1
00:01:40,592 --> 00:01:41,462
الحلقة : 183

2
00:01:48,892 --> 00:01:49,122
انتظر ناروتو

3
00:01:49,672 --> 00:01:50,652
لايمكنني الإنتظار

4
00:01:51,232 --> 00:01:54,282
قلت لك ألا تتصرف بوحدك

5
00:01:54,482 --> 00:01:56,862
هل تخبرني بأن أترك سومارو لوحده ؟

6
00:01:57,362 --> 00:02:00,152
بدت على سومارو الجدية منذ لحظات

7
00:02:00,442 --> 00:02:03,282
بدا عليه وكأنه ذاهب للإنتقام من أكاهوشي

8
00:02:04,552 --> 00:02:07,832
وفوق أنه أصبح منبوذاً
سيهزم إن واجه القرية

9
00:02:07,832 --> 00:02:10,412
لن يتمكن سومارو من العيش هناك

10
00:02:13,792 --> 00:02:14,502
هوكتو

11
00:02:46,522 --> 00:02:47,712
أمي

12
00:02:53,892 --> 00:02:55,082
... بالكاد

13
00:02:55,332 --> 00:02:57,062
عندما تقابلنا أخيرًا

14
00:03:01,982 --> 00:03:03,522
أمي

15
00:03:04,662 --> 00:03:07,012
العلامة تعني : النيّة

16
00:03:08,062 --> 00:03:13,142
تعزيز النجم المتألق

17
00:03:25,402 --> 00:03:26,572
مالذي تفعله ؟

18
00:03:27,552 --> 00:03:28,972
لاتفعل أي شيءٍ بمفردك

19
00:03:29,552 --> 00:03:31,592
لكن هناك خطب ما

20
00:03:32,012 --> 00:03:35,302
بالفعل يوجد خطب ما مع
هذا العدد من النينجا

21
00:03:35,462 --> 00:03:38,352
لقد تم خداع أهل القرية

22
00:03:38,712 --> 00:03:41,402
على أية حال , سنشاهد مالذي سيحدث

23
00:03:45,192 --> 00:03:46,482
بياكوجان

24
00:03:56,632 --> 00:03:58,452
سومارو داخل غرفة التدريب

25
00:03:58,782 --> 00:04:01,032
اسمع ! كيف هو حال والدته ؟

26
00:04:02,172 --> 00:04:03,032
اللعنة

27
00:04:06,502 --> 00:04:07,892
... سومارو

28
00:04:08,452 --> 00:04:10,482
هل علينا قتله بعد هذا كله ؟

29
00:04:10,752 --> 00:04:13,922
مازال طفلاً هلاّ تركناه ؟

30
00:04:14,242 --> 00:04:15,982
إنه خطير الآن

31
00:04:16,832 --> 00:04:18,922
لن تجد الراحة منه إن تركته

32
00:04:19,022 --> 00:04:22,952
مع أن سومارو جينين
أظهر الكثير من النجاحات

33
00:04:24,042 --> 00:04:25,902
لدينا أدوات أكثر منه

34
00:04:26,572 --> 00:04:28,102
كل ماسوف نحتاجه هو إنتاج جديد

35
00:04:28,702 --> 00:04:29,602
أدوات ؟

36
00:04:29,812 --> 00:04:32,602
لايمكنني أن أسامحه اتركوا هذا لي

37
00:04:32,602 --> 00:04:33,802
لاتفعل

38
00:04:33,832 --> 00:04:36,572
اتركني سألقنه درسًا

39
00:04:36,782 --> 00:04:38,472
إنها مشكلة قرية النجم فقط

40
00:04:39,132 --> 00:04:41,922
مشاكل القرية يحلها أهلها

41
00:04:42,522 --> 00:04:44,382
هل يوجد شيء نفعله ؟

42
00:04:44,752 --> 00:04:49,272
أجل ! لنذهب ونلقّن أكاهوشي درسًا

43
00:04:49,312 --> 00:04:52,262
مالذي تقوله ؟ أنت تقول كلام ناروتو نفسه

44
00:04:52,932 --> 00:04:55,992
أتريدني أن أجلس وأعض
أظافري على ماسيحدث ؟

45
00:04:56,472 --> 00:05:03,192
أجل لن نفعل شيئًا حتى
يأمرونا بمهمة هزيمة أكاهوشي

