1
00:00:12,502 --> 00:01:41,632
Mr.M + Fulla = ترجمة + توقيت

2
00:01:45,345 --> 00:01:46,846
لن أعتمد عليك

3
00:01:49,015 --> 00:01:50,474
سأذهب لطريقي بنفسي

4
00:01:51,851 --> 00:01:53,894
إنتظري, سآتي معك

5
00:01:56,398 --> 00:02:00,193
لقد وعدت هيناتا بحمايتك

6
00:02:03,446 --> 00:02:04,488
وعدت هيناتا؟

7
00:02:06,491 --> 00:02:10,453
لقد تأذت بشدة بنما كانت تقاتل الشخص الثاني من تلك العصابة

8
00:02:10,912 --> 00:02:11,662
هيناتا فعلتها؟

9
00:02:12,747 --> 00:02:17,626
لقد قلتم أنكم لن تأخذو المهمة على أساس أن تحموني فقط اليس كذلك؟

10
00:02:18,003 --> 00:02:19,754
إذا لماذا تزعجون انفسكم؟

11
00:02:20,380 --> 00:02:23,132
...حسناأنا

12
00:02:23,675 --> 00:02:29,430
هيناتا وتشوجي يكرهوا أن يرو شخا قريبا منهم يعانيا

13
00:02:33,309 --> 00:02:34,893
حسنا , لنذهب

14
00:02:35,186 --> 00:02:38,063
إذا إستطعنا عبور هذا الوادي , سنكون قادرين على الوصول بسرعة
إلى قرية جوكا

15
00:02:38,398 --> 00:02:41,526
وعلى الأرجح أن أصحاب تلك العصابة لن يستطيعو اللحاق بنا إلى ذلك المكان

16
00:02:47,726 --> 00:02:54,326
لحظة الموت:
غائمة مع قليل من سماء صافية

17
00:02:56,458 --> 00:02:59,794
هذا مؤسف يارفاق ولكن لن
اسمح لكم بالوصول غلى تلك القرية

18
00:03:00,128 --> 00:03:02,130
لأنكم ستموتون هنا

19
00:03:02,464 --> 00:03:04,257
ما.ماذا يريد ذلك الرجل؟

20
00:03:04,632 --> 00:03:06,675
إنه يطير في الهواء

21
00:03:07,761 --> 00:03:13,308
أيها الولد ننجا مثلك بهذا المستوى لن يستطيع
أن يواجه تقنيتي

22
00:03:15,268 --> 00:03:16,394
خذ هذه

23
00:03:22,776 --> 00:03:23,651
ناروتو

24
00:03:24,861 --> 00:03:26,237
أنا بخير

25
00:03:27,280 --> 00:03:30,241
ولكن ماهذا الشئ الذي أصابني؟

26
00:03:31,117 --> 00:03:33,536
لافائدة من هذا التحليل

27
00:03:33,995 --> 00:03:37,081
ثلاثة من المقاتلين الذين كانو معك قبض عليهم

28
00:03:37,415 --> 00:03:38,082
ماذا؟

29
00:03:38,833 --> 00:03:41,293
فقط أعطني تلك الفتاة

30
00:03:41,586 --> 00:03:44,422
إذا فعلت ذلك . يمكنك إنقاذ أصدقائك

31
00:03:44,631 --> 00:03:45,715
تشوجي وهيناتا

32
00:03:48,510 --> 00:03:49,344
هي , الآن

33
00:03:49,761 --> 00:03:51,888
مالذي ستفعله أيها الولد؟

34
00:03:52,389 --> 00:03:53,306
ناروتو

35
00:03:54,099 --> 00:03:56,184
لن تتركه يأخذني؟

36
00:03:56,434 --> 00:03:57,309
ياإلهي

37
00:03:57,769 --> 00:04:02,398
الأميرة تريد منك حمايتها وترك أصدقائك ؟

38
00:04:02,732 --> 00:04:07,111
حسنا,هذا تفكيري فقط وانا لاأكرهه

39
00:04:08,780 --> 00:04:10,323
تفكيرك أنت؟

40
00:04:11,282 --> 00:04:12,157
هذا صحيح

41
00:04:12,575 --> 00:04:16,161
عندما يمكنك إستخدام شيء , وعلى سبيل المثال شقيقك, ستضطر للتضحية به

