1
00:00:12,500 --> 00:01:42,715
Mr.M + Fulla = ترجمة + توقيت

2
00:02:06,698 --> 00:02:10,243
إذا لم أقاتل الأتباع
عندها لن أستطيع مقاتلة الرئيس

3
00:02:11,077 --> 00:02:14,080
حسنا إذا ,أظهر كل مالديك

4
00:02:14,747 --> 00:02:17,875
إشتباك الدموع
!المعلم الأصيل ومواجهة الطالب

5
00:02:20,420 --> 00:02:23,881
هل تتوقع أنك ستوقفني,مايتو قاي,بهذه الأشياء؟

6
00:02:24,799 --> 00:02:28,469
حاول أن تتغلب على العقبات التي ستواجهها
من قبل موسم ربيع الشباب000

7
00:02:28,970 --> 00:02:31,597
إذا كنت أمتلك الروح الرياضية من قبل التدريب الشاق
لن يكون هناك شيء يقف في طريقي

8
00:02:31,973 --> 00:02:33,641
توجه نحو الغروب000

9
00:02:39,272 --> 00:02:42,191
هل سكون هناك من غد لنا؟

10
00:02:43,568 --> 00:02:49,031
هذا الخشب مرتبط بكمية كبيرة من الشاكرا القوية,أليس كذلك؟

11
00:02:51,159 --> 00:02:52,451
قاي-سينسي

12
00:02:52,910 --> 00:02:55,078
ياجورا -كن! هل انت بخير؟

13
00:02:59,208 --> 00:03:01,835
أنا لست ياجورا

14
00:03:06,424 --> 00:03:09,427
أنا الأخ الأكبر من بين الأخوة ريودون,جينشو

15
00:03:10,303 --> 00:03:11,554
وانا الأخ الثاني , روكاكو

16
00:03:11,929 --> 00:03:13,013
!وأنا الأخ الثالث , قاكو

17
00:03:14,974 --> 00:03:16,475
ريودون

18
00:03:18,936 --> 00:03:20,854
...من  أين سمعت هذا من قبل؟

19
00:03:21,230 --> 00:03:23,148
!لا تقل أنك لم تتذكر

20
00:03:24,192 --> 00:03:31,407
والدنا,ريودان اجيرا,وقع ضحية لمخططات كونوها الحقيرة
وتعرض لإصابات خطيرة

21
00:03:32,283 --> 00:03:36,537
بعد ذلك,لم يستطع أن ان يشترك في أي مهمة
ومات بعدها بوقت قصير

22
00:03:37,372 --> 00:03:42,627
والدي كرهك إلى أن مات
ولعنك حتى في مماته

23
00:03:43,336 --> 00:03:46,547
وأراد أن يقاتل ذلك المدعو مايتو قاي من قرية كونوها المخفية

24
00:03:47,382 --> 00:03:51,969
ومنذ ذلك اليوم ,هدفنا كان  هو الإنتقام

25
00:03:52,470 --> 00:03:56,724
هذا صحيح.وقد خططنا لإنتقامنا بحذر

26
00:03:58,351 --> 00:04:00,519
إنه أجيرا-تشان

27
00:04:01,688 --> 00:04:04,607
من المستحيل ان أنسى ذلك القتال

28
00:04:04,982 --> 00:04:09,695
بالرغم من أن مهمتنا كانت أن نكون أعداء في ذلك الوقت
إلا انه كان رجلا طيبا

29
00:04:09,987 --> 00:04:16,326
ومن بين كل القتالات التي خضتها
كان ذلك أفضل قتال

30
00:04:21,082 --> 00:04:23,334
لقد كان رجل قتال حقا

31
00:04:29,674 --> 00:04:31,884
وليس هناك عيب في طريقته للننجا

32
00:04:32,760 --> 00:04:34,887
لابد أنكم أسأتم فهم شيء ما

33
00:04:35,263 --> 00:04:37,932
لن اغضب عليكم , لهذا اخرجوني من هنا

34
00:04:38,307 --> 00:04:43,562
أصمت , الآن سوف ننفذ انتقامنا
لأجل والدنا وننتهي منك

