1
00:01:43,384 --> 00:01:47,262
قليلا فقط
!حسنا! حسنا

2
00:01:51,392 --> 00:01:53,560
أوه . فهمت .هذا هو . أليس هذا هو؟

3
00:01:54,228 --> 00:01:55,187
...مهما يكن

4
00:01:55,771 --> 00:01:58,398
قدح شاي كهذا يعد كنزا؟

5
00:02:01,444 --> 00:02:02,778
مهمة تسليم؟

6
00:02:03,321 --> 00:02:05,906
لا. على وجه التحديد . إنها مهمة لمرافقة شخص؟

7
00:02:06,157 --> 00:02:08,534
هناك إحتمال أعلى للخطر الذي قد تواجهه والذي
يتعدى مهمة التسليم العادية

8
00:02:09,327 --> 00:02:12,913
إنها أداة نادرة تدعى كوتشو فوجتسو وهو كنز ثمين

9
00:02:13,748 --> 00:02:17,293
وثمنه يساوي شراء جبل أو جبلين

10
00:02:17,585 --> 00:02:18,627
ح-حقا؟

11
00:02:19,003 --> 00:02:23,549
أريدك أن تسلم الطلبية بأمان إلى مدينة هابوتنجاي
حيث سيتم عرضه في المعرض

12
00:02:26,385 --> 00:02:30,305
حتى لو , لماذا يهتمون لسلامته هكذا؟

13
00:02:31,474 --> 00:02:32,516
لقد تأخرت

14
00:02:33,976 --> 00:02:34,601
كيبا؟

15
00:02:35,144 --> 00:02:41,108
لقد أرسلت من قبل تسونادي-ساما
حول قضية تتعلق بكنز

16
00:02:41,984 --> 00:02:43,735
هل سمعت أي شيء بشأن هذا الموضوع؟

17
00:02:44,612 --> 00:02:47,281
لاشيء سوى أنه كنز ثمين جدا

18
00:02:52,078 --> 00:02:53,871
هي , أيها الأطفال ذوي الوجوه الشاحبة

19
00:02:55,414 --> 00:02:56,289
نحن؟

20
00:02:57,166 --> 00:03:00,586
"ألا ترون لافتة تقول "مخول للموظفين فقط

21
00:03:03,172 --> 00:03:07,384
لقد أرسلنا من قبل تسونادي-ساما
في مهمة لتسليم ذلك الشيء

