1
00:01:52,852 --> 00:01:54,895
ناروتو , تشوجي إنه وقت الجمع

2
00:01:56,189 --> 00:01:57,315
فهمت

3
00:02:02,070 --> 00:02:03,279
كاجي بنشن نو جتسو

4
00:02:04,739 --> 00:02:09,577
حسنا!لنذهب! هاقد بدأنا ! إلى أين تذهب ,اوه لا

5
00:02:22,924 --> 00:02:25,676
بوبن بايكا نو جتسو: الأذرع الضخمة

6
00:02:29,723 --> 00:02:31,099
أين الطائر؟

7
00:02:36,271 --> 00:02:38,189
تبا.يجب أن ابحث عنه

8
00:02:40,567 --> 00:02:41,442
حصلت عليها

9
00:02:44,904 --> 00:02:46,196
قليلا فقط

10
00:02:49,075 --> 00:02:51,786
"منزل حمام النساء"
لهذا أنا اقول لكم انها مهمة

11
00:02:55,707 --> 00:02:59,627
...إنها ورقة ثمينة ,لهذا

12
00:03:01,463 --> 00:03:03,089
!اتركها

13
00:03:06,092 --> 00:03:07,426
هذا سيء ,تسونادي -ساما

14
00:03:08,136 --> 00:03:09,303
ماالأمر؟

15
00:03:09,596 --> 00:03:13,099
مقدمة الرسالة التي سرقت من منزل رئيس النجارين
منتشرة في أرجاء المدينة

16
00:03:14,142 --> 00:03:18,271
... مجموعة شيكامارو الآن تجمعها, ولكن

17
00:03:19,147 --> 00:03:21,816
يبدو أنها جميعها عادت إلينا

18
00:03:22,150 --> 00:03:23,442
ماذا يعني هذا؟

19
00:03:23,818 --> 00:03:24,693
من يعلم؟

20
00:03:24,986 --> 00:03:25,903
!تسونادي - ساما

21
00:03:26,071 --> 00:03:28,656
وصلتنا رسالة من المجموعة التي ذهبت إلى قرية الشلال

22
00:03:28,907 --> 00:03:29,991
هل تحركوا؟

23
00:03:30,909 --> 00:03:35,038
لا يبدو أن هناك شيئا مريبا

24
00:03:35,538 --> 00:03:39,124
انهم لايرون اي حركة تشير إلى انهم سيغزون كونوها

25
00:03:39,793 --> 00:03:40,418
ماذا؟

26
00:03:40,752 --> 00:03:44,922
عادو إلى مدينتهم بعد أن تمرنوا

27
00:03:45,590 --> 00:03:49,051
هل هذا يعني أن جينو وقرية الشلال ليس
لهما علاقة ببعض؟

28
00:03:49,803 --> 00:03:52,388
أنا أنهي المهمة الطارئة

29
00:03:52,931 --> 00:03:55,266
!استدعهم جميعا وبسرعة

30
00:03:55,767 --> 00:03:56,392
!حسنا

31
00:03:58,103 --> 00:04:01,272
ذلك الرجل...بماذا كان يخطط بحق الجحيم؟

32
00:04:11,825 --> 00:04:12,659
تسونادي - ساما

33
00:04:12,909 --> 00:04:14,285
!ماذا الآن؟

34
00:04:15,704 --> 00:04:19,165
...انها عن الجثة التي استعادتها الأنبو.انها

35
00:04:21,543 --> 00:04:23,169
...ليست جثة جينو؟

36
00:04:25,338 --> 00:04:27,006
ماذا تقصدين؟

37
00:04:27,257 --> 00:04:31,803
ولكن, ألم يكن جينو مطاردا من قبل الأنبو
قبل أن يفجر نفسه؟

