:20,300
www.animesclub.com

20
00:00:20,342 --> 00:00:20,550
www.animesclub.com

21
00:00:20,592 --> 00:00:20,800
www.animesclub.com

22
00:00:20,842 --> 00:00:20,926
www.animesclub.com

23
00:01:31,746 --> 00:01:38,837
ترجمة: يوتشيها ساسكي

24
00:01:38,837 --> 00:01:41,506
ترجمة: يوتشيها ساسكي

25
00:01:49,514 --> 00:01:50,182
أين ناروتو؟

26
00:01:50,932 --> 00:01:52,225
لا فائدة , لم اجده

27
00:01:53,393 --> 00:01:54,269
.هكذا اذاً

28
00:01:55,979 --> 00:01:57,731
. لم يعد موجوداً هنا

29
00:01:58,356 --> 00:02:00,650
يبدو انه جرف أو هرب بعيداً

30
00:02:03,987 --> 00:02:06,281
... على أي حال , في هذا الضباب

31
00:02:07,949 --> 00:02:10,327
لايمكننا البقاء هنا مدةً أطول

32
00:02:12,579 --> 00:02:15,165
سنذهب حالياً إلى أقرب جزيرة ونحاول لاحقاً

33
00:02:15,498 --> 00:02:16,041
حسناً

34
00:02:28,220 --> 00:02:32,432
انهيار ! الباب المسدود

35
00:02:36,019 --> 00:02:38,647
لقد مضى وقت طويل , سيد اوريتشيمارو

36
00:02:38,647 --> 00:02:38,688
لقد مضى وقت طويل , سيد اوريتشيمارو

37
00:02:39,856 --> 00:02:46,196
صحيح ولم أتوقع وجودك واهتمامك بعدما عدت من تلك الجولة

