1
00:00:12,041 --> 00:00:12,041
23.976

2
00:00:14,168 --> 00:01:42,381
Fulla + Snake killer (mr.m) = ترجمة + توقيت

3
00:01:44,842 --> 00:01:50,389
عنوان الحلقة : غابة الحيرة

4
00:01:57,063 --> 00:02:00,524
هي , ياولد , تراجع إذا لم ترد أن تتأذى

5
00:02:01,317 --> 00:02:02,067
! لاتنظر إلي هكذا

6
00:02:02,735 --> 00:02:05,195
! لن أسلمه أبدا

7
00:02:06,406 --> 00:02:07,532
! شينوبازو

8
00:02:08,825 --> 00:02:10,618
لن تستطيع الهرب إذا من هذه الكمية من الجراح

9
00:02:10,952 --> 00:02:12,495
لأنكم سوف تموتون

10
00:02:13,079 --> 00:02:14,955
تاجيو كاجي بنشن نو جتسو

11
00:02:34,767 --> 00:02:37,478
نينبو ساميداري كيكا : فنون النينجا, نتيجة الإنهمار

12
00:02:44,027 --> 00:02:44,569
! تودوركي

13
00:02:47,447 --> 00:02:48,281
! تبا

14
00:03:06,716 --> 00:03:08,801
تقنيتي ليست بنينجتسو عادية

15
00:03:10,428 --> 00:03:11,804
إنها تقنية قاتلة

16
00:03:21,564 --> 00:03:22,439
!ساكورا _ سان

17
00:03:31,032 --> 00:03:32,199
لي-سان , هل أنت بخير؟

18
00:03:32,992 --> 00:03:34,702
أجل , وبشكل لايصدق

19
00:03:35,703 --> 00:03:37,079
الأهم من هذا , أين ناروتو - كن ؟

20
00:03:41,250 --> 00:03:42,709
هل الجميع بخير؟

21
00:03:43,044 --> 00:03:46,547
أجل . لكن,لم أعثر على أثر للكابتن تودوروكي

22
00:03:46,547 --> 00:03:47,214
ماذا ؟

23
00:03:48,925 --> 00:03:49,550
... ناروتو

24
00:03:51,678 --> 00:03:52,428
. ناروتو-كن

25
00:04:03,231 --> 00:04:03,898
تبا ! إتركني , أيها اللعين

26
00:04:06,651 --> 00:04:09,028
!ناروتو

27
00:04:10,947 --> 00:04:11,614
.ناروتو-كن

28
00:04:32,260 --> 00:04:33,094
تبا

29
00:05:06,127 --> 00:05:06,961
!أبي

30
00:05:07,503 --> 00:05:08,420
!أمي

31
00:05:20,600 --> 00:05:21,183
!أكيو

32
00:05:26,731 --> 00:05:27,440
!أكيو

33
00:05:56,511 --> 00:05:57,470
لسوء الحظ هذا ماتستحقه

34
00:05:59,055 --> 00:06:00,598
.لن أدعك تنظم لرفاقك مجددا

35
00:06:18,700 --> 00:06:22,954
تودوروكي ! قانتتسو ! هل أنتم بخير؟

36
00:06:24,622 --> 00:06:24,997
أجل

37
00:06:26,040 --> 00:06:26,749
. أنا بخير

38
00:06:27,250 --> 00:06:29,335
حسنا إذا , ماذا علينا أن نفعل الآن؟

39
00:06:29,836 --> 00:06:32,380
لقد انفصلنا عن ساكورا - تشان وذو الحواجب السميكة

40
00:06:33,089 --> 00:06:34,090
. لايوجد أي شك بما سنفعله الآن

41
00:06:35,049 --> 00:06:37,634
إن مهمتي تقتضي بإيصاله إلى العاصمة

42
00:06:38,678 --> 00:06:41,055
.ولكن السفينة دمرت

43
00:06:54,318 --> 00:06:56,028
!هؤلاء الأشخاص لحقوا بنا

44
00:06:57,864 --> 00:06:58,823
ماذا تفعل؟

45
00:06:59,991 --> 00:07:01,617
, من الأفضل لي أن أتعامل معه هنا

46
00:07:03,036 --> 00:07:06,080
عوضا عن أخذه من قبلهم

47
00:07:07,832 --> 00:07:11,001
مالذي تقصده "بالتعامل معه" ؟

48
00:07:12,295 --> 00:07:14,797
سوف يعدم في كلتا الأحوال إذا وصل إلى العاصمة

49
00:07:15,923 --> 00:07:16,381
إذا كانت هذه القضية

50
00:07:18,176 --> 00:07:19,760
!سوف أتولى أمره بنفسي عوضا من أن يأخذوه هم

51
00:07:20,428 --> 00:07:22,596
! نحن لسنا متأكدين إذا كانو يريدون أخذه حقا أو لا

52
00:07:23,097 --> 00:07:23,639
! لنذهب

53
00:07:28,811 --> 00:07:31,021
إن مهمتك هي حمايته, صحيح؟

54
00:07:31,439 --> 00:07:32,815
!هذه مهمتي , أيضا

55
00:07:42,533 --> 00:07:46,703
! سوف تفقد رأسك إذا قمت بأي عمل غريب

56
00:07:52,043 --> 00:07:53,335
!إهربوا منها

57
00:08:07,016 --> 00:08:09,810
يبدو أننا بخير الآن

58
00:08:14,565 --> 00:08:15,774
.يبدو أننا ضعنا كليا

59
00:08:16,484 --> 00:08:20,070
ياإلهي, يبدو أننا دخلنا في أعماق الغابة

60
00:08:21,322 --> 00:08:23,240
أستطيع أن أخبرك أين نحن عن طريق رؤية القمر

61
00:08:24,534 --> 00:08:25,910
.سوف يكون من الخطير العودة إلى النهر

62
00:08:27,036 --> 00:08:29,121
يجب علينا أن نسلك طريقنا من الغابة والتوجه نحو العاصمة