38
00:04:32,137 --> 00:04:36,766
لقد هيأت الجثة مقدما حتى يبدو كأنه انتحر ؟

39
00:04:37,559 --> 00:04:39,561
أنا اقول انها نسبة احتمال كبيرة

40
00:04:40,145 --> 00:04:41,646
انها تحت التحقيق

41
00:04:41,938 --> 00:04:45,441
الشكل الخارجي يبدو جيدا,ولكن يبدو ان هناك
شيئا مريبا في الداخل

42
00:04:49,279 --> 00:04:51,739
من الممكن انها ليست جثة جينو

43
00:04:52,490 --> 00:04:54,909
اتقولين انه خدع اعين الانبو؟

44
00:04:55,994 --> 00:04:57,704
...إذا جينو مازال

45
00:04:58,371 --> 00:05:00,873
...على قيد الحياة

46
00:05:02,167 --> 00:05:04,669
بماذا كان يفكر ذلك الرجل ؟

47
00:05:19,893 --> 00:05:22,645
انها هناك تحت ذلك الجذع

48
00:05:27,984 --> 00:05:28,985
انها هنا

49
00:05:32,113 --> 00:05:33,155
فهمت

50
00:05:33,490 --> 00:05:37,285
إذا جينو حفر هذا النفق وهرب منه

51
00:05:37,827 --> 00:05:39,203
انه تنكر جيد

52
00:05:39,871 --> 00:05:42,999
لو لم يكن هناك من بياكوجان ,لما اكتشفنا هذا؟

53
00:05:44,042 --> 00:05:45,376
انه ليس هكذا

54
00:05:45,919 --> 00:05:49,631
هذا النفق صنع على ان يكون شكله طبيعيا
خارجا من الارض

55
00:05:50,006 --> 00:05:55,386
حتى مع البياكوجان,لو كان بعد اسبوع لما كنا لنراه

56
00:05:57,138 --> 00:06:01,684
في الحقيقة,حتى المدخل لهذا النفق
سيكون على الأرجح قد اختفى

57
00:06:02,477 --> 00:06:04,979
اكامارو , هل يمكنك ان تتبع رائحته؟

58
00:06:10,568 --> 00:06:13,571
لقد غطى رائحته جيدا أيضا ,هاه؟

59
00:06:14,739 --> 00:06:16,657
إلى اين ذهب ؟

60
00:06:24,708 --> 00:06:29,629
اذا افترضنا ان ذلك الرجل العجوز مازال حيا

61
00:06:29,879 --> 00:06:32,047
سيكون هناك احتمال وجوده في كونوها

62
00:06:34,092 --> 00:06:38,221
الحقيقة أن ذلك الرجل العجوز كان مطاردا من قبل الانبو
...ومن ثم فجر نفسه ,وهكذا اختفت المخططات

63
00:06:38,763 --> 00:06:42,308
كان كل هذا جزء من خطته ليصرف انتباهنا

64
00:06:43,727 --> 00:06:46,062
...وأيضا المناورة ضد قرية الشلال المخفية

65
00:06:46,479 --> 00:06:49,690
على الأرجح انه جمع المعلومات حتى يستفيد من استخدامها

66
00:06:51,484 --> 00:07:00,367
ولكن-ولكن الأنبو راقبو جينو في نفس الوقت
الذي عرفنا فيه ان مقدمة الرسالة كانت مزيفة, صحيح؟

67
00:07:01,202 --> 00:07:02,870
صدفة, هاه؟

68
00:07:03,371 --> 00:07:09,210
في الحقيقة ان المكان الذي يعمل فيه جينو
...كانت فيه الوثيقة الأصلية

69
00:07:09,753 --> 00:07:12,255
اليس هذا دليلا ليثبت ان مانقوله صحيح؟

70
00:07:13,673 --> 00:07:15,841
...إذا, غرضه الحقيقي هو؟

71
00:07:16,718 --> 00:07:20,012
اذا كنت اعلم هذا,لما كنا
نكافح الآن لنعلم

72
00:07:20,388 --> 00:07:21,472
!شيكامارو

73
00:07:22,015 --> 00:07:28,146
الشيء الوحيد الذي يمكن ان اقوله
ان هذه القرية تحت وضع صعب