35
00:05:05,335 --> 00:05:06,753
....ساكورا-سان

36
00:05:07,628 --> 00:05:10,464
انا أعرف أنك هنا منذ مدة

37
00:05:10,923 --> 00:05:14,509
سيدتي طلبت مني من أقوم بمراقبتك حتى تتأكد من انك لن
تقوم بأي شيء متهور

38
00:05:14,927 --> 00:05:16,219
أنت تخفين شيئا ما.أليس كذلك؟

39
00:05:17,722 --> 00:05:19,598
لا.لاشيء

40
00:05:21,351 --> 00:05:23,978
ساكورا-سان,أنت سيئة في الكذب

41
00:05:29,942 --> 00:05:31,902
ماذا؟

42
00:05:39,535 --> 00:05:41,662
مايتو جاي,مت حتى يتم إنتقامنا لوالدنا

43
00:05:45,333 --> 00:05:47,126
أنتم توقفوا

44
00:05:48,544 --> 00:05:53,423
هي .أنت ياجورا المزيف! بماذا كنت تخطط عندما دخلت كونوها؟

45
00:05:56,010 --> 00:05:56,969
بياكوجان

46
00:06:00,765 --> 00:06:06,020
قاي في داخل ذلك التركيب
الذي يتم التحكم به من قبل الشاكارا

47
00:06:06,771 --> 00:06:08,105
....أيها

48
00:06:19,617 --> 00:06:22,620
سينسي صاحب الحواجب السميكة,سوف ننقذك الآن

49
00:06:26,499 --> 00:06:27,750
ما.ماذا؟

50
00:06:32,797 --> 00:06:36,217
هل تظن أنك اوقعتنا في فخ باستخدام هذه الأشياء؟

51
00:06:37,760 --> 00:06:39,344
لاتقلل من تقديري

52
00:06:39,721 --> 00:06:40,513
!توقف ناروتو

53
00:06:53,484 --> 00:06:55,068
إنها مناصب التدريب الخشبية؟

54
00:06:58,239 --> 00:07:00,449
هل هذه الأشياء متحكمة من قبل هؤلاء الثلاثة؟

55
00:07:00,950 --> 00:07:04,954
لو فكرت بالأمر,كيف يعقل أن يتحكموا بهذه الاشياء في آن واحد

56
00:07:05,747 --> 00:07:09,208
لاأعتقد أن هؤلاء الثلاثة يحملون كل هذه القوة

57
00:07:09,834 --> 00:07:10,751
بياكوجان

58
00:07:17,133 --> 00:07:18,509
إذا هكذا يتم التحكم بها

59
00:07:19,594 --> 00:07:21,012
إن تقنيتهم بسيطة

60
00:07:21,346 --> 00:07:24,349
إنهم يتحركون بسبب وجود تلك الأوراق الموجودة خلف رأسهم

61
00:07:24,724 --> 00:07:26,976
إذا هذه الدمية لاتتحرك من قبل اي تقنية.صحيح؟

62
00:07:27,477 --> 00:07:28,269
أجل

63
00:07:28,644 --> 00:07:33,231
إنها اداة يمكنها أن ترسل لكماتها وركلاتها خارجا
وليس بشيء يمكن ان يقرأ تحركاتنا

64
00:07:33,566 --> 00:07:35,818
إذا.إذا استطعنا إبعاد تلك الاوراق سيتوقفون عن الحركة,صحيح؟

65
00:07:36,152 --> 00:07:38,112
اوه,هكذا يتم التحكم بها إذا؟

66
00:07:39,072 --> 00:07:42,200
وهذا الأمر عائد إلى قوة الضربة

67
00:07:42,825 --> 00:07:44,993
تاجيو كاجي بنشن نو جتسو:عدد أكبر من نسخ الظل

68
00:07:48,122 --> 00:07:49,498
لنبدا

69
00:08:02,970 --> 00:08:05,430
نحن الآن نعرف نقطة ضعفك.إذا الورقة الرابحة في أيدينا