42
00:04:16,705 --> 00:04:19,207
أريد أن أشكركم لشيء

43
00:04:19,541 --> 00:04:20,416
تشكرنا؟

44
00:04:20,834 --> 00:04:21,960
مالذي تتحدث عنه؟

45
00:04:22,335 --> 00:04:24,670
الشيء الذي فعله فريقك من أجلي

46
00:04:25,005 --> 00:04:28,842
لقد كنت أخطط منذ البدء للتخلص منهما

47
00:04:29,259 --> 00:04:30,051
ماذا؟

48
00:04:30,510 --> 00:04:37,308
(لقد بدأو بقول (أخي أعطنا نقود القنصل,

49
00:04:38,393 --> 00:04:41,521
ودولة واحدة لاتحتاج لثلاة لوردات

50
00:04:41,938 --> 00:04:44,315
أنتم....وتدعون أنفسكم بأخوة

51
00:04:44,733 --> 00:04:46,067
هذا لايهم

52
00:04:46,443 --> 00:04:50,989
سواء كانوا والدانا او إخوتنا
إذا كنت أستطيع إستخدامهم, فسأستخدم أي أحد منهم

53
00:04:52,490 --> 00:04:55,367
إذا ,سلمني الفتاة

54
00:04:55,994 --> 00:04:57,120
أرفض ذلك

55
00:04:59,205 --> 00:05:00,122
ناروتو

56
00:05:00,457 --> 00:05:06,254
كيف يمكنك أن تحفظ وعدا معي إذا كنت خنت أخواك الوحيدان

57
00:05:07,005 --> 00:05:09,215
حسنا ,هذ اصحيح

58
00:05:12,594 --> 00:05:15,972
هذا جنون ناروتو
حتى إنك لاتعرف مانوع تقنيته

59
00:05:16,306 --> 00:05:17,974
هذا لايهم

60
00:05:18,266 --> 00:05:19,892
كاجي بنشن نو جتسو: تقنية نسخ الظل

61
00:05:34,574 --> 00:05:35,491
خذ هذه

62
00:05:39,204 --> 00:05:40,496
ماهذا الرجل؟

63
00:05:40,914 --> 00:05:43,499
يبدو أن هناك شيء قوي وخفي يحيط بجسده

64
00:05:47,921 --> 00:05:48,796
ناروتو

65
00:05:49,714 --> 00:05:54,635
هذا سيء جدا , ولكن لايوجد أي تقنية من تقنياتك الضعيفة
يمكن أن تهزم تقنيتي

66
00:05:54,969 --> 00:05:56,261
ولا حتى واحدة

67
00:05:57,555 --> 00:05:58,514
اللعنة

68
00:06:09,693 --> 00:06:10,527
ماذا؟

69
00:06:14,364 --> 00:06:16,491
ماهذا بحق الجحيم؟

70
00:06:16,866 --> 00:06:18,158
الكرستالة الثلجية

71
00:06:20,412 --> 00:06:26,251
لقد جمعت الجزيئات الصغيرة من الماء من بخار الماء
الموجود في الهواء وكونت كرستالة ثلجية

72
00:06:27,585 --> 00:06:30,796
الشيء الذي أصابني سابقا
كان من هذه الشاريكان الثلجية

73
00:06:31,047 --> 00:06:34,508
اللعنة,سيكون صعبا على أي شخص أن يراه

74
00:06:35,343 --> 00:06:37,845
إنه ليس فن عادي

75
00:06:42,183 --> 00:06:44,018
ماهذا التعطش للدماء؟

76
00:06:44,394 --> 00:06:45,520
لاشك في ذلك

77
00:06:45,854 --> 00:06:48,189
تقنيته الحقيقية بدأت بالظهور الآن

78
00:06:48,523 --> 00:06:50,358
ولكن أين. أين؟

79
00:06:51,276 --> 00:06:54,821
أيها الولد .هل تعلم ماهي توقعات حالة الطقس  لهذا اليوم؟