74
00:07:28,646 --> 00:07:32,816
ليس هناك شخص واحد حتى خارج عن دائرة الخطر

75
00:07:33,777 --> 00:07:37,030
في حالة كهذه,يجب أن تكون اعيننا مراقبة لما سيحدث في الخارج

76
00:07:37,364 --> 00:07:43,703
حتى لو كان جينو في الخارج يمشي للذهاب إلى الحمام
فقد لانعرف بما يخطط

77
00:07:44,204 --> 00:07:46,706
هل تقصد انه وضع فخ ما في القرية

78
00:07:46,956 --> 00:07:51,710
إذا ربما المخططات المبعثرة لانه..لأنه انتهى من وضع الفخاخ؟

79
00:07:52,253 --> 00:07:54,672
لا,هذا فقط لصرف الانتباه

80
00:07:55,048 --> 00:07:57,842
طريقة  فقط لجلب انتباهنا

81
00:07:58,426 --> 00:08:03,931
بالطبع هذا يعني أننا هكذا سنضعف دفاعنا
...ونحن لانملك سوى القليل من الاشخاص هنا

82
00:08:04,349 --> 00:08:06,809
إذا , أين تظنون انه يمكننا ان نبحث؟

83
00:08:07,227 --> 00:08:08,853
في الأكادمية

84
00:08:09,187 --> 00:08:10,354
الأكادمية؟

85
00:08:10,689 --> 00:08:14,150
يمكن ان تكون في اي مكان في المدينة , ولكن لماذا الأكادمية؟

86
00:08:14,776 --> 00:08:20,198
كشخص مثل جينو, المكان الوحيد الذي يمكن
ان يخبأ فيه المخططات هو الأكادمية

87
00:08:20,699 --> 00:08:25,203
من الصعب التخيل وفي هذا التوقيت
خططه لهذا تخيلي نفسك مكانه

88
00:08:33,211 --> 00:08:34,253
بياكوجان!

89
00:08:47,267 --> 00:08:48,268
ماذا إذا؟

90
00:08:49,561 --> 00:08:52,146
لايوجد أي شيء في غرفة الصف هذه

91
00:08:53,106 --> 00:08:55,274
حسنا.إذا أرجو ان تتفقدي الصف الآخر

92
00:08:56,443 --> 00:08:57,235
بياكوجان!

93
00:09:04,743 --> 00:09:06,202
لايبدو أن هناك شيء هنا

94
00:09:06,828 --> 00:09:10,581
ايمكنك ان تنظر إلى كل شيء على حدة
حتى تعرف اذا كان هناك شيء فيها؟

95
00:09:10,874 --> 00:09:12,584
هيناتا هنا أيضا,صحيح؟

96
00:09:13,209 --> 00:09:15,753
...إذا كنت اعرف مالذي ابحث عنه يمكن ان اعثر عليه , ولكن

97
00:09:16,338 --> 00:09:18,798
نحن نبحث عن شيء مريب

98
00:09:19,424 --> 00:09:20,967
لهذا يمكننا ان نبحث خطوة بعد خطوة

99
00:09:22,427 --> 00:09:25,596
!اوني - سان, انت تقف في طريقي ابتعد

100
00:09:26,222 --> 00:09:29,558
وأيضا , هناك عدد كبير من الأشخاص هنا

101
00:09:30,310 --> 00:09:32,103
!لهذا

102
00:09:32,395 --> 00:09:36,148
!انها مجرد نظرة خاطفة , لهذا أرجو ان ترحلوا

103
00:09:36,524 --> 00:09:41,111
المعلم اخبرنا انه يجب علينا البقاء في الصف طوال اليوم

104
00:09:41,529 --> 00:09:44,615
سيكون من السيء إذا غادرنا الصف هكذا

105
00:09:45,408 --> 00:09:50,579
اليوم لم يأتي أي معلم إلى المدرسة لهذا
لن يكتشف اذا رحلتم