70
00:08:20,738 --> 00:08:22,030
سهل جدا

71
00:08:24,033 --> 00:08:26,744
هذه الادوات مجرد جزء فقط من تقنيتنا

72
00:08:28,621 --> 00:08:30,873
نينبو, بوكيجين سو جتسو: فن الننجا سمة تقنية الرجل الخشبي

73
00:08:47,015 --> 00:08:49,684
كونوا حذرين! معظمهم حركاتهم مختلفة

74
00:08:52,895 --> 00:08:53,645
...نيجي

75
00:09:00,194 --> 00:09:01,028
-او

76
00:09:01,446 --> 00:09:02,196
او-زو

77
00:09:02,488 --> 00:09:03,030
او-زو-ما

78
00:09:03,322 --> 00:09:03,822
او-زو-ما-كي

79
00:09:05,074 --> 00:09:06,325
ناوتو ريند

80
00:09:12,081 --> 00:09:13,207
مستحيل

81
00:09:14,042 --> 00:09:17,253
بعضها يتم التحكم بها بتقنية خاصة

82
00:09:17,795 --> 00:09:18,504
فااحذرو

83
00:09:39,776 --> 00:09:39,942
لي

84
00:09:40,276 --> 00:09:41,193
ذو الحواجب السميكة

85
00:09:43,904 --> 00:09:45,322
كونوها سينبو

86
00:09:45,906 --> 00:09:46,531
لي

87
00:09:47,074 --> 00:09:49,076
كيف عرفت بشان هذا المكان؟

88
00:09:49,409 --> 00:09:50,785
عرفت هذا الأمر من ساكورا-سان فاعطتني معلومات عنه

89
00:09:51,036 --> 00:09:55,707
أن قاي-سينسي متجه نحو دولة المستنقعات
ومن المؤكد أنه سلك هذا الطريق

90
00:09:56,792 --> 00:09:58,376
ولكن أين قاي -سينسي؟

91
00:09:58,835 --> 00:10:00,503
إنه هناك

92
00:10:14,267 --> 00:10:14,892
ماذا؟

93
00:10:15,227 --> 00:10:16,561
هل يهربون؟

94
00:10:27,280 --> 00:10:29,073
ماذا سيحدث هذه المرة؟

95
00:10:43,880 --> 00:10:46,132
إنها مثل القلعة

96
00:10:46,675 --> 00:10:48,426
أرجوكم دعوا هذا الأمر لي

97
00:10:49,344 --> 00:10:51,471
قاي -سينسي ناصحي

98
00:10:52,139 --> 00:10:54,349
حتى لو كلفني هذا حياتي  سوف أنقذه

99
00:10:54,683 --> 00:10:57,936
ولكن, قدمك لم تتماثل للشفاء بعد

100
00:10:58,645 --> 00:10:59,771
أنا ذاهب

101
00:11:00,230 --> 00:11:02,023
هي ! أنا أقول أن هذا يعتبر تهور

102
00:11:05,736 --> 00:11:07,154
هل تخطط بأن تقف في طريقي؟

103
00:11:08,321 --> 00:11:10,948
اليوم, أنا مختلف عن أي وقت مضى

104
00:11:13,577 --> 00:11:15,453
صاحب الحواجب السميكة نحن سندعمك من الخلف

105
00:11:15,829 --> 00:11:18,373
هناك مركز في القلعة فيه مكان الشاكرا ضعيفة

106
00:11:18,707 --> 00:11:19,708
إذا هجمنا هناك

107
00:11:20,042 --> 00:11:22,252
ولكن من الممكن أن يكون فخا

108
00:11:23,003 --> 00:11:23,795
الجميع

109
00:11:24,921 --> 00:11:27,965
إذا كان فخا ,لنفعل ذلك  لأننا نريد ان نساعد شخصا