46
00:05:05,062 --> 00:05:06,262
وحدة القوس . خطوة إلى الأمام

47
00:05:15,152 --> 00:05:16,052
أطلقوا النار

48
00:05:18,792 --> 00:05:20,142
... حتى الآن أنا

49
00:05:21,202 --> 00:05:23,842
استرجعت الأم التي تركتني

50
00:05:29,582 --> 00:05:36,332
لكني فهمت للتو لماذا على أمي فعل هذا

51
00:05:37,562 --> 00:05:40,642
أكاهوشي لن أغفر لك

52
00:05:45,842 --> 00:05:47,302
سومارو

53
00:06:07,702 --> 00:06:09,852
أم وولد مثيران للشفقة

54
00:06:11,772 --> 00:06:18,532
مالذي تتحدث عنه ؟ لايوجد
أفضل من احتراقك مع والدتك

55
00:06:28,042 --> 00:06:29,722
... شاكرا مدهشة

56
00:06:40,162 --> 00:06:40,882
انتظر

57
00:06:40,942 --> 00:06:43,462
! إنه عدو لقد هاجمني فجأة

58
00:06:48,092 --> 00:06:49,772
أنتم نينجا كونوها

59
00:06:53,532 --> 00:06:55,442
يمكنني أن أعرف من يكذب

60
00:06:55,582 --> 00:06:58,912
جميع القرى تحاول أخذ النجم

61
00:06:59,882 --> 00:07:03,352
يمكن للقرى أن تتفوق على
الجميع بقوى ذلك النجم

62
00:07:04,102 --> 00:07:07,512
لقد كانت تلك الشاكرا من النجم ؟

63
00:07:08,612 --> 00:07:12,202
ألن يحصلوا على تلك القوة
العجيبة إن حصلوا على النجم ؟