38
00:02:47,197 --> 00:02:51,243
لكن شكراً لذاك , تمكنك من رؤيتك ثانيةً

39
00:02:53,745 --> 00:02:58,500
حسناً , هل يعني هذا استمرارك بذلك البحث ؟

40
00:02:58,875 --> 00:03:02,712
بالطبع , ظننت بأني سأنفعك يوماً ما

41
00:03:03,880 --> 00:03:05,966
أتساءل إن كان هذا صحيحاً

42
00:03:06,341 --> 00:03:08,927
كل هذا ولاء لك

43
00:03:10,637 --> 00:03:12,931
حسناً , افعل ما تريد

44
00:03:13,890 --> 00:03:15,183
لديك امتناني

45
00:03:16,017 --> 00:03:19,271
بالمناسبة , هل هو ذلك الذي كنت تذكره لنا ؟

46
00:03:20,105 --> 00:03:23,275
صحيح , انه اخو ايتاشي الصغير

47
00:03:24,234 --> 00:03:25,360
! هكذا اذاً

48
00:03:26,278 --> 00:03:28,530
... نعم , وهو

49
00:03:28,697 --> 00:03:29,990
... أشياء غير مهمة كهذه

50
00:03:32,117 --> 00:03:33,577
لا تتحدث عنها

51
00:04:40,810 --> 00:04:43,355
يبدو أن ناروتو لم يعد موجوداً هنا

52
00:04:44,272 --> 00:04:48,443
اسمع ... ناروتو بخير أليس كذالك ؟

53
00:04:49,611 --> 00:04:51,112
لن يهزم بسهولة

54
00:04:52,989 --> 00:04:55,116
هذا لأنه من شنوبي كونوها

55
00:04:58,703 --> 00:05:04,543
أنا هيتودي المسؤول عن حماية الرسوم المدفوعة

56
00:05:05,919 --> 00:05:10,715
أعلم بحالتكم فأنتم قلقون على اختفاء زميلكم

57
00:05:11,466 --> 00:05:14,261
هل تلقيت أي معلومات ؟

58
00:05:15,178 --> 00:05:19,266
للأسف , لم تصلنا أي تقارير تتحدث عن ذلك

59
00:05:19,766 --> 00:05:20,183
هكذا اذاً

60
00:05:20,183 --> 00:05:20,851
هكذا اذاً

61
00:05:21,810 --> 00:05:22,936
إنني محير من ذلك

62
00:05:25,647 --> 00:05:29,401
أكره قول هذا لكن وقت التسليم قد تقدم

63
00:05:30,151 --> 00:05:30,402
قدمتم الموعد؟

64
00:05:30,402 --> 00:05:31,152
قدمتم الموعد؟

65
00:05:32,612 --> 00:05:34,447
الفكرة هي التحرك صباح الغد

66
00:05:36,575 --> 00:05:38,827
اعتذاري المتواضع لتأخيري في قول هذا

67
00:05:39,411 --> 00:05:44,583
الجميع يتحدثون عن مدى اهمية علاقتنا مع
مدينة الماء ولهذا قمنا بتغير موعد التسليم

68
00:05:44,583 --> 00:05:46,126
الجميع يتحدثون عن مدى اهمية علاقتنا مع
مدينة الماء ولهذا قمنا بتغير موعد التسليم

69
00:05:47,836 --> 00:05:48,712
مفهوم

70
00:05:49,796 --> 00:05:53,800