110
00:11:35,724 --> 00:11:36,808
إنه هناك

111
00:11:37,476 --> 00:11:39,728
ديناميك انتري

112
00:11:45,025 --> 00:11:47,694
لقد كان فخا لجلبي إلى هنا في النهاية ,هاه؟

113
00:11:48,695 --> 00:11:51,280
على أي حال سأستمر على هذه الحال حتى يستسلموا

114
00:11:56,828 --> 00:11:58,120
روكاكو جاكو

115
00:11:58,955 --> 00:12:01,374
دعوا هذا الامر لي من الآن فصاعدا

116
00:12:01,667 --> 00:12:02,292
حسنا

117
00:12:02,626 --> 00:12:06,588
أوقف ذلك المتعجرف على نحو مناسب

118
00:12:07,130 --> 00:12:08,548
دع الأمر لي فقط

119
00:12:09,841 --> 00:12:12,927
بكوجين هوي تينشين سو جتسو : تقنيةسمة الرجل الخشبي

120
00:12:24,564 --> 00:12:26,274
هنالك دمية هنا أيضا؟

121
00:12:26,900 --> 00:12:29,694
إن ناصحك أكبر كاذب .أليس كذلك,لي؟

122
00:12:30,195 --> 00:12:32,113
هل هذا صوت ياجورا كن؟

123
00:12:32,447 --> 00:12:35,700
أنت لن تنجز شيئا بالروح الرياضية والعمل الشاق فقط

124
00:12:36,243 --> 00:12:38,453
هذا ماسأعلمك هو أيضا

125
00:12:38,787 --> 00:12:40,622
لن أدعك تتكلم بسوء عن قاي - سينسي

126
00:12:40,956 --> 00:12:43,792
إذا كان هناك شيء تريد قوله لي
مارأيك أن تأتي وتظهر نفسك؟

127
00:12:44,126 --> 00:12:45,252
لست بحاجة إلى فعل هذا

128
00:12:45,627 --> 00:12:49,047
دماي الخشبية ستكفي لمواجهتك

129
00:12:49,548 --> 00:12:51,550
لقد أتيت لأنقذ معلمي

130
00:12:51,925 --> 00:12:54,469
ولن أهزم من قبل اناس أمثالك

131
00:12:55,804 --> 00:12:56,471
أنت تجعلني أضحك

132
00:13:00,809 --> 00:13:02,435
هذه زوبعة كونوها

133
00:13:03,061 --> 00:13:08,858
هل هذا يعني أن ياجورا-كن تعلمها مني ذلك الوقت
وأتقنها بالكامل الآن؟

134
00:13:10,777 --> 00:13:11,611
!إذا

135
00:13:12,863 --> 00:13:15,156
كونوها داي سينبو: زوبعة كونوها الضخمة

136
00:13:20,412 --> 00:13:22,163
هل هذا حقا ياجورا-كن؟

137
00:13:22,581 --> 00:13:28,628
ليس فقط الهجوم,ولكن إذا أتقنها الحارس,إذا هو حقا عبقري

138
00:13:29,588 --> 00:13:31,923
إن قوته ضخمة

139
00:13:32,382 --> 00:13:35,051
هل يعقل أن يكون هناك ظاهرة مثل الدوجو
إلى الآن000

140
00:13:35,552 --> 00:13:40,473
أنا  أعرف شخصا واحدا يخفي هذه القوة فقط عندما يركل

141
00:13:42,100 --> 00:13:46,062
من المستحيل أن يكون هناك قتال بين المعلم والطالب حتى الموت

142
00:13:46,480 --> 00:13:49,900
سأجعلهم يستخدمون تقنياتهم ضد بعضهم حتى يسحق كل واحد منه الآخر

143
00:13:50,317 --> 00:13:59,326
حتى لو أدركو أنهم يقاتلون ضد بعضهم
بعد أن يهزموا المناصب
لن يستطيعو الهرب