64
00:07:12,442 --> 00:07:17,222
عليك أن تحكم بالقوة مهما كان نوعها

65
00:07:18,112 --> 00:07:22,322
سأعمل بجهد وبجد لأصبح الهوشكاج

66
00:07:23,082 --> 00:07:25,052
أجل سأنتظر تلك اللظة

67
00:07:26,462 --> 00:07:29,002
أنا أيضًا سأكون هوكاجًا يومًا ما

68
00:07:31,252 --> 00:07:33,072
أن شخص غريب . صحيح ؟

69
00:07:33,482 --> 00:07:34,712
أحقًا هذا ؟

70
00:07:36,762 --> 00:07:38,972
تلك النجمة الحمراء جميلة

71
00:07:39,592 --> 00:07:40,932
ناتسهيبوشي

72
00:07:41,732 --> 00:07:44,262
إنها تراقبني دائمًا

73
00:07:47,052 --> 00:07:49,312
هل تخبرنا أن نجلس ونشاهد ماسيحدث ؟

74
00:07:58,862 --> 00:07:59,952
سومارو

75
00:08:09,812 --> 00:08:11,172
سومارو

76
00:08:15,202 --> 00:08:16,352
اسمعوا جميعًا

77
00:08:17,162 --> 00:08:20,452
سوف تموتون جميعًا إن
استمريتم بتدريب النجم

78
00:08:22,822 --> 00:08:25,922
الشخص الذي أخذ النجم هي والدة سومارو

79
00:08:26,612 --> 00:08:30,642
فعلت هذا لحماية الجميع

80
00:08:31,102 --> 00:08:32,182
سيد أكاهوشي

81
00:08:32,512 --> 00:08:34,652
هل صحيح بأننا سنموت ؟

82
00:08:38,662 --> 00:08:42,942
أنتم ! هل تصدقون مثل هذا الهراء ؟

83
00:08:42,942 --> 00:08:47,112
أولئك الذين لايتحملون
التدريب يكرهون القرية

84
00:08:51,312 --> 00:08:55,262
إن الذين يحبون التدريب
هم النينجا الحقيقيون

85
00:08:55,292 --> 00:09:00,062
في حينها سنتفوق على القرى الخمس العظمى

86
00:09:00,832 --> 00:09:04,612
هوكتو أم السيد أكاهوشي ؟
من هو المحق فيهما ؟

87
00:09:14,642 --> 00:09:15,812
ميزرا

88
00:09:15,822 --> 00:09:17,582
إنه يرهق نفسه بجسمه هذا

89
00:09:19,882 --> 00:09:21,202
انتظروا جميعًا

90
00:09:25,342 --> 00:09:29,342
هناك شيء .. أريد أن يراه الكل

91
00:09:33,512 --> 00:09:34,452
... ميزرا

92
00:09:39,602 --> 00:09:40,882
ماهذا ؟

93
00:09:41,182 --> 00:09:42,102
مالذي يحدث ؟

94
00:09:42,992 --> 00:09:45,182
أتقول بأن هذه آثار التدريب ؟

95
00:09:45,732 --> 00:09:47,012
ياللشناعة

96
00:09:47,842 --> 00:09:52,342
سيد أكاهوشي أنا فخور بقرية النجم حقًا

97
00:09:54,472 --> 00:09:58,572
رغم أنه كان مؤلمًا مع
ذلك أستمريت بالتدريب

98
00:09:59,512 --> 00:10:03,672
ورغم هذا ألم أهتم
بالقرية بالقدر الكافي ؟

99
00:10:05,902 --> 00:10:06,782
ميزرا

100
00:10:07,262 --> 00:10:10,852
لاأعتقد بأن تلك الجروح كاذبة

101
00:10:11,152 --> 00:10:16,212
أجل لهذا منع الهوشكاج
الثالث تدريب النجم منذ مدة

102
00:10:17,042 --> 00:10:18,192
لقد كان ذلك هو السبب

103
00:10:18,812 --> 00:10:25,032
لقد بالغنا جدًا نحن
الراشدون في الإهتمام بالقرية