106
00:09:51,539 --> 00:09:57,711
في الماضي عندما كنت صغيرا,
كنت معتادا على سرقة معكرونة ايروكا - سينسي وعلى
النبذ من خارج الصف

107
00:09:58,713 --> 00:10:00,047
واو, انه ننجا طبي

108
00:10:04,386 --> 00:10:06,971
...يجب ان ابحث في هذا المكان

109
00:10:07,222 --> 00:10:14,229
بينما الجميع في مهمة لحماية المدينة
فلماذا انتم مازلتم هنا؟

110
00:10:14,521 --> 00:10:16,314
سوف ننتظر هنا كالعادة

111
00:10:16,564 --> 00:10:17,398
ماذا؟

112
00:10:17,691 --> 00:10:20,151
ولكن نحن هنا لنحمي القرية ايضا

113
00:10:20,694 --> 00:10:23,071
ناروتو , إنها مضيعة للوقت

114
00:10:23,947 --> 00:10:25,365
حان الوقت لأسحقهم

115
00:10:26,574 --> 00:10:27,908
بايكا نو جتسو

116
00:10:36,126 --> 00:10:38,128
سوف أخبر المعلم لاحقا بشأن هذا الأمر

117
00:10:38,336 --> 00:10:39,587
اه! افعل ماتشاء ! نا نا

118
00:10:39,879 --> 00:10:40,504
غبي

119
00:10:42,215 --> 00:10:44,258
دعنا نتمرن قليلا  على رمي الكوناي

120
00:10:44,509 --> 00:10:45,134
أجل

121
00:10:50,807 --> 00:10:53,309
لايبدو أن هناك أي شيء مريب للشك

122
00:11:05,113 --> 00:11:06,239
اوه حقا؟

123
00:11:06,531 --> 00:11:10,451
لهذا ارجوكم اريدكم ان ترحلوا

124
00:11:11,077 --> 00:11:11,869
ناروتو - كن

125
00:11:12,579 --> 00:11:16,374
...أن الأمر متعلق بشأن الأطفال الذين غادرو الصف الأخير

126
00:11:16,791 --> 00:11:18,417
إلى أين ذهبوا؟

127
00:11:18,835 --> 00:11:19,710
من يدري؟

128
00:11:20,211 --> 00:11:23,839
للتمرن على رمي الكوناي...اعتقد ان هذا ماقالوه

129
00:11:24,883 --> 00:11:27,969
اوه أجل , الآن انت قلت انهم للتو قالو هذا

130
00:11:29,095 --> 00:11:31,847
تمرين لرمي الكوناي في مكان كهذا؟

131
00:11:37,311 --> 00:11:38,353
هذه المرة , أنا سأقوم بها

132
00:11:38,562 --> 00:11:40,355
حظا طيبا

133
00:11:51,241 --> 00:11:52,700
انهم حقا يتمرنون

134
00:11:53,243 --> 00:11:58,122
لقد كنت دائما اهرب من التمرين عندما كنت في الأكادمية

135
00:12:00,417 --> 00:12:05,422
نختبأ في مكان لايرانا فيه المعلم
كان هذا افضل شيء , أليس كذلك؟

136
00:12:06,548 --> 00:12:09,050
نقرأ المانغا ونأخذ قيلولة
"المانغا = القصص المصورة"

137
00:12:09,301 --> 00:12:11,469
أجل,أجل , ونأكل رقائق البطاطا

138
00:12:11,804 --> 00:12:13,514
لايمكن أن تكونوا هكذا

139
00:12:14,139 --> 00:12:15,849
انظروا اليهم

140
00:12:16,600 --> 00:12:20,061
بالرغم من عدم وجود أي معلم معهم إنهم
يكرسون أنفسهم للتدريب الجدي والتمرين