144
00:14:00,410 --> 00:14:04,914
هذه التقنية الرئيسية لرجل الخشب

145
00:14:09,252 --> 00:14:11,879
أعتقد أنني لن أصمد لمدة أطول,هاه؟

146
00:14:12,214 --> 00:14:14,132
إذا وصلت إلى هذا الحد لن يكون أمامي خيار آخر

147
00:14:14,549 --> 00:14:16,217
قاي -سينسي, سيكون الأمر بخير.صحيح؟

148
00:14:16,677 --> 00:14:20,138
إذا إستخدمت هذا من أجلك, سوف تسامحني

149
00:14:28,063 --> 00:14:28,980
لوتس

150
00:14:29,356 --> 00:14:32,359
لا يعقل أن يكون الشخص الذي يتحكم بهذه الدمية هو لي

151
00:14:42,077 --> 00:14:43,328
كاجي بوي:رقصة الظل

152
00:14:51,837 --> 00:14:53,547
إنه يتفادى الهجوم من السماء

153
00:14:54,006 --> 00:14:56,925
إنها تقنية كونوها القوية الزوبعة

154
00:14:58,802 --> 00:15:00,929
مذهل . مذهل حقا

155
00:15:01,263 --> 00:15:04,266
الوحيد القادر على إستخدام هذه التقنية هو قاي - سينسي

156
00:15:04,641 --> 00:15:09,896
مذهل . إذا كان تلميذي هو هذه الدمية, إذا أنا متأكد
100%أنه لن يهزم من هجومي

157
00:15:11,231 --> 00:15:15,360
ولكن,في هذه الحالة,يجب أن نخترق هذه التقنية

158
00:15:16,903 --> 00:15:19,155
لا!من المؤكد أن هناك طريقة

159
00:15:29,458 --> 00:15:31,835
(هذا نقر (رمز مورس

160
00:15:32,669 --> 00:15:35,380
"نحن نقاتل بعضنا"

161
00:15:36,631 --> 00:15:41,135
ولكن,إذا لم نهزم تقنية هذا العدو
لن يكون هناك نهاية لهذا القتال

162
00:15:41,928 --> 00:15:44,889
إذا, كما إعتقدت الشخص الذي أقاتله هو قاي-سينسي

163
00:15:46,224 --> 00:15:52,271
يجب ان نتحدى هذه الدمى ونفوقها سرعة وقوة

164
00:15:52,856 --> 00:15:57,652
"ولكن لاأريد أن اقودك إلى حافة الموت مجددا"

165
00:16:04,326 --> 00:16:09,039
قاي-سينسي,إذا كنت أحمي الشخص العزيز على قلبي

166
00:16:09,873 --> 00:16:13,585
سوف تسامحني لأنني استخدمت تلك التقنية,أليس كذلك؟

167
00:16:13,919 --> 00:16:17,672
"بالنسبة لي...بالنسبة لي"

168
00:16:21,677 --> 00:16:27,557
بالنسبة لي, لايوجد من هو أعز علي من قلبي
أكثرمنك,قاي-سينسي

169
00:16:28,517 --> 00:16:33,021
لي!ماالمفيد من جعلي أبكي في وقت كهذا ؟

170
00:16:33,480 --> 00:16:36,858
لي, لم انسى ذلك الوعد

171
00:16:38,068 --> 00:16:44,157
"إذا مت, سوف أموت أنا أيضا"