104
00:10:25,382 --> 00:10:27,402
كيف تجرؤون ؟

105
00:10:27,602 --> 00:10:30,562
أتحاولون تدمير القرية
بالتشويه على الجميع ؟

106
00:10:35,422 --> 00:10:36,772
مالذي تفعله أكاهوشي ؟

107
00:10:37,192 --> 00:10:38,722
إنهما ليسا مجرمين

108
00:10:39,062 --> 00:10:40,732
إنهم أطفال القرية

109
00:10:45,152 --> 00:10:46,612
احموا هوكتو و ميزرا

110
00:10:48,432 --> 00:10:50,012
هل ستخونون القرية

111
00:10:50,632 --> 00:10:54,872
لم أعد أستطيع الإستمرار مع أفكارك

112
00:10:56,552 --> 00:10:58,602
أنا أيضًا .. كذلك أنا

113
00:10:59,362 --> 00:11:01,412
أنا أيضًا .. كذلك أنا

114
00:11:05,872 --> 00:11:10,332
سيموت كل من يخون القرية ، تخلصوا منهم

115
00:11:10,652 --> 00:11:12,152
هل أنت جاد ياأكاهوشي ؟

116
00:11:12,512 --> 00:11:16,122
لن يكون هناك مستقبلاً للقرية بدونهم

117
00:11:16,782 --> 00:11:19,012
هيه ! لقد أبتعدت كثيرًا أكاهوشي

118
00:11:19,652 --> 00:11:22,122
أرجوك احترم شعورهم وانسحب

119
00:11:22,432 --> 00:11:23,692
اصمتا

120
00:11:23,972 --> 00:11:28,922
عما تتحدثان ؟ لقد سبق وأن تلطخت إيدينا

121
00:11:29,452 --> 00:11:30,322
توقف

122
00:11:30,682 --> 00:11:31,822
مالذي تريد أن تقوله ؟

123
00:11:32,182 --> 00:11:34,432
أكاهوشي ماذا تقصد بهذا ؟

124
00:11:34,702 --> 00:11:38,652
في قريتنا يوجد نجم لاتمتلكه أي قرية

125
00:11:39,332 --> 00:11:44,322
فكرت بأنه لاحاجة لغبي أن استخدام النجم

126
00:11:45,152 --> 00:11:48,402
ماذا ؟ لاتقولوا بأنكم قتلتم الثالث ؟

127
00:11:48,992 --> 00:11:53,072
لقد كانت هناك شكوك حول وفاته

128
00:11:54,832 --> 00:11:59,752
أكاهوشي أجب على هذا
السؤال وربما لن نتركك بعدها

129
00:12:02,092 --> 00:12:05,502
نحن الثلاثة من قتل الثالث

130
00:12:06,012 --> 00:12:08,972
فعلنا هذا لأنها طريقة
سريعة لحماية القرية

131
00:12:09,622 --> 00:12:10,562
ماذا قلت ؟

132
00:12:10,562 --> 00:12:12,062
أنتم الأشخاص المجرمون

133
00:12:12,192 --> 00:12:13,472
صحيح

134
00:12:13,752 --> 00:12:15,662
لا لاتسيؤوا الفهم

135
00:12:15,902 --> 00:12:17,792
لقد قمنا بمساعدته قليلاً

136
00:12:18,152 --> 00:12:20,362
أحمق ! هذا يعني أننا مشتركان فيها

137
00:12:20,922 --> 00:12:24,642
أكاهوشي لم نعد نعتبرك الهوشكاج بعد الآن

138
00:12:25,452 --> 00:12:27,232
لم يعد لديك الحق

139
00:12:27,782 --> 00:12:30,072
لدى هؤلاء قلوبًا ترعى القرية

140
00:12:31,672 --> 00:12:37,502
اسمعوا جميعًا ! ألا يجب علينا
الدفاع عنهم من أجل القرية ؟