22
00:03:07,718 --> 00:03:10,804
هذا صحيح! وهذه هي الوثائق

23
00:03:13,182 --> 00:03:14,099
!إحذروا

24
00:03:14,267 --> 00:03:15,268
! سوف يسقط

25
00:03:21,440 --> 00:03:22,357
!إهرب , ناروتو

26
00:03:22,608 --> 00:03:25,068
هي , ياصاح , ماذا تفعل!؟

27
00:03:26,362 --> 00:03:28,489
ماذا تفعلون ؟ أسرعوا وأوقفوا هذا

28
00:03:29,240 --> 00:03:30,950
أنتم هنا في مهمة , صحيح؟

29
00:03:31,200 --> 00:03:33,243
أسرعوا وابدأوا بالعمل, ياحمقاوان

30
00:03:33,744 --> 00:03:34,828
!ه-هي

31
00:03:36,789 --> 00:03:38,832
لاتدعوه يسقط, حتى لو أدى هذا إلى موتكم

32
00:03:44,046 --> 00:03:44,629
حسنا

33
00:03:50,595 --> 00:03:51,345
!حسنا

34
00:03:52,388 --> 00:03:53,639
كان هذا وشيكا

35
00:03:54,182 --> 00:03:57,810
صاح , ألا يمكنك مد يد المساعدة هنا...؟

36
00:03:58,144 --> 00:03:59,145
موتوا

37
00:03:59,437 --> 00:04:01,230
...أي-أيها اللعين

38
00:04:10,865 --> 00:04:13,409
هي , ماكان ذلك الموقف !؟

39
00:04:14,035 --> 00:04:16,537
!لقد كنا على وشك الموت

40
00:04:18,289 --> 00:04:21,709
من الطبيعي أن يموت النينجا في مهمته ,صحيح؟

41
00:04:22,251 --> 00:04:25,212
هي, ان-ان-إنتظر لحظة ! ياصاح

42
00:04:25,505 --> 00:04:26,589
"إسمي ليس " صاح

43
00:04:26,797 --> 00:04:30,217
أنا طالب هذه المهمة , شين إيمون

44
00:04:31,177 --> 00:04:33,804
هيا ! فلنبدأ بالتحرك بما أنكم لم تموتوا بعد

45
00:04:34,138 --> 00:04:35,305
حقير

46
00:04:36,974 --> 00:04:38,475
!فلنستخدم جاروجا, أكامارو

47
00:04:39,393 --> 00:04:41,853
!لا.سوف سأسحقه بإستخدام الراسينقان

48
00:04:42,355 --> 00:04:44,357
لاتكن حانقا هكذا

49
00:04:45,024 --> 00:04:48,277
هي , ماخطبكم ؟! ألا تملكون روح الرياضة؟

50
00:04:48,945 --> 00:04:51,572
...ياإله, إنه يركض بلا سبب

51
00:04:51,739 --> 00:04:53,782
لاتعد إلي باكيا عندما تتعب

52
00:04:54,033 --> 00:04:57,327
!مايجعلني مختلفا عنكما ! هو هذا

53
00:05:05,086 --> 00:05:07,963
إذا . إنجرفت في حماستك وتركت خلفك السلامة؟

54
00:05:13,177 --> 00:05:14,678
!أنا حقا آسف

55
00:05:15,429 --> 00:05:20,934
ياإله ... في هذه الحال, مازلنا نملك الوقت . فأعتقد
أنه علينا القفز إلى الأسفل والحصول عليه

56
00:05:22,812 --> 00:05:25,481
لا. نحن لانملك ذلك الوقت في النهاية

57
00:05:34,448 --> 00:05:36,199
ما-ما-ماذا سنفعل, كيبا؟

58
00:05:36,534 --> 00:05:39,328
إذا سلكنا طريقا مختصرا آخر, لن نصل في الوقت المناسب

59
00:05:40,413 --> 00:05:41,247
حسنا

60
00:05:41,455 --> 00:05:43,790
مالذي تقصده ب" حسنا" ماذا تخطط أن تفعل , ياصاح؟

61
00:05:45,293 --> 00:05:46,794
!فلنفعلها

62
00:05:51,674 --> 00:05:52,966
لماذا أنا !؟

63
00:05:53,301 --> 00:05:56,470
إذا مت , سوف أجمع عظامك

64
00:06:03,144 --> 00:06:05,312
!فعلتها

65
00:06:06,105 --> 00:06:06,647
مستحيل

66
00:06:11,777 --> 00:06:13,653
كان ذلك وشيكا

67
00:06:13,946 --> 00:06:16,323
أيها الأحمق , ناروتو ! خلفك ! خلفك

68
00:06:18,409 --> 00:06:19,076
ماذا؟

69
00:06:27,210 --> 00:06:28,920
لاااا

70
00:06:42,475 --> 00:06:44,185
!كان ذلك وشيكا

71
00:06:44,894 --> 00:06:46,437
...أنت

72
00:06:47,271 --> 00:06:48,814
هل لديك أي تعليق؟

73
00:06:49,732 --> 00:06:53,110
من الطبيعي للنينجا أن يموت في المهمات

74
00:06:53,402 --> 00:06:54,403
...صاح

75
00:06:54,737 --> 00:06:56,989
هل تريد أن تجرب ولو لمرة واحدة معنى الموت؟

76
00:06:59,951 --> 00:07:00,868
لاتوقفني , كيبا

77
00:07:01,118 --> 00:07:03,912
!سوف أسحقه بإستخدام الراسينقان

78
00:07:04,121 --> 00:07:05,580
توقف عن هذا ! إهدأ, ناروتو

79
00:07:06,999 --> 00:07:08,750
أنا آسف

80
00:07:27,311 --> 00:07:28,895
هي . مثل بشكل طبيعي أكثر

81
00:07:29,188 --> 00:07:32,232
أيها الأحمق ! هذا ليس بطبيعي على الإطلاق

82
00:07:32,483 --> 00:07:34,318
صحيح . هذا غيرطبيعي نوعا ما

83
00:07:35,319 --> 00:07:37,279
توقفوا لحظة , يارفاق

84
00:07:41,701 --> 00:07:42,535
ياإلهي

85
00:07:43,035 --> 00:07:45,537
يبدو أن هناك شيئا مهم جدا في الداخل

86
00:07:46,080 --> 00:07:48,916
سوف نحمله بدلا عنكم

87
00:07:49,250 --> 00:07:53,420
الآن , أحضره . سنتعامل معه بحذر

88
00:07:53,588 --> 00:07:59,969
...ا-امم, في الحقيقة ....هذا ...ليس بشيء مهم ...و