لكننا نحتاج إلى بعض الوقت لإيجاد زميلنا المفقود

71
00:05:54,551 --> 00:05:55,260
لابأس

72
00:05:55,886 --> 00:06:00,140
حسناً سنقابلك غداً عند الميناء

73
00:06:01,766 --> 00:06:02,976
نعتمدعليكم

74
00:06:05,687 --> 00:06:06,229
.... شئ أخر

75
00:06:06,897 --> 00:06:07,314
نــعم ؟

76
00:06:07,856 --> 00:06:10,817
كما ترين , مدينتنا ليست مزدهرة

77
00:06:12,611 --> 00:06:16,364
ويريد الصيادون إبعاد ذلك الكايما

78
00:06:18,116 --> 00:06:20,076
. أرجوكم افعلوا هذا من أجل سلامة المدينة

79
00:06:20,076 --> 00:06:20,243
. أرجوكم افعلوا هذا من أجل سلامة المدينة

80
00:06:21,703 --> 00:06:22,537
مفهوم

81
00:06:43,266 --> 00:06:44,809
... هذا صحيح .. كنت

82
00:06:48,104 --> 00:06:48,688
هل استيقظت ؟

83
00:06:51,733 --> 00:06:53,276
إنها أنت التي كانت بالأمس

84
00:06:53,944 --> 00:06:57,489
هكذا .. أنت من قام بإنقاذي... شكراً

85
00:06:59,366 --> 00:07:00,367
هذا ماكان سيحصل أصلاً

86
00:07:00,951 --> 00:07:02,953
لا ..أنت حقاً أنقذتني هناك

87
00:07:03,578 --> 00:07:05,789
أوه .. أنا اوزوماكي ناروتو

88
00:07:06,248 --> 00:07:07,415
أختي , ماأسمك ؟

89
00:07:08,917 --> 00:07:09,376
ايسارابي

90
00:07:09,709 --> 00:07:13,171
حساً , إنها الاخت ايسرابي , المنقذه

91
00:07:20,053 --> 00:07:22,055
مالذي تفعله في مكان بعيداً كهذا ؟

92
00:07:22,347 --> 00:07:23,765
مهمة , بالـتأكيد

93
00:07:24,474 --> 00:07:26,226
أنا هنا لأبيد الكايما مسبب المشاكل لأهل القرية

94
00:07:26,226 --> 00:07:26,518
أنا هنا الكايما مسبب المشاكل لأهل القرية

95
00:07:29,104 --> 00:07:30,438
يجب أن تنسحب

96
00:07:31,481 --> 00:07:33,066
لن تخرج بسهولة اذا واجهته

97
00:07:33,191 --> 00:07:33,233
لن تخرج بسهولة اذا واجهته

98
00:07:33,316 --> 00:07:34,276
لن تخرج بسهولة اذا واجهته

99
00:07:34,276 --> 00:07:35,277
لاتقلقي على هذا هذا الشئ

100
00:07:35,277 --> 00:07:35,569
لاتقلقي على هذا هذا الشئ

101
00:07:35,569 --> 00:07:35,944
لاتقلقي على هذا هذا الشئ

102
00:07:35,944 --> 00:07:37,904
لاتقلقي على هذا هذا الشئ

103
00:07:37,904 --> 00:07:43,076
... انها مهمة على أي حال وهزمت بالأمس وسأفوز اليوم