141
00:12:37,552 --> 00:12:38,842
صحيح

142
00:12:43,582 --> 00:12:45,372
نحن آسفون جميعًا

143
00:12:46,282 --> 00:12:49,662
لقد خدعنا كليًا بكلام أكاهوشي

144
00:12:50,142 --> 00:12:53,282
من الآن سنحارب معكم

145
00:12:55,842 --> 00:12:57,332
دعنا نستسلم أكاهوشي

146
00:12:57,352 --> 00:12:58,822
خسرنا منذ البداية

147
00:12:58,942 --> 00:12:59,822
اصمتا

148
00:13:00,092 --> 00:13:01,972
لم أخسر بعد

149
00:13:07,582 --> 00:13:08,512
ميزرا

150
00:13:09,642 --> 00:13:10,812
هوكتو

151
00:13:11,772 --> 00:13:13,622
عيشي من أجلي

152
00:13:14,352 --> 00:13:15,382
ميزرا

153
00:13:17,182 --> 00:13:20,112
أكاهوشي لن نسمح لك أن تفعل ما تريد

154
00:13:22,042 --> 00:13:24,092
لن أسمح لكم باعتراضي

155
00:13:24,722 --> 00:13:26,162
مالذي تنتظره ؟

156
00:13:26,212 --> 00:13:28,122
أكاهوشي لقد هزمت

157
00:13:28,392 --> 00:13:29,932
تحمل العواقب

158
00:13:31,942 --> 00:13:33,202
لن أخسر

159
00:13:35,222 --> 00:13:37,892
النجم معي حاليًا

160
00:13:38,522 --> 00:13:39,412
النجم

161
00:13:41,162 --> 00:13:44,872
سأصبح الخوشكاج الرابع الآن

162
00:14:22,562 --> 00:14:26,092
القوة ! القوة تجري بداخلي

163
00:14:26,522 --> 00:14:28,342
لاأحتاج للتمرين

164
00:14:29,042 --> 00:14:30,952
... لو قمت بهذا منذ البداية

165
00:14:31,372 --> 00:14:33,352
لو كنت قد اتحدت معه

166
00:14:37,042 --> 00:14:38,762
... هذا ... هذا

167
00:14:45,662 --> 00:14:47,102
ماهذا ؟

168
00:14:48,592 --> 00:14:49,312
بياكوجان

169
00:14:55,732 --> 00:15:01,002
الشاكرا القوية خرجت عن
السيطرة وهي تجري في جسمه

170
00:15:37,922 --> 00:15:38,642
هوكتو

171
00:16:00,702 --> 00:16:02,112
لم أعد أحتمل هذا

172
00:16:02,252 --> 00:16:03,742
نيجي هيه نيجي

173
00:16:05,182 --> 00:16:06,812
لايمكنك ياناروتو

174
00:16:07,292 --> 00:16:11,062
مهما قلت سوف أهزم ذلك الأكاهوشي الكريه

175
00:16:14,382 --> 00:16:17,012
اسمع .. لاأعلم شيء مما حدث

176
00:16:17,632 --> 00:16:21,282
حسنًا سأقول بأنني فقدت أعصابي فقط

177
00:16:28,232 --> 00:16:29,082
سيد أكاهوشي

178
00:16:34,662 --> 00:16:35,682
أكاهوشي

179
00:16:44,052 --> 00:16:46,392
تقنية نسخ الظل الجماعية

180
00:16:57,222 --> 00:16:58,362
اللعنة

181
00:17:04,322 --> 00:17:05,642
أيها الوغد

182
00:17:18,372 --> 00:17:20,112
.. أيها .. أيها الـ

183
00:17:24,142 --> 00:17:27,812
هذا صوت والدة سومارو

184
00:17:51,062 --> 00:17:52,102
سومارو

185
00:18:03,082 --> 00:18:09,022
لقد استخدمت بقية الشاكرا
الخاصة بالطاووس عند موتها

186
00:18:09,492 --> 00:18:11,262
اللعنة عليكِ يا ناتسهي

187
00:18:11,512 --> 00:18:13,932
مازلت تراقبين سومارو رغم موتك

188
00:18:31,892 --> 00:18:33,082
... والدة سومارو

189
00:18:33,992 --> 00:18:36,052
هل ستعيريني قوتكِ ؟

190
00:18:37,172 --> 00:18:39,802
حسنًا لقد فهمت

191
00:18:48,732 --> 00:18:49,482
لماذا ؟

192
00:18:55,802 --> 00:18:57,172
راسينجان

193
00:18:57,552 --> 00:18:58,622
ماذا ؟

194
00:19:02,352 --> 00:19:03,522
هيا

195
00:19:14,962 --> 00:19:20,032
تدمير مصنوعة يدوية
أثناء عملية حراسة النجم

196
00:19:20,692 --> 00:19:22,832
هذا بالإضافة إلى الفشل في المهمة

197
00:19:23,342 --> 00:19:25,422
ستكون العواقب صارمه منها

198
00:19:25,812 --> 00:19:27,792
لكن ، لكن أيتها الجدة

199
00:19:27,802 --> 00:19:29,772
لم نستطع أن نتفادى تلك

200
00:19:30,392 --> 00:19:33,732
إنها مسؤوليتي كقائد

201
00:19:34,162 --> 00:19:35,822
أنا مسؤول أيضًا

202
00:19:36,102 --> 00:19:37,742
صحيح حتى أنا

203
00:19:37,792 --> 00:19:40,272
حسنًا من المفترض أن تكون هكذا

204
00:19:42,272 --> 00:19:46,072
لم تكن هناك اعتراضات من قرية
النجم على تحطيمكم للنجم الخاص بها