80
00:06:55,071 --> 00:06:56,155
توقعات الطقس؟

81
00:06:56,448 --> 00:06:58,158
مغيم ومشمس جزئيا

82
00:06:58,450 --> 00:07:00,618
إنه جو جيد لكم لكي تموتوا

83
00:07:09,044 --> 00:07:09,919
ماهذا؟

84
00:07:20,430 --> 00:07:21,264
ماهذا؟

85
00:07:22,724 --> 00:07:24,142
إنه خطر

86
00:07:42,035 --> 00:07:43,119
اللعنة

87
00:07:43,495 --> 00:07:44,287
ناروتو

88
00:07:45,038 --> 00:07:46,289
إنها كالعدسة

89
00:07:46,581 --> 00:07:47,540
عدسة؟

90
00:07:49,709 --> 00:07:50,459
هذا صحيح

91
00:07:50,752 --> 00:07:53,921
حولت الكرستالات الثلجية إلى عدسة وركزت على ضوء الشمس

92
00:07:54,214 --> 00:07:56,132
لهذا لاأستطيع التراجع

93
00:07:56,549 --> 00:07:59,426
ولهذا . ستموتون هنا وعلى الفور

94
00:07:59,803 --> 00:08:06,059
سأستخدم هذه التقنية لأحرق بلاد الخضرة وأحولها إلى أرض مشققة

95
00:08:15,485 --> 00:08:16,235
من هنا

96
00:08:25,787 --> 00:08:26,579
لافائدة من الهرب

97
00:08:27,038 --> 00:08:29,290
أستطيع أن أراكما أينما إختبأتم بواسطة عيناي

98
00:08:53,189 --> 00:08:54,690
عثرت عليكم

99
00:09:26,097 --> 00:09:29,058
ناروتو,لماذا تحميني؟

100
00:09:30,352 --> 00:09:31,561
لا أعلم

101
00:09:32,645 --> 00:09:34,647
أنا نفسي لاأعلم

102
00:09:35,607 --> 00:09:36,816
ناروتو

103
00:10:01,049 --> 00:10:04,594
هارونا سأجذب إنباهه

104
00:10:05,053 --> 00:10:07,221
وعندما أفعل ذلك .إهربي

105
00:10:16,648 --> 00:10:20,443
هذا إذا إستطعتم الهرب حقا مع تقنية متطورة مثل هذه

106
00:10:45,010 --> 00:10:48,221
اوه .يبدو انك قررت أن تسلم الأميرة؟

107
00:10:48,888 --> 00:10:51,515
ومن قال أنني سأسلمها لك؟

108
00:10:52,308 --> 00:10:53,392
أنت أحمق

109
00:10:53,977 --> 00:10:59,565
لقد اخبرتك أنك لو سلمت لي الاميرة سأدعك تذهب في طريقكك وتعود
للمنزل مع فريقك

110
00:11:00,066 --> 00:11:01,901
...لقد وعدت هيناتا

111
00:11:02,694 --> 00:11:04,153
أنني سأحمي هارونا

112
00:11:05,905 --> 00:11:10,910
فقط لانك وعدت شخصا من أصدقائك هذا يعني
أنك ستجعل حياتك على المحك وتقاتلني؟

113
00:11:14,956 --> 00:11:20,002
أنت حقا مثل حاكم دولة نانو غبي ولطيف

114
00:11:21,004 --> 00:11:23,631
كأنه أبي؟

115
00:11:29,470 --> 00:11:34,099
أنت حقا مثل حاكم دولة نانو غبي ولطيف

116
00:11:35,267 --> 00:11:37,769
كأنه أبي؟

117
00:11:38,771 --> 00:11:43,400
عندما أتينا للسيطرة على دولة نانو , كان اللورد الإقطاعي الغبي يقول

118
00:11:44,360 --> 00:11:47,571
أرجوكم لاتجعلوا سكان هذه الدولة يعانون

119
00:11:49,198 --> 00:11:53,869
أنا أترجاكم! أنا لااهتم لما سيحدث لي ولكن عدوني بشيء واحد

120
00:11:54,828 --> 00:11:57,747
حتى ولو كانت هذه الدولة محاطة بقوة مذهلة ,
ولكن هذه الدولة حساسة