104
00:07:43,827 --> 00:07:46,329
اذا , أنتم بخير ؟

105
00:07:48,039 --> 00:07:50,584
طبعاً والشكر لك

106
00:07:50,750 --> 00:07:52,669
اذا ارحل بعد أن تنتهي

107
00:08:08,101 --> 00:08:09,227
انتظري

108
00:08:11,354 --> 00:08:12,439
... انتظري

109
00:08:15,275 --> 00:08:16,193
ماذا؟

110
00:08:19,154 --> 00:08:20,071
ماهذا؟

111
00:08:20,864 --> 00:08:24,367
الأطفال من فعل هذا وستضر إن أخذت ذلك بعين الأعتبار

112
00:08:24,367 --> 00:08:24,576
الأطفال من فعل هذا وستضر إن أخذت ذلك بعين الأعتبار

113
00:08:26,703 --> 00:08:27,662
ايسرابي

114
00:08:29,789 --> 00:08:30,790
لاتوجد مشكلة

115
00:08:30,790 --> 00:08:30,916
لاتوجد مشكلة

116
00:08:40,509 --> 00:08:41,551
لقد أتى الوحش

117
00:08:41,927 --> 00:08:42,469
ما هذا؟

118
00:08:42,719 --> 00:08:43,970
ابتعدي ياوحش

119
00:08:44,304 --> 00:08:44,930
أيتها الشريرة

120
00:08:45,096 --> 00:08:45,931
خذي هذه

121
00:08:47,766 --> 00:08:49,392
أختي , أيتها الأوغاد

122
00:08:50,268 --> 00:08:51,186
اهربوا .... ابتعدي

123
00:08:51,853 --> 00:08:52,854
قولي شيئاً

124
00:09:00,820 --> 00:09:04,449
اسمعوا يافئران , لقد تماديتم في ذلك

125
00:09:05,784 --> 00:09:08,286
ماذا بك ؟ هل أنت صديق الوحش؟

126
00:09:09,371 --> 00:09:09,996
وحش؟

127
00:09:09,996 --> 00:09:10,163
وحش؟

128
00:09:10,539 --> 00:09:11,665
هذا مايقوله الجميع

129
00:09:12,082 --> 00:09:14,251
صحيح , ايسارابي اختفت وأصبحت وحشاً

130
00:09:14,251 --> 00:09:16,044
صحيح , ايسارابي اختفت وأصبحت وحشاً

131
00:09:16,545 --> 00:09:18,129
لا تتفوهوا بهذه الحماقات

132
00:09:18,588 --> 00:09:19,840
أنها الحقيقة

133
00:09:22,342 --> 00:09:24,344
انتظروا

134
00:09:24,594 --> 00:09:25,053
! توقف

135
00:09:28,598 --> 00:09:29,599
لا بأس

136
00:09:29,933 --> 00:09:31,476
فقط اتركني لوحدي

137
00:09:32,477 --> 00:09:35,981
... لا أستطيع ..سوف

138
00:09:36,231 --> 00:09:38,191
قلت لا تتدخل في شؤن الغير

139
00:09:38,191 --> 00:09:38,441
قلت لا تتدخل في شؤن الغير

140
00:09:40,777 --> 00:09:42,362
أنا الفتاة التي عزلت بعيداً

141
00:09:45,073 --> 00:09:46,867
إنه شئ طبيعي مايقومون به

142
00:09:47,617 --> 00:09:50,829
لكن .. لكن هذا ليس خطأك

143
00:09:51,663 --> 00:09:52,956
هذا لايهم

144
00:09:54,207 --> 00:09:56,918
الناس لايقبلون أي شئ مختلف عنهم

145
00:09:59,129 --> 00:09:59,963
... لهذا

146
00:10:37,417 --> 00:10:39,252
أضعتم زميلكم في حطام سفينة ؟

147
00:10:40,045 --> 00:10:44,132
هل شاهدتم ظهور أي سفينة منذ الأمس؟

148
00:10:44,883 --> 00:10:47,427
اسفه , لاأستطيع المساعدة

149
00:10:48,136 --> 00:10:51,723
توقف الصيادون عن اللأبحار بسبب الكايما

150
00:10:52,933 --> 00:10:54,100
هكذا اذاً

151
00:10:54,351 --> 00:10:55,519
لقد اختفوا

152
00:10:57,604 --> 00:11:00,482
أخذهم الكايما مرة اخرى

153
00:11:01,149 --> 00:11:02,901
أمي ! لاتتحدثي هكذا

154
00:11:02,901 --> 00:11:02,943
أمي ! لاتتحدثي هكذا

155
00:11:03,360 --> 00:11:04,361
اختطفهم ؟

156
00:11:05,320 --> 00:11:06,404
سمعنا هذا في الميناء أيضاً

157
00:11:07,405 --> 00:11:10,116
هل يمكنك اخبارنا المزيد عن ذلك الإختطاف

158
00:11:11,076 --> 00:11:13,328
... لا أعلم ما فائدة قول هذا

159
00:11:13,912 --> 00:11:14,829
... لكن

160
00:11:15,121 --> 00:11:19,459
تمهلي ! هذا شئ لا أفضل قوله لغرباء

161
00:11:20,418 --> 00:11:25,090
أخبرينا أرجوك لأننا أتينا لإبعاد الكايما

162
00:11:26,341 --> 00:11:27,384
إبعاد الكايما؟

163
00:11:29,594 --> 00:11:30,428
فهمت

164
00:11:32,055 --> 00:11:36,643
هناك حكاية تتحدث عن كيكايجما بأنها مكان خطر على الصيادين

165
00:11:37,686 --> 00:11:38,603
حكاية؟

166
00:11:39,563 --> 00:11:44,568
صحيح وحتى لايتم الإقتراب من الجزيرة التي يعيش بها الوحش

167
00:11:46,027 --> 00:11:52,200
كانت في الماضي مليئة بالسمك لكن مخاطر الصيد كثيرة

168
00:11:53,410 --> 00:11:55,912
.... لهذا قام الناس بتصديق ذلك , لكن

169
00:11:57,205 --> 00:12:00,750
قبل عشر سنين , اختفى السمك من البحر

170
00:12:02,377 --> 00:12:07,090
اضررنا أنا وزوجي إلى الذهاب إلى الجزيرة

171
00:12:10,343 --> 00:12:19,769
وجدنا الكثير لكن عندما صعدت إلى السطح لم أجد زوجي وبقي القارب