205
00:19:47,542 --> 00:19:53,852
وفوق كل هذا من كلفنا
بالمهمة هو السيد أكاهوشي

206
00:19:54,212 --> 00:19:56,102
لهذا المهمة من أساسها لاتسوي شيئًا

207
00:19:56,612 --> 00:19:59,242
بالمناسبة ماذا حدث لأولائك الأشخاص ؟

208
00:19:59,672 --> 00:20:03,692
يبدو أن المجرمين الثلاثة
أكاهوشي ، يوتاكا و شيسو

209
00:20:04,352 --> 00:20:07,582
سوف يواجهون عقابًا صارمًا في قرية النجم

210
00:20:08,042 --> 00:20:12,242
هذا رائع ! الآن ستكون قرية النجم بأمان

211
00:20:15,062 --> 00:20:15,672
تفضل

212
00:20:16,802 --> 00:20:20,682
سيدة تسونادي انتهى
اختبار قرية النجم للجينين

213
00:20:21,112 --> 00:20:21,872
و ؟

214
00:20:22,132 --> 00:20:25,752
بالعلاج المناسب استعادوا صحتهم مرة أخرى

215
00:20:26,072 --> 00:20:27,482
اسمعي ! ماذا عن ميزرا ؟

216
00:20:27,482 --> 00:20:29,272
نعم مثلهم تمامًا

217
00:20:29,872 --> 00:20:30,882
رائع

218
00:20:30,882 --> 00:20:32,322
إذاً إذاً ماذا عن البقية ؟

219
00:20:32,552 --> 00:20:34,622
انتهت اختباراتهم وهم ذاهبون إلى أماكنهم

220
00:20:36,402 --> 00:20:39,032
... هيه ناروتو لم تنتهي محاضرتي بعد

221
00:20:40,582 --> 00:20:42,242
إنه عديم الفائدة

222
00:20:47,952 --> 00:20:51,072
هيه أنتم ! الحمد لله

223
00:20:51,182 --> 00:20:52,342
اجتهد ياميزرا

224
00:20:53,962 --> 00:20:55,652
لن أهزم منك

225
00:20:56,492 --> 00:20:57,162
ماذا ؟

226
00:20:57,742 --> 00:20:59,662
سوف أصبح الهوشاكاج قبلك

227
00:21:00,902 --> 00:21:06,402
سأجعل قرية النجم من
أقوى القرى حتى بدون النجم

228
00:21:06,862 --> 00:21:08,132
ماذا قلت ؟

229
00:21:08,422 --> 00:21:09,422
وكأنني سأهزم

230
00:21:09,882 --> 00:21:11,792
سأكون هوكاجًا قبلك

231
00:21:12,122 --> 00:21:13,652
اخرس أنا قبلك

232
00:21:13,822 --> 00:21:15,542
قلت أنا الأول

233
00:21:16,652 --> 00:21:16,912
d

234
00:21:16,912 --> 00:21:17,172
da

235
00:21:17,172 --> 00:21:17,432
dan

236
00:21:17,432 --> 00:21:17,692
dang

237
00:21:17,692 --> 00:21:17,952
dange

238
00:21:17,952 --> 00:21:18,212
danger

239
00:21:18,212 --> 00:21:18,472
dangers

240
00:21:18,472 --> 00:21:18,732
dangers m

241
00:21:18,732 --> 00:21:18,992
dangers ma

242
00:21:18,992 --> 00:21:19,242
dangers man

243
00:21:19,242 --> 00:21:19,502
dangers man :