89
00:08:00,219 --> 00:08:04,056
!أجل ! هذا صحيح ! ليس مهما على الإطلاق

90
00:08:04,473 --> 00:08:05,724
أليس كذلك , رفيق؟

91
00:08:06,058 --> 00:08:07,809
ماذا تقولون بحق الجحيم !؟

92
00:08:08,060 --> 00:08:13,106
هل نسيتم أن هذا الكنز ثمين لدرجة مهمة !؟

93
00:08:13,691 --> 00:08:18,362
إنه كوتشو فوجتسو ! إنه أثمن من الحياة بنفسها
إنه كوتشو فوجتسو

94
00:08:18,613 --> 00:08:20,781
لاتسيئوا تقديرها إنها ثمينة

95
00:08:21,532 --> 00:08:23,450
ماذا تقول بحق الجحيم؟

96
00:08:23,743 --> 00:08:25,745
هي , صاح , هل تفهم الوضع الذي نحن فيه الآن؟

97
00:08:26,037 --> 00:08:27,955
إخرس ! من يهتم بشأن الوضع !؟

98
00:08:28,164 --> 00:08:31,584
!لن أسامح أي شخص يحاول إهانة كوتشو فوجتسو

99
00:08:32,877 --> 00:08:35,170
تقول بأنه أثمن من الحياة نفسها ؟

100
00:08:35,588 --> 00:08:38,632
إذا أعتقد أنه لن تكون هناك مشكلة بقتلك

101
00:08:40,843 --> 00:08:42,135
اوه , أنا آسف

102
00:08:42,386 --> 00:08:45,430
لدي يوم دراسي متعب , إذا أعتقد أن علي الرحيل الآن

103
00:08:51,479 --> 00:08:52,813
!إهربوا

104
00:08:53,022 --> 00:08:54,690
توقفوا

105
00:08:55,316 --> 00:08:59,403
سوف أتولى أمرهم ! كيبا , خذ شين إيمون وإخرج من هنا

106
00:09:09,664 --> 00:09:12,583
!تبا ! مجموعة أخرى منهم تلاحقنا

107
00:09:13,292 --> 00:09:14,960
لماذا نركض معا ؟

108
00:09:15,253 --> 00:09:17,838
أسرع وافعل شيئا , ياغبي

109
00:09:18,214 --> 00:09:19,924
...ياإلهي , ياله من رجل

110
00:09:22,134 --> 00:09:23,009
!إستمر بالهرب

111
00:09:24,512 --> 00:09:26,639
!إذا فلنفعلها , أكامارو

112
00:09:35,648 --> 00:09:38,525
حرب أخرى قد بدأت

113
00:09:38,943 --> 00:09:41,570
أجل , حرب أخرى بدأت

114
00:09:41,988 --> 00:09:43,698
هذا محزن جدا , أليس كذلك؟

115
00:09:44,198 --> 00:09:46,241
أجل, هذا محزن جدا

116
00:09:49,745 --> 00:09:50,829
ه-هي

117
00:09:57,503 --> 00:09:59,254
لقد تأخرتما أيها الأحمقان

118
00:09:59,463 --> 00:10:02,048
لن أسامحك أبدا

119
00:10:02,300 --> 00:10:04,260
فلنستخدم جاتسوجا , أكامارو ! جاتسوجا

120
00:10:05,094 --> 00:10:07,429
أنا أمزح ! أنا أمزح

121
00:10:25,781 --> 00:10:29,618
لقد تم أخيرا معرفة موقع وجود الكنز الثمين كوتشو فوجتسو