172
00:12:21,563 --> 00:12:26,026
بعدها , اختفى كل من ذهب إلى هناك

173
00:12:27,736 --> 00:12:29,571
واختفى كل الذين حاولوا البحث عنهم

174
00:12:30,530 --> 00:12:34,284
ولهذا أسموها بكيكاجيما ولم يقترب منها أحد

175
00:12:35,577 --> 00:12:37,412
جزيرة لم يصلها أحد ؟

176
00:12:37,787 --> 00:12:39,039
!  حكاية غريبة

177
00:12:39,915 --> 00:12:41,958
سمعنا في الميناء أن فتاة عادت من تلك الجزيرة

178
00:12:41,958 --> 00:12:42,959
سمعنا في الميناء أن فتاة عادت من تلك الجزيرة

179
00:12:44,461 --> 00:12:45,795
اه ... ايساربي

180
00:12:46,546 --> 00:12:48,006
.... لدي طلب واحد

181
00:12:48,757 --> 00:12:50,342
أخبرينا أين تعيش ؟

182
00:12:58,974 --> 00:12:59,892
تسونادي

183
00:13:03,229 --> 00:13:04,772
هذه هي الملفات المطلوبة

184
00:13:06,607 --> 00:13:08,317
.. وهذه لمدينة البحر

185
00:13:09,318 --> 00:13:10,694
أنت متضايقة بسبب ذلك ؟

186
00:13:11,737 --> 00:13:12,863
نعم , صحيح

187
00:13:14,615 --> 00:13:18,494
هذا هو المكان الذي وجدنا انكو فيه بعدما تركها ارويتشيمارو

188
00:13:34,093 --> 00:13:35,219
هل انت بخير ؟

189
00:13:40,599 --> 00:13:42,309
لا فائدة , لا أتذكر

190
00:13:43,894 --> 00:13:47,106
يجب أن أتذكر .. أنه مظلم وبارد

191
00:13:49,275 --> 00:13:52,278
... أشعر دائماً بالألم , لكن

192
00:13:52,695 --> 00:13:55,573
اهدأي لنأخذ المزيد من الوقت

193
00:13:56,740 --> 00:13:59,243
.. هذه العلامة الغريبة تم وضعها هنا

194
00:14:01,328 --> 00:14:04,290
... أنها حالة ضارة ,لابد وأن ذاكرتها قد

195
00:14:14,091 --> 00:14:17,386
لا بأس لديك ذكريات مؤلمة

196
00:14:20,514 --> 00:14:21,473
أنت بخير الان

197
00:14:23,058 --> 00:14:26,770
علينا أولا ًعلاج مشاكلك بما أنك هنا

198
00:14:28,272 --> 00:14:30,941
... سيدي الهوكاج .. أنا

199
00:14:32,776 --> 00:14:34,445
لن تعود ذاكرتها وجزء منها أصبح مفقوداً

200
00:14:34,445 --> 00:14:38,157
لن تعود ذكرياتها وجزء منها أصبح مفقوداً

201
00:14:39,491 --> 00:14:40,576
هكذا اذاً

202
00:14:43,078 --> 00:14:47,791
اذا هذه هي عودتها الأولى لذلك المكان منذ الحادث ؟