121
00:11:58,123 --> 00:12:02,919
إذا خسرت هذه الدولة قوة أهلها , سيكون
من المستحيل عليها أن تنتحد مرة أخرى

122
00:12:03,504 --> 00:12:08,008
ومن اجل أن تتحد هذه الدولة مرة أخرى,يجب أن  يثق كل مواطن بالآخر
ولا يضحي بأحد من أفراد دولته

123
00:12:08,467 --> 00:12:12,846
أريدكم بأن تجعلوا من الناس كانها عائلتكم وتثقون بهم
ولاتجعلوهم يتالمون مطلقا

124
00:12:13,681 --> 00:12:17,851
ولكنني سأفعل ماأريده إذا كنت اللورد الإقطاعي

125
00:12:18,852 --> 00:12:19,769
..لهذا؟

126
00:12:22,356 --> 00:12:25,984
لهذا هذه الدولة كانت تعيش بسلام حتى الآن

127
00:12:26,735 --> 00:12:28,570
والسلام لايتفق مع هذه المفاهيم

128
00:12:28,946 --> 00:12:31,907
أستطيع أن أستخدم الناس إذا كان هذا سيوصلني إلى المجد

129
00:12:32,658 --> 00:12:36,787
وإبنته الوحيدة أخذت كرهينة لأنه كان رجلا طيبا

130
00:12:37,496 --> 00:12:39,164
مالذي تتحدث عنه؟

131
00:12:40,374 --> 00:12:42,834
كأنها قصة قبل 15سنة

132
00:12:44,461 --> 00:12:48,715
تحت الضغط الكبير الذي سببته سلطة العديد من الأمم
كثيرا من المدنيون وقعوا ضحايا

133
00:12:49,425 --> 00:12:53,846
كانت هناك إضطرابات كثيرة تحدث في الدول تسببت في وقوعها على حافة الإنهيار

134
00:12:55,222 --> 00:12:56,973
كان قرارا حاسم

135
00:12:58,142 --> 00:13:03,147
ولم أكن أملك أي خيار إلا لوضع إبنتي كرهينة
والتي اهم من حياتي
لقد أصبحت ورقة مساومة,

136
00:13:03,605 --> 00:13:05,898
...آمل بأن هارونا ستسامحني

137
00:13:08,819 --> 00:13:15,325
فأنا والد سيء غبي من الذي سيرضى بان يضحي بإبنته الوحيدة لأجل سلامة الناس

138
00:13:17,995 --> 00:13:21,415
يمكنك ان تسألها هذا وجها لوجه

139
00:13:21,790 --> 00:13:23,041
في الحياة الأخرى

140
00:13:25,669 --> 00:13:28,004
إذا والدي قتل

141
00:13:30,341 --> 00:13:32,134
أنه حقا أحمق ,ألاتعتقد ذلك؟

142
00:13:32,509 --> 00:13:34,969
أنت مخطئ ,لقد كان حاكما رائعا

143
00:13:36,430 --> 00:13:37,472
ناروتو

144
00:13:39,099 --> 00:13:45,396
إستمع في هذه الحياة نوعان من الناس
منهم من يستخدم الآخر ومنهم من يستخدم

145
00:13:46,523 --> 00:13:51,319
أنا لااهتم أذا كنت إستخدمت والدي أو أصدقائي
سأستخدم أي احد لأصبح قويا

146
00:13:51,695 --> 00:13:54,280
أيها النذل!لن أسامحك أبدا

147
00:13:54,782 --> 00:13:55,949
أحمق

148
00:14:06,335 --> 00:14:07,377
تبا

149
00:14:17,388 --> 00:14:18,555
مت

150
00:14:28,774 --> 00:14:29,941
ناروتو

151
00:14:31,568 --> 00:14:33,778
لن تستطيع الحركة

152
00:14:36,907 --> 00:14:38,366
انت مخطئ

153
00:14:40,452 --> 00:14:45,081
لقد كانت هذه المدينة تعيش بسلام بسبب والد هارونا