122
00:10:45,675 --> 00:10:46,342
إنه هنا ؟

123
00:10:50,305 --> 00:10:52,265
!لاتتحرك من هذه البقعة

124
00:10:55,018 --> 00:10:57,812
توقف عن الإختباء واظهر

125
00:11:03,568 --> 00:11:05,361
إنه ذكي جدا بإستخدام قنابل الدخان

126
00:11:05,654 --> 00:11:07,697
لماذا تمدحانه , ياأحمقان ؟

127
00:11:07,906 --> 00:11:09,324
أسرعوا وافعلوا شيئا

128
00:11:09,533 --> 00:11:10,325
أعرف هذا

129
00:11:11,701 --> 00:11:12,743
فلنبدأ , كيبا

130
00:11:12,953 --> 00:11:13,453
حسنا

131
00:11:13,787 --> 00:11:15,371
كاجي بنشن نو جتسو

132
00:11:17,374 --> 00:11:19,084
الآن , فلنفعلها , أكامارو

133
00:11:21,837 --> 00:11:24,881
إذا قام بجعل الجو مليئ بالضباب
إذا سنستخدم إحساسنا في الشم

134
00:11:25,090 --> 00:11:26,341
فلنريهم , أكمارو

135
00:11:28,385 --> 00:11:30,095
أين يختبأ؟

136
00:11:36,393 --> 00:11:38,478
كنز كوتشو فوجتسو ملكي

137
00:11:38,687 --> 00:11:39,521
تبا

138
00:11:41,314 --> 00:11:42,356
فلنبدأ أكامارو

139
00:11:42,858 --> 00:11:46,194
قيجو نينبو , جوجن بنشن

140
00:11:48,738 --> 00:11:49,822
جاتسوجا

141
00:11:55,662 --> 00:11:57,580
إذا مارأيك بهذا ؟ أكامارو

142
00:11:59,624 --> 00:12:01,292
ديناميك ماركينج

143
00:12:04,671 --> 00:12:06,005
ماهذا؟

144
00:12:06,715 --> 00:12:08,258
ياصاح , أين أنت؟

145
00:12:08,466 --> 00:12:09,800
هذا مالح

146
00:12:10,010 --> 00:12:11,261
أنا في طريقي الآن

147
00:12:12,846 --> 00:12:14,097
ناروتو, أين أنت؟

148
00:12:14,723 --> 00:12:16,516
أسرع وتعال إلى هنا , أيها الحقير

149
00:12:19,227 --> 00:12:21,062
أنت بطيء  , ناروتو

150
00:12:36,328 --> 00:12:37,871
هل أنت بخير ياصاح؟

151
00:12:40,415 --> 00:12:41,124
...ناروتو

152
00:12:46,171 --> 00:12:48,006
لقد تبولت في كل مكان !؟

153
00:12:48,298 --> 00:12:50,091
سوف أقوم بمعاقبتكما

154
00:12:50,383 --> 00:12:53,135
ولكن قبل أن تفعل ذلك, يجب أن نستعيد الكنز

155
00:12:53,428 --> 00:12:54,929
هذا صحيح

156
00:12:56,473 --> 00:12:59,309
كان علي أن أحمله أنا في النهاية

157
00:12:59,726 --> 00:13:03,938
كان الأمر سيكون بخير إذا كنا إستمررنا
بإستخدام ديناميك ماركينج خاصة أكامارو