141
00:12:20,854 --> 00:12:23,064
إنهم نموذج للطالب المطيع

142
00:12:24,775 --> 00:12:25,734
هذا رائع

143
00:12:25,943 --> 00:12:26,944
ومثير

144
00:12:27,194 --> 00:12:28,445
أنا متحمس جدا

145
00:12:28,696 --> 00:12:31,532
وأيضا أريد أن أحضر معهم دروسا

146
00:12:32,908 --> 00:12:34,075
ولكن يجب ألا نضايقهم

147
00:12:34,660 --> 00:12:35,577
لنذهب

148
00:12:35,786 --> 00:12:36,912
...ح-حسنا

149
00:12:37,538 --> 00:12:38,580
...ناروتو

150
00:12:39,123 --> 00:12:40,040
ماذا ؟

151
00:12:40,374 --> 00:12:42,292
هل كان ذلك موجودا سابقا؟

152
00:12:53,053 --> 00:12:54,763
هذه المرة سأصيب الهدف

153
00:12:59,393 --> 00:13:00,811
...اوتش

154
00:13:02,855 --> 00:13:04,982
كنت سأصيب الهدف

155
00:13:05,899 --> 00:13:08,276
هذا يبدو جديدا , صحيح؟

156
00:13:08,736 --> 00:13:10,696
ربما جينو هو الذي صنع هذا

157
00:13:11,280 --> 00:13:15,284
سوف أجلب نيجي أو هيناتا

158
00:13:16,618 --> 00:13:18,953
هي ! ابتعدو عن الطريق

159
00:13:20,289 --> 00:13:22,291
انتم تعيقون تدريباتنا

160
00:13:22,958 --> 00:13:24,334
اعذرنا

161
00:13:25,377 --> 00:13:26,628
أنا التالي

162
00:13:28,464 --> 00:13:29,548
بياكوجان

163
00:13:36,472 --> 00:13:39,641
هناك ورقة متفجرة ضمن هذا الجدار

164
00:13:40,017 --> 00:13:41,893
ماذا ؟ داخل الجدار؟

165
00:13:42,561 --> 00:13:44,771
يبدوا انها مدفونة حقا في الحائط

166
00:13:45,105 --> 00:13:49,317
ولكن , كيف نخرجها؟

167
00:13:51,403 --> 00:13:52,237
هاهي

168
00:13:53,197 --> 00:13:54,823
هي , هيناتا

169
00:13:55,991 --> 00:13:57,033
ناروتو؟

170
00:13:57,409 --> 00:13:58,576
...ناروتو -كن

171
00:14:00,037 --> 00:14:03,123
ملاحضة: دائما العبارة التي يستخدمها ناروتو عندما يطلب شيئا
من هيناتا او ساكورا هيناتا تظن أنه يريدها أن تخرج معه في موعد

هيناتا , هل يمكنك مساعدتي؟

172
00:14:03,916 --> 00:14:08,045
ماالذي تريد قوله في وقت كهذا؟

173
00:14:10,214 --> 00:14:11,965
...ام

174
00:14:13,842 --> 00:14:16,010
...أن اخرج معك

175
00:14:16,387 --> 00:14:17,554
لايمكنك؟

176
00:14:17,846 --> 00:14:20,348
...لا اقصد هذا

177
00:14:26,563 --> 00:14:29,607
حسنا ,سأذهب لأطلب ذلك من نيجي, أراك لاحقا

178
00:14:36,865 --> 00:14:39,325
هناك خيوط رفيعة مربوطة بالأوراق المتفجرة

179
00:14:39,660 --> 00:14:40,494
خيط؟

180
00:14:40,828 --> 00:14:44,081
يبدو أن هذا خيط مميز يستخم من أجل الأوراق المتفجرة