154
00:14:47,376 --> 00:14:51,129
...والشخص الذي سيرثه فقط هو

155
00:14:53,465 --> 00:14:57,927
سيكون وريثه الوحيد ...هارونا

156
00:15:01,724 --> 00:15:02,433
توقف

157
00:15:03,976 --> 00:15:05,936
مغفلة لماذا لم تهربي

158
00:15:06,729 --> 00:15:07,604
أقتلني

159
00:15:08,105 --> 00:15:10,607
إذا قتلتني ,ستحقق هدفك .صحيح؟

160
00:15:11,650 --> 00:15:14,361
ناروتو..ناروتو لا دخل له بذلك

161
00:15:14,903 --> 00:15:17,739
أنت تشبهين والدك المغفل اللطيف,أليس كذلك؟

162
00:15:18,323 --> 00:15:22,535
أخبري والدك في الحياة الاخرى أنك ضحيت من أجل الآخرين

163
00:15:25,831 --> 00:15:28,834
!اوه,هذا مخيف! هذا مخيف

164
00:15:29,376 --> 00:15:30,919
أيها الحقير

165
00:15:36,133 --> 00:15:37,551
هذا وقت موتك أيها الولد

166
00:15:38,093 --> 00:15:41,054
!أنا لست بولد انا اوزوماكي -ناروتو

167
00:15:41,555 --> 00:15:46,601
لن أدع هذه الدولة بين يدي شخص مثلك

168
00:15:48,354 --> 00:15:49,021
ناروتو

169
00:15:54,193 --> 00:15:55,194
مت

170
00:16:02,117 --> 00:16:03,201
ماذا؟

171
00:16:15,089 --> 00:16:16,507
هذا مستحيل

172
00:16:21,470 --> 00:16:25,307
هذا ليس جيدا حتى ولو قتلتني , فالوقت متأخر

173
00:16:26,433 --> 00:16:31,146
من دون لورد إقطاعي , ستقع دولة نانو
في حرب مع الأمم المحيطة بها وستدمر

174
00:16:31,647 --> 00:16:33,398
آسفة ولكن ذلك لن يحدث

175
00:16:36,235 --> 00:16:37,945
شيزوني -ني تشان

176
00:16:38,654 --> 00:16:41,615
لقد واجهنا بعض المتاعب ولكننا إستطعنا الوصول إلى هنا

177
00:16:42,116 --> 00:16:45,702
شيكامارو!هي,لم أطلب منك ان تاتي لمساعدتي

178
00:16:46,620 --> 00:16:49,748
آسف . ولكن يبدو عليك أنك ضربت بشدة ,أليس كذلك؟

179
00:16:50,124 --> 00:16:52,084
آه .لا.لا.لهذا

180
00:16:52,501 --> 00:16:53,668
ناروتو -كن

181
00:16:54,670 --> 00:16:57,172
تشوجس هيناتا!يورينيجو -سن

182
00:16:57,673 --> 00:16:59,132
الجميع بخير

183
00:16:59,717 --> 00:17:02,636
أجل , لقد أنقذنا من قبل ننجا كونوها

184
00:17:03,053 --> 00:17:07,557
ولكن ,لماذا انتم هنا ؟

185
00:17:08,225 --> 00:17:13,021
بعض المعلومات وصلت إلى تسونادي-ساما بأن هناك مشاكل تحدث هنا
فأصدرت إلي الأوامر لآتي إلى هنا

186
00:17:13,731 --> 00:17:18,360
لقد كان والد هارونا لطيف جدا معي ومع تسونادي-ساما

187
00:17:18,944 --> 00:17:20,153
من والدي؟

188
00:17:20,571 --> 00:17:21,697
أرجوك سامحيني

189
00:17:22,114 --> 00:17:25,617
...في الوقت الذي وصلنا فيه كان والدك قد

190
00:17:26,368 --> 00:17:29,579
هكذا إذا؟أناآسفة لأنني أدخلتكم معي في المتاعب

191
00:17:30,372 --> 00:17:33,625
تبا!
... مقعد اللورد الإقطاعي الفقيد

192
00:17:34,168 --> 00:17:37,629
ولكن إذا كانت هذه هي القضية ,الدول المحيطة ستتركهم

193
00:17:38,380 --> 00:17:43,843
إنهم بخير ,لقد قررت الدول المجاورة أن تعلن إسم اللورد الإقطاعي الجديد