158
00:13:06,107 --> 00:13:08,984
فهمت, أكمارو . لم يذهب بعيدا بعد

159
00:13:10,278 --> 00:13:11,696
حسنا ! فلنذهب

160
00:13:16,451 --> 00:13:18,661
لقد فعلتها ! وأخيرا عثرت عليه

161
00:13:22,499 --> 00:13:23,875
ماذا تفعل؟

162
00:13:24,084 --> 00:13:24,709
إخرس

163
00:13:25,168 --> 00:13:27,753
لقد أتى أولائك الفتيان لإستعادتها

164
00:13:28,213 --> 00:13:29,088
فلنهرب

165
00:13:30,549 --> 00:13:31,800
لن ندعك تهرب

166
00:13:31,967 --> 00:13:33,176
إبقى في مكانك

167
00:13:33,635 --> 00:13:34,594
أيها الفئران

168
00:13:34,928 --> 00:13:35,511
إذهبوا

169
00:13:38,223 --> 00:13:43,061
إذهب خلفه ونحن سنتولى أمر هؤلاء

170
00:13:43,478 --> 00:13:43,936
حسنا

171
00:13:44,145 --> 00:13:44,979
فلنبدأ , كيبا

172
00:13:45,146 --> 00:13:45,646
أجل

173
00:13:48,567 --> 00:13:49,609
إنتظر

174
00:13:57,784 --> 00:13:59,577
لن أدعك تذهب , أيها الحقير

175
00:14:00,078 --> 00:14:01,579
هذا من أجل المكان الذي ستذهب إليه

176
00:14:01,788 --> 00:14:02,497
إلى اللقاء

177
00:14:16,928 --> 00:14:18,137
فلنسرع

178
00:14:19,514 --> 00:14:21,140
لن أتركك

179
00:14:21,516 --> 00:14:22,475
إتركني

180
00:14:26,021 --> 00:14:29,315
...أيها الجرذ ! كنت سأدعك تعيش , لكن

181
00:14:35,822 --> 00:14:36,989
أعده

182
00:14:37,782 --> 00:14:42,328
كوتشو فوجتسو,,,أعده

183
00:14:50,212 --> 00:14:53,673
يبدو أنك أسأت تقدير شيء هنا

184
00:14:53,924 --> 00:14:56,051
حياتي ؟ بالله عليك

185
00:14:56,343 --> 00:14:58,261
...ذلك الكوتشو فوجتسو

186
00:14:58,887 --> 00:15:04,601
إنه رائع , إنه كنز عظيم جدا
لايمكنك حتى المقارنة بينه وبين الروح البشرية

187
00:15:05,143 --> 00:15:10,189
لم أكن أهتم لما سيحدث لي منذ البدأ

188
00:15:11,775 --> 00:15:13,610
لاتسئ تقديري

189
00:15:17,781 --> 00:15:19,574
هل أنت بخير ياصاح ؟

190
00:15:30,293 --> 00:15:33,421
ياإلهي , أنتم حقا عديموا الفائدة

191
00:15:33,672 --> 00:15:37,050
أجل ! لكن كنت ستؤذي نفسك

192
00:15:38,468 --> 00:15:39,594
ا-أنت

193
00:15:41,012 --> 00:15:44,223
تبا ! سأضع نهاية لهذه المهزلة الآن

194
00:15:50,689 --> 00:15:52,607
لقد إنتهى الأمر الآن

195
00:15:53,525 --> 00:15:55,693
!سيكون الوضع خطرا إذا بقينا هنا ناروتو

196
00:15:56,236 --> 00:15:57,946
فلنسرع ولنخرج من هنا ياصاح

197
00:16:02,450 --> 00:16:02,992
صاح

198
00:16:04,077 --> 00:16:06,537
خذو الكوتشو فوجتسو إلى مكان آمن

199
00:16:06,872 --> 00:16:08,874
مستحيل ! ماذا تقول؟

200
00:16:09,165 --> 00:16:11,208
!ربما ستسحق إذا لم تخرج من هنا

201
00:16:11,751 --> 00:16:13,961
ماذا تنتظرون الآن؟

202
00:16:14,129 --> 00:16:16,005
خذو الكوتشو فوجتسو بينما تملكون الفرصة

203
00:16:16,256 --> 00:16:17,590
ماذا تقول؟

204
00:16:19,342 --> 00:16:20,301
أسرعوا

205
00:16:31,271 --> 00:16:32,397
هي , هل أنت بخير ؟

206
00:16:39,738 --> 00:16:40,905
...كوتشو فوجتسو يا

207
00:16:43,283 --> 00:16:44,951
لاتتحرك

208
00:16:45,410 --> 00:16:48,413
أعطني يدك وببطأ

209
00:16:55,086 --> 00:16:57,088
أحمق ! ماذا تفعل ؟

210
00:16:57,380 --> 00:16:58,964
أسرع وتعال إلى هنا

211
00:16:59,257 --> 00:17:00,758
هل أنت أحمق؟

212
00:17:01,176 --> 00:17:05,805
لاتقلق بشأني . إذا كنتم نينجا بحق
إفعلو شيئا وأنقذو الكوتشو فوجتسو