172
00:16:46,243 --> 00:16:49,871
قاي - سينسي,أنا أشكرك حقا

173
00:16:50,122 --> 00:16:51,206
...الآن

174
00:16:51,832 --> 00:16:54,584
...الوقت لكي

175
00:16:55,002 --> 00:16:57,713
سوف نحمي ونلتزم في طريقتنا للنجا

176
00:16:58,255 --> 00:17:00,840
البوابة الثالثة .افتحي

177
00:17:01,925 --> 00:17:05,553
البوابة الرابعة,افتحي

178
00:17:14,312 --> 00:17:16,147
قاي - سينسي

179
00:17:16,481 --> 00:17:18,149
ليس بعد

180
00:17:29,536 --> 00:17:31,371
ماذا حدث,أخي؟

181
00:17:31,663 --> 00:17:32,872
سريع

182
00:17:33,123 --> 00:17:34,499
الاثنان سريعان

183
00:17:36,084 --> 00:17:39,796
إذا استمرو على هذه الحال ,الدمى سوف تتكسر

184
00:17:40,672 --> 00:17:41,964
!البوابة الخامسة

185
00:17:42,341 --> 00:17:43,550
!افتحي

186
00:17:46,803 --> 00:17:48,387
لاأستطيع رؤيتهم

187
00:17:48,680 --> 00:17:50,223
إنهما أسرع حتى من الصوت

188
00:18:00,484 --> 00:18:01,860
حافظ على هذه الحال.لي

189
00:18:02,152 --> 00:18:04,946
إضرب تشاكرا العدو

190
00:18:05,238 --> 00:18:06,489
حسنا

191
00:18:45,862 --> 00:18:47,280
.إن القلعة

192
00:18:47,572 --> 00:18:49,156
..تنهدم

193
00:19:14,182 --> 00:19:17,768
إذا أردت أن تثأر,لماذا لم تهاجم باستخدام ريودون كينبو
كينبو تعني :فنون الصين للدفاع الذاتي

194
00:19:20,772 --> 00:19:29,947
في ذلك اليوم,والدك الوحيد الذي بقى
ولم يستسلم,لقد كان منصفا وأمينا في استخدام الكينبو

195
00:19:33,952 --> 00:19:39,165
لقد كان شرفا لي ان اقاتل والدك واحد ضد واحد

196
00:19:40,083 --> 00:19:45,671
بعد ان انتهت المعركة,والدك طلب مني أن يبارزني مرة أخرى
ولكن بابتسامة راضية

197
00:19:54,598 --> 00:19:58,685
صدقت أو لم تصدق , هذا كل شيء

198
00:20:02,522 --> 00:20:11,364
للأسف والدي لم يخبرني بأن أقتلك
ولكن بأن أبارزك مباشرة

199
00:20:12,407 --> 00:20:15,535
فهل أسأنا فهم الموضوع؟

200
00:20:16,161 --> 00:20:20,081
من ذلك القتال,تعلمت شيئا ثمينا من والدك

201
00:20:20,999 --> 00:20:24,293
أن الناس الذين ولدوا بالمعجزات لن يكونو سعداء

202
00:20:24,670 --> 00:20:31,677
ولكن الذين يثقون بأنفسهم إلى النهاية
ويعملون بجهد وروح رياضية,هم

203
00:20:40,185 --> 00:20:42,729
علاقة رائعة بين المعلم والتلميذ

204
00:20:43,063 --> 00:20:44,230
ناروتو

205
00:20:47,275 --> 00:20:48,776
!اه ساكورا-تشان

206
00:20:49,069 --> 00:20:51,529
اوه,هي.يجب أن نأخذ صاحب الحواجب السميكة إلى الجدة تسونادي

207
00:20:51,863 --> 00:20:53,531
فهمت.أسرعو

208
00:20:53,824 --> 00:20:54,783
أنا بخير

209
00:20:55,075 --> 00:20:57,077
بدل ان تأخذوني ,خذوا ياجورا-كن

210
00:20:57,411 --> 00:21:01,206
بعد أن فكرت بالأمر,إلى الآن لم أعرف اسم ياجورا الحقيقي

211
00:21:01,581 --> 00:21:04,750
لي,اخذ وقتك واسأله ذلك لاحقا.صحيح؟

212
00:21:05,043 --> 00:21:07,462
اهتموا بذلك المصاب بشدة فالمريض يأتي أولا

213
00:21:07,754 --> 00:21:09,422
حسنا,قاي -سينسي

214
00:21:09,756 --> 00:21:11,466
علاقة مذهلة بين المعلم والطالب

215
00:21:11,800 --> 00:21:13,843
...مقارنة بي, نصيحتي هي

216
00:21:14,720 --> 00:22:29,336
Mr.M + Fulla = ترجمة + توقيت