194
00:17:44,553 --> 00:17:46,555
أميرة هارونا .إنه أنت

195
00:17:46,847 --> 00:17:49,474
إذا هذا يعني أنه لاداعي لنقلق  إذا كانت
ستهاجم ثانية

196
00:17:49,892 --> 00:17:50,684
هارونا

197
00:17:54,813 --> 00:17:55,814
هارونا

198
00:18:01,737 --> 00:18:02,571
إفعليها

199
00:18:02,946 --> 00:18:05,365
تريدين أن تنتقمي بيدك أليس كذلك

200
00:18:05,699 --> 00:18:07,450
كنت سأفعل نفس الشئ إذا كنت مكانك

201
00:18:21,507 --> 00:18:24,510
انا مختلفة عنك

202
00:18:39,483 --> 00:18:40,567
هارونا

203
00:19:03,215 --> 00:19:05,675
كيكونوجو,أرجوك سامحني

204
00:19:06,427 --> 00:19:07,636
أميرة هارونا

205
00:19:08,053 --> 00:19:10,221
سأترك لك الآن دولة نانو

206
00:19:10,597 --> 00:19:14,017
أنا متأكد بأن كيكونوجو-ساما سيستمر برأيتكم جميعا

207
00:19:16,311 --> 00:19:18,938
حسنا,هارونا-ساما,سنرحل الآن

208
00:19:20,357 --> 00:19:23,485
شكرا لك , ناروتو-كن,تشوج-كن وهيناتا-سان

209
00:19:24,611 --> 00:19:27,655
شيزوني-سان أناآسفة ولكن مازال هناك طلب واحد أريده منك

210
00:19:28,240 --> 00:19:29,991
ماهو,أميرة هارونا

211
00:19:30,409 --> 00:19:34,746
سيكون علي الالتزام وتأييد أبي بجعل الدولة تعيش في سلام

212
00:19:35,372 --> 00:19:38,333
ومن أجل أن افعل ذلك ,أريد بعض الأشخاص من كونوها

213
00:19:39,043 --> 00:19:40,127
من أجل مساعدتك؟

214
00:19:40,502 --> 00:19:41,169
أجل

215
00:19:41,795 --> 00:19:43,421
أريدك أن تعيريني ناروتو

216
00:19:46,133 --> 00:19:47,634
أرجوك ,ناروتو

217
00:19:48,302 --> 00:19:49,344
أميرة هارونا

218
00:19:50,387 --> 00:19:54,265
أريدك أن تساعدني على بناء دولة نانو

219
00:20:03,859 --> 00:20:05,527
أنا..أنا

220
00:20:08,655 --> 00:20:11,908
أناآسف,ولكن لايمكنني فعل ذلك

221
00:20:14,495 --> 00:20:17,873
أريد أن أعود إلى مكان أصدقائي

222
00:20:18,290 --> 00:20:21,084
أريد أن أتمرن وأتمرن لأصبح أقوى وأقوى

223
00:20:21,460 --> 00:20:23,378
ويجب أن أفعل شيئا آخر

224
00:20:24,004 --> 00:20:26,798
إنه لأحد أصدقائي المقربين

225
00:20:28,759 --> 00:20:31,261
إذا كان هذا ماتريده ,فأنا لاأستطيع إيقافك,هل أستطيع؟

226
00:20:31,887 --> 00:20:33,763
ناروتو لنعقد إتفاقا

227
00:20:34,473 --> 00:20:38,643
سأعمل جاهدة لأجل تحقيق حلم أبي
بتحقيق السلام في الدولة

228
00:20:39,019 --> 00:20:41,479
مكان لايمكن لأي شخص أن يعاني

229
00:20:43,899 --> 00:20:46,067
أجل !إنه وعد

230
00:20:52,741 --> 00:20:55,660
شكرا ناروتو

231
00:20:56,036 --> 00:20:57,162
إلى اللقاء يأصدقائي

232
00:20:57,663 --> 00:20:59,748
سنعود في يوم من الأيام

233
00:21:00,040 --> 00:21:00,665
إلى اللقاء

234
00:21:00,999 --> 00:21:02,792
أراكم لاحقا

235
00:21:17,548 --> 00:22:32,216
Mr.M + Fulla = ترجمة + توقيت