213
00:17:07,182 --> 00:17:09,767
ناروتو , إنسى أمر هذا الشخص

214
00:17:10,352 --> 00:17:12,228
يستطيع الموت لوحده

215
00:17:12,729 --> 00:17:14,063
فلتسرع ولنهرب من هنا

216
00:17:15,023 --> 00:17:15,982
إفعلوا ماتريدون

217
00:17:36,127 --> 00:17:38,170
...كوتشو فوجتسو

218
00:17:41,716 --> 00:17:42,717
صاح

219
00:17:51,268 --> 00:17:53,478
هل ...سأموت ؟

220
00:17:56,857 --> 00:17:59,442
كنا على وشك الموت هناك

221
00:18:00,986 --> 00:18:04,614
من الطبيعي أن يموت النينجا في مهمة صحيح؟

222
00:18:05,574 --> 00:18:08,451
هيا! فلنتحرك بما أنكم لم تموتوا بعد

223
00:18:14,291 --> 00:18:20,171
كوتشو فوجتسو ! قيم أكثر من الحياة نفسها
إنه كوتشو فوجتسو

224
00:18:20,505 --> 00:18:21,881
فلاتسيئوا تقدير هذه القطعة الثمينة

225
00:18:23,717 --> 00:18:25,009
أنا...؟

226
00:18:29,222 --> 00:18:32,516
يبدو أنك أسأت فهم شيء هنا

227
00:18:32,851 --> 00:18:34,894
حياتي ؟ بالله عليك

228
00:18:35,353 --> 00:18:37,021
ذلك الكوتشو فوجتسو

229
00:18:37,647 --> 00:18:43,527
إنه كنز عظيم وثمين جدا ولايقارن حتى بروح البشر

230
00:18:44,070 --> 00:18:48,991
لم أهتم بما سيحدث لي من البدأ

231
00:18:52,037 --> 00:18:53,038
لا

232
00:18:56,666 --> 00:18:58,042
لاأريد الموت

233
00:19:10,096 --> 00:19:13,641
لاشيء في العالم يقارن بقيمة حياة الإنسان

234
00:19:36,331 --> 00:19:38,207
حركة رائعة

235
00:19:48,844 --> 00:19:51,596
إذا , ماذا علي أن أفعل الآن؟

236
00:19:53,640 --> 00:19:56,684
لقد كنا نحتاج إلى ذلك الكنز فعلا , أليس كذلك؟

237
00:19:57,519 --> 00:19:59,938
لاتتصرف بحزن هكذا

238
00:20:00,397 --> 00:20:03,108
لهذا قلت لكم أنتم بلا فائدة

239
00:20:03,400 --> 00:20:07,112
ولكن المهمة أصبحت بلا معنى

240
00:20:08,029 --> 00:20:09,739
إذا علي أن أصنع واحدة أخرى

241
00:20:10,115 --> 00:20:13,701
تصنع واحدة؟ من السهل عليك أن تقول شيئا كهذا
...لكن

242
00:20:18,498 --> 00:20:20,791
هاه؟ صورة شين إيمون

243
00:20:21,126 --> 00:20:23,711
بشأن الفنان الذي صنع الكوتشو فوجتسو

244
00:20:23,879 --> 00:20:26,798
الكنز الوطني الحي لشينو إيمون ؟

245
00:20:27,674 --> 00:20:29,092
...ب-بمعنى آخر

246
00:20:30,635 --> 00:20:34,430
صاح, أنت من صنع الكوتشو فوجتسو؟

247
00:20:35,307 --> 00:20:38,435
ولكنك قلت أنك أنت من طلب هذه المهمة

248
00:20:38,894 --> 00:20:43,899
هل تملك مشكلة مع عميل
صنع كنزا وطنيا حيا ؟

249
00:20:44,441 --> 00:20:46,568
...لا , لكن

250
00:20:47,110 --> 00:20:50,780
هذا مايجعلنا مختلفين ! هذا

251
00:20:51,448 --> 00:20:52,740
حسنا ,هذا مافي الأمر

252
00:20:53,158 --> 00:20:56,828
بمعنى آخر , لقد أصبتم بإنقاذكم حياتي بدلا من الكنز

253
00:20:58,163 --> 00:21:01,374
قد تكونون جينين , ولكنكما أبليتما حسنا في المهمة

254
00:21:01,625 --> 00:21:02,667
شكرا لإعتنائكم بي

255
00:21:03,668 --> 00:21:08,047
الآن , ماذا بشأن كنز يفوق الكوتشو فوجتسو؟

256
00:21:17,682 --> 00:22:47,104
Snake killer (Mr.M) =  ترجمة + توقيت