181
00:14:44,581 --> 00:14:47,208
هل يخطط بتشغيلها باستخدام جهاز تحكم عن بعد

182
00:14:47,751 --> 00:14:50,628
بماذا يتصل الخيط أيضا؟

183
00:15:02,391 --> 00:15:04,935
...إنه يمر من غرفة الصف

184
00:15:06,729 --> 00:15:08,439
...ويمتد إلى الخارج

185
00:15:08,605 --> 00:15:10,273
...إلى الدوجو

186
00:15:12,026 --> 00:15:14,403
...ومن ثم إلى الدمية

187
00:15:16,363 --> 00:15:18,448
...هل يعقل أن

188
00:15:22,036 --> 00:15:24,329
!نيجي ! أريدك قليلا

189
00:15:24,538 --> 00:15:26,957
ماذا ؟ نحن مشغولين

190
00:15:27,207 --> 00:15:31,794
حسنا , هناك دمية غريبة في الدوجو أريدك أن تتحقق منها

191
00:15:33,255 --> 00:15:35,006
إنها أداة تفجير

192
00:15:39,511 --> 00:15:42,347
حاول ان ترخي كتفيك قبل أن ترمي

193
00:15:42,681 --> 00:15:44,307
...اصمت

194
00:15:44,516 --> 00:15:46,851
!حسنا ! أنا التالي

195
00:15:48,896 --> 00:15:50,480
!لابد أن هناك هدف مرسوم على الدمية

196
00:15:50,773 --> 00:15:52,024
أجل,يوجد

197
00:15:52,232 --> 00:15:54,651
هناك نقطة مركز على أداة التفجير

198
00:15:57,613 --> 00:16:01,908
إذا الكوناي أصاب نقطة المركز , سوف تنفجر الأداة

199
00:16:02,117 --> 00:16:04,119
وستنفجر الأكادمية أيضا

200
00:16:05,037 --> 00:16:06,663
كان هذا وشيكا

201
00:16:06,914 --> 00:16:09,374
إذا ركزت عندما تصيب الهدف
ستستطيع التصويب نحو  نقطة المركز

202
00:16:10,626 --> 00:16:13,920
حسنا !سأصيبها هذه المرة

203
00:16:16,715 --> 00:16:19,968
ركز على الهدف

204
00:16:20,386 --> 00:16:22,638
يجب أن لاندعهم يصيبون النقطة

205
00:16:36,068 --> 00:16:37,861
لقد فعلتها ستصيب الهدف

206
00:16:39,279 --> 00:16:40,905
لقد فعلتها

207
00:16:42,616 --> 00:16:43,575
ماذا؟

208
00:16:45,828 --> 00:16:47,830
هل يمكن ان رأس هذه السكين لعبة؟

209
00:16:48,080 --> 00:16:49,164
استمعوا إلي

210
00:16:49,373 --> 00:16:52,542
يجب ان تهتموا جيد بألعابكم

211
00:16:53,544 --> 00:16:56,463
....عندما استطعت فقط اصابة الهدف؟

212
00:16:56,964 --> 00:16:59,049
من هنا ! في الخلف

213
00:16:59,550 --> 00:17:03,053
حسنا ! سأصوبها نحو الهدف بالتأكيد

214
00:17:03,345 --> 00:17:05,221
هذه هي الروح الرياضية

215
00:17:08,017 --> 00:17:09,643
هذا جيد

216
00:17:09,977 --> 00:17:11,770
سوف تصيب الهدف هذه المرة!

217
00:17:12,730 --> 00:17:13,480
صاحب الحواجب السميكة

218
00:17:13,897 --> 00:17:15,064
لي أوقفه

219
00:17:17,735 --> 00:17:19,153
ماهذا؟

220
00:17:25,200 --> 00:17:27,911
هل أزعجكم هذا ؟ أنا آسفة

221
00:17:28,370 --> 00:17:31,039
لقد سقط سلاحي

222
00:17:38,547 --> 00:17:40,882
صاحب الحواجب السميكة, احسنت صنعا

223
00:17:41,884 --> 00:17:43,719
....كانت ستصيب الهدف

224
00:17:43,969 --> 00:17:45,595
لماذا أوقفتها ؟

225
00:17:45,846 --> 00:17:47,097
اصمتوا

226
00:17:47,389 --> 00:17:50,183
إذا اصابتها , كانت الأكاديمية ستنفجر!