244
00:21:19,502 --> 00:21:19,762
dangers man : ت

245
00:21:19,762 --> 00:21:20,022
dangers man : تر

246
00:21:20,022 --> 00:21:20,282
dangers man : ترج

247
00:21:20,282 --> 00:21:20,542
dangers man : ترجم

248
00:21:20,542 --> 00:21:20,802
dangers man : ترجمة

249
00:21:20,802 --> 00:21:21,062
dangers man : ترجمة و

250
00:21:21,062 --> 00:21:21,322
dangers man : ترجمة و إ

251
00:21:21,322 --> 00:21:21,582
dangers man : ترجمة و إع

252
00:21:21,582 --> 00:21:21,832
dangers man : ترجمة و إعد

253
00:21:21,832 --> 00:21:22,092
dangers man : ترجمة و إعدا

254
00:21:22,092 --> 00:21:24,142
dangers man : ترجمة و إعداد

255
00:21:24,642 --> 00:21:25,142
dangers man : ترجمة و إعداد

256
00:21:25,642 --> 00:21:26,142
dangers man : ترجمة و إعداد

257
00:21:26,642 --> 00:21:27,142
dangers man : ترجمة و إعداد

258
00:21:27,642 --> 00:21:28,142
dangers man : ترجمة و إعداد

259
00:21:28,642 --> 00:21:29,142
dangers man : ترجمة و إعداد

260
00:21:29,642 --> 00:21:30,142
dangers man : ترجمة و إعداد

261
00:21:30,642 --> 00:21:31,142
dangers man : ترجمة و إعداد

262
00:21:31,642 --> 00:21:32,142
dangers man : ترجمة و إعداد

263
00:21:32,642 --> 00:21:33,142
dangers man : ترجمة و إعداد

264
00:21:33,642 --> 00:21:34,142
dangers man : ترجمة و إعداد

265
00:21:34,642 --> 00:21:35,142
dangers man : ترجمة و إعداد

266
00:21:49,632 --> 00:21:50,672
a

267
00:21:50,672 --> 00:21:51,722
al

268
00:21:51,722 --> 00:21:52,772
al_

269
00:21:52,772 --> 00:21:53,812
al_m

270
00:21:53,812 --> 00:21:54,862
al_mo

271
00:21:54,862 --> 00:21:55,912
al_mor

272
00:21:55,912 --> 00:21:56,962
al_more

273
00:21:56,962 --> 00:21:58,002
al_moreb

274
00:21:58,002 --> 00:21:59,052
al_moreb2

275
00:21:59,052 --> 00:22:00,102
al_moreb25

276
00:22:00,102 --> 00:22:01,142
al_moreb256

277
00:22:01,142 --> 00:22:02,192
al_moreb2566

278
00:22:02,192 --> 00:22:03,242
al_moreb25667

279
00:22:03,242 --> 00:22:04,282
al_moreb256671

280
00:22:04,282 --> 00:22:05,332
al_moreb256671@

281
00:22:05,332 --> 00:22:06,382
al_moreb256671@h

282
00:22:06,382 --> 00:22:07,432
al_moreb256671@ho

283
00:22:07,432 --> 00:22:08,472
al_moreb256671@hot

284
00:22:08,472 --> 00:22:09,522
al_moreb256671@hotm

285
00:22:09,522 --> 00:22:10,572
al_moreb256671@hotma

286
00:22:10,572 --> 00:22:11,612
al_moreb256671@hotmai

287
00:22:11,612 --> 00:22:12,662
al_moreb256671@hotmail

288
00:22:12,662 --> 00:22:13,712
al_moreb256671@hotmail.

289
00:22:13,712 --> 00:22:14,752
al_moreb256671@hotmail.c

290
00:22:14,752 --> 00:22:15,802
al_moreb256671@hotmail.co

291
00:22:15,802 --> 00:22:16,852
al_moreb256671@hotmail.com