203
00:14:49,168 --> 00:14:50,586
نعم , هذا صحيح

204
00:14:52,671 --> 00:14:55,966
سيكون جيداً إن استعادت ذكرياتها

205
00:15:00,888 --> 00:15:03,516
ماذا ؟ ذهبوا ؟

206
00:15:04,558 --> 00:15:06,018
اذا أتوا هنا؟

207
00:15:07,102 --> 00:15:08,854
نعم , إلحق بهم حالاً

208
00:15:09,480 --> 00:15:11,065
وإلى أين ذهبوا ؟

209
00:15:11,774 --> 00:15:12,608
. هناك

210
00:15:16,320 --> 00:15:20,282
لقد أتيت من ذلك الطريق , اللعنة إنهم ينتظروني

211
00:15:37,091 --> 00:15:38,676
السفينة بدأت بالتحرك

212
00:15:40,970 --> 00:15:45,307
إنها الوحيدة التي عادت بعد أن تم اخطافها

213
00:15:45,599 --> 00:15:47,601
شعرت بارتباط الأحداث

214
00:15:49,478 --> 00:15:51,730
ربما تعرف معلومات عن كيكايجما

215
00:15:53,858 --> 00:15:54,775
توقفوا

216
00:16:03,450 --> 00:16:05,661
تلك الفتاة , معلمة

217
00:16:07,288 --> 00:16:08,747
أتساءل إلى أين ستذهب ؟

218
00:16:15,504 --> 00:16:16,297
حذرة وجادة

219
00:16:16,297 --> 00:16:16,338
حذرة وجادة

220
00:16:17,131 --> 00:16:18,674
لنتبعها بهدوء

221
00:16:34,064 --> 00:16:37,526
هيه , أين الجميع ؟ يالهي

222
00:16:38,694 --> 00:16:41,655
سأصل إلى الانسة إن واصلت البحث

223
00:17:07,223 --> 00:17:10,100
هذا الشكل .. لاتقولي بأنك الكايما ؟

224
00:17:20,027 --> 00:17:20,569
ماذا ؟

225
00:17:27,576 --> 00:17:28,452
. لن تهرب

226
00:17:44,552 --> 00:17:46,637
سيد اوريتشيمارو , ماهذا ؟

227
00:17:47,972 --> 00:17:49,807
لأنك مميزة سأخبرك

228
00:17:50,349 --> 00:17:53,102
هذه هي غرفة اختراعات الجتسو التي أملكها

229
00:17:54,478 --> 00:17:57,106
فكرت بأن تساعديني

230
00:17:58,232 --> 00:18:00,609
... لكن إن وجدوا هذه

231
00:18:02,027 --> 00:18:06,657
هذا لايبدو جيدا , مازلت هناك خطوة

232
00:18:07,950 --> 00:18:09,368
ياللغباء , صحيح ؟

233
00:18:09,660 --> 00:18:17,710
إن الشئ المخيف حقاً هو اهمال العقول الباحثة والذكية

234
00:18:24,466 --> 00:18:26,177
... تلك الفتاة .. هل هي

235
00:18:52,036 --> 00:18:53,996
. استسلمي , لايمكنك الهرب

236
00:18:55,206 --> 00:18:56,749
اذا أنت هي ذلك الكايما

237
00:18:59,543 --> 00:19:01,545
هيه ! أنتم

238
00:19:05,966 --> 00:19:07,343
وجدتكم أخيراً

239
00:19:08,093 --> 00:19:10,638
ناروتو , أنت بخير

240
00:19:11,222 --> 00:19:12,848
لكن , أتيت متأخراً

241
00:19:13,724 --> 00:19:14,767
متأخراً

242
00:19:15,518 --> 00:19:19,438
أمسكنا بالكايما ! انظر ..هنا

243
00:19:25,736 --> 00:19:26,862
هذا هو الكايما اذاً

244
00:19:35,996 --> 00:19:36,413
أختــــــــاه

245
00:19:36,413 --> 00:19:36,705
أختــــــــاه

246
00:19:40,668 --> 00:19:44,713
اسمعي أختي ايساربي , صحيح ؟

247
00:19:44,713 --> 00:19:44,755
اسمعي أختي ايساربي , صحيح ؟

248
00:19:45,422 --> 00:19:47,466
ناروتو ! مالذي تقوله ؟

249
00:19:48,175 --> 00:19:49,009
ليس الان

250
00:19:49,385 --> 00:19:51,512
أخبريني ..ايساربي..أجيبيني

251
00:19:54,265 --> 00:19:54,765
اللعنة

252
00:19:55,015 --> 00:19:55,724
انتظري

253
00:19:56,183 --> 00:19:58,102
انتظري ,لاتقسوا عليها

254
00:19:59,270 --> 00:20:01,897
سنسمع ذلك لاحقاً , يجب ألا ندعها تهرب

255
00:20:17,121 --> 00:20:19,582
من أنت ؟ أعدها

256
00:20:20,875 --> 00:20:23,919
صحيح , انها سمكتي الثمينة

257
00:20:24,753 --> 00:20:27,673
ستكون مسؤليتي إن أخطأت

258
00:20:36,098 --> 00:20:37,099
أيها الوغد

259
00:20:37,641 --> 00:20:39,852
لاتذهب ,إنها مشابهة للسابقة

260
00:20:48,819 --> 00:20:49,737
اللعنة

261
00:20:57,703 --> 00:20:58,537
أنا متأكدة

262
00:20:58,537 --> 00:20:58,621
أنا متأكدة

263
00:21:00,998 --> 00:21:02,041
... تلك الفتاة هي

264
00:21:07,004 --> 00:21:07,588
! معلمة

265
00:21:12,301 --> 00:21:15,095
ما لذي يحدث بحق الجحيم ؟