227
00:18:01,445 --> 00:18:03,613
إذا هذه هي أداة التفجير

228
00:18:04,323 --> 00:18:07,993
كانت ستنفجر إذا أصاب مركزها وستنفجر الأكاديمية

229
00:18:08,285 --> 00:18:12,163
إذا إلى الآن لم يستطع احد إصابة الهدف؟

230
00:18:12,539 --> 00:18:14,749
كان هذا من حسن حظهم

231
00:18:15,959 --> 00:18:17,377
حظ؟

232
00:18:18,754 --> 00:18:23,759
هي , يافتيان ! من أمركم بالتمرن هنا ؟

233
00:18:24,176 --> 00:18:26,678
من كان؟

234
00:18:27,179 --> 00:18:31,391
شخص أخبرنا أننا إذا تمرنا سرا . سيمدحنا المعلم!

235
00:18:32,017 --> 00:18:33,977
سرا عن المعلم؟

236
00:18:35,104 --> 00:18:39,566
يبدو أنه استخدم تقنية الوهم ليجعلهم يفكرون هكذا

237
00:18:40,109 --> 00:18:41,902
كان ذلك من فعل جينو , صحيح؟

238
00:18:48,659 --> 00:18:50,619
هل هناك خطب ما؟

239
00:18:50,869 --> 00:18:52,245
...ام, حسنا

240
00:18:52,663 --> 00:18:55,457
هذا تمديد الخط المربوط بالأداة المتفجرة

241
00:18:55,749 --> 00:18:57,959
ولا يبدو عليها أنها واحدة فقط

242
00:18:58,210 --> 00:18:59,628
هل هذا صحيح , هيناتا؟

243
00:18:59,837 --> 00:19:00,963
أج-أجل

244
00:19:04,591 --> 00:19:05,717
بياكوجان

245
00:19:09,596 --> 00:19:11,514
يبدو ان هناك أكثر من خيط واحد

246
00:19:14,226 --> 00:19:16,978
اثنان ..لا, ثلاث خيوط؟

247
00:19:17,771 --> 00:19:19,481
ومتصلة بماذا أيضا؟

248
00:19:21,275 --> 00:19:24,444
...خارج الأكادمية؟ لا

249
00:19:24,737 --> 00:19:26,989
...انتظر قليلا . يصعب علي الرؤية من هنا

250
00:19:28,949 --> 00:19:31,117
ام - ام , سآتي معك

251
00:19:54,141 --> 00:19:54,683
بياكوجان !

252
00:19:55,351 --> 00:19:56,185
بياكوجان!

253
00:20:10,616 --> 00:20:11,700
عثرت عليها

254
00:20:17,748 --> 00:20:19,040
!عثرت عليها هنا أيضا

255
00:20:19,458 --> 00:20:21,001
أخبرنا أين؟

256
00:20:21,418 --> 00:20:24,629
..لا, الخط الثالث بدأ بالتفرع أيضا

257
00:20:28,967 --> 00:20:30,677
وهنا أيضا

258
00:20:42,564 --> 00:20:44,482
...ه-هذا

259
00:20:44,942 --> 00:20:46,610
..مس- مستحيل

260
00:20:47,528 --> 00:20:49,029
لايعقل

261
00:20:49,321 --> 00:20:51,948
هي ! ماالأمر؟

262
00:20:52,449 --> 00:20:56,077
هناك اوراق متفجرة موزعة في جميع أنحاء القرية

263
00:20:57,121 --> 00:20:59,414
!إنهم أكثر من 10 أو  20ورقة

264
00:21:00,624 --> 00:21:03,877
هناك الكثير , لاأستطيع العد, فعددها ضخم

265
00:21:06,714 --> 00:21:10,509
!! كونوها كخريطة من المتفجرات

266
00:21:11,802 --> 00:22:33,508
Mr.M + Fulla = ترجمة + توقيت