63
00:08:33,126 --> 00:08:34,001
لأنها مهمتنا

64
00:08:35,420 --> 00:08:36,504
هل أنت متأكد من هذا؟

65
00:08:37,630 --> 00:08:37,963
ماهو؟

66
00:08:38,881 --> 00:08:42,759
في السابق قلت أنك ستنهيه ,صحيح؟

67
00:08:43,928 --> 00:08:46,263
لقد كنت أوفر ذلك لمعرفة ماالعمل
الذي يمكن أن نفعله في أسوء سيناريو

68
00:08:47,306 --> 00:08:49,766
لقد فهمت . إذا , لنتحرك

69
00:08:54,522 --> 00:08:57,107
.أتسائل ماإذا كانت ساكورا- تشان بخير

70
00:09:01,404 --> 00:09:02,113
...ناروتو

71
00:09:03,322 --> 00:09:05,824
إنه ناروتو . أنا متأكد بأنه بخير

72
00:09:06,617 --> 00:09:06,950
أجل

73
00:09:07,827 --> 00:09:09,995
لهذا فلنسرع حتى نلتقي بناروتو-كن

74
00:09:11,330 --> 00:09:11,705
! لي-سان

75
00:09:15,960 --> 00:09:16,710
أشعر بأن هناك أشخاص غرباء

76
00:09:17,420 --> 00:09:18,003
أين؟

77
00:09:23,217 --> 00:09:23,592
في الأعلى

78
00:09:39,317 --> 00:09:39,650
! لي-سان

79
00:09:40,234 --> 00:09:40,692
فلنتبعه

80
00:09:41,319 --> 00:09:43,612
ربما الأعداء قبضوا على ناروتو-كن

81
00:09:58,378 --> 00:09:58,878
ماالأمر؟

82
00:09:59,796 --> 00:10:03,841
هي, من المفترض أن نتجه نحو القمر,صحيح؟

83
00:10:05,259 --> 00:10:08,470
إذا لماذا القمر هو من يلاحقنا؟

84
00:10:11,307 --> 00:10:11,807
! هناك أمر ما

85
00:10:18,147 --> 00:10:19,148
مالذي يحدث هنا؟

86
00:10:20,400 --> 00:10:21,359
غابة الضياع

87
00:10:22,860 --> 00:10:25,946
حالما تضيع في هذه الغابة , لن تستطيع مغادرتها أبدا

88
00:10:27,073 --> 00:10:27,823
!لقد تحدث

89
00:10:28,574 --> 00:10:31,618
!أنت سجين . غير مسموح لك بالتحدث

90
00:10:31,619 --> 00:10:33,037
!هي, انتظر

91
00:10:33,955 --> 00:10:37,458
هل تعرف شيئا عن غابة الضياع؟

92
00:10:38,042 --> 00:10:39,418
! مالذي تقصده؟ تحدث

93
00:10:40,837 --> 00:10:43,798
قاعدة شينوبازو في هذه الغابة

94
00:10:44,257 --> 00:10:44,966
ماذا؟

95
00:10:45,717 --> 00:10:51,013
إذا لقد كنا نرافق شخصا من خائني الشينوبازو؟

96
00:10:52,390 --> 00:10:55,017
سبب وجود القاعدة السرية هنا
لأن سحب الغابة تحجب رؤية الناس

97
00:10:56,144 --> 00:10:59,438
وحقل القوة الهائل يشوش
إحساس الشخص بالإتجاهات

98
00:11:00,064 --> 00:11:05,736
وهؤلاء الذين يأتون إلى هنا من المرة الأولى
علقوا هنا ولم يستطيعوا الرحيل

99
00:11:06,362 --> 00:11:07,237
...مستحيل

100
00:11:07,780 --> 00:11:09,698
هل تقصد بأنه لايمكننا الخروج من هذه الغابة؟

101
00:11:11,117 --> 00:11:11,909
هذا على حسب إرادتكما

102
00:11:14,829 --> 00:11:17,873
إنها قصة مختلفة بما أنني واحد من أعضاء الشينوبازو

103
00:11:30,719 --> 00:11:32,887
.سوف أقودكم إلى خارج هذه الغابة

104
00:11:36,183 --> 00:11:41,146
فهمت ! هذه الغابة تعتبر وكأنها حديقة بالنسبة لك
بما أنك واحد من أعضاء الشينوبازو

105
00:11:41,563 --> 00:11:44,148
حسنا , سندعك تقودنا

106
00:11:44,691 --> 00:11:45,733
!هل أنت أحمق؟

107
00:11:46,943 --> 00:11:53,324
لاأصدق أنها تعتبر كحديقة بالنسبة له بما أنه
واحد من أعضاء الشينوبازو

108
00:11:54,451 --> 00:11:58,371
. ولاأصدق أيضا أنه يوجد طريق سري هنا

109
00:11:58,372 --> 00:11:59,706
-إذا في هذه الحالة سوف

110
00:11:59,706 --> 00:12:00,540
!وربما لا

111
00:12:01,291 --> 00:12:01,457
هاه؟

112
00:12:02,292 --> 00:12:03,042
ألم تفهم بعد؟

113
00:12:03,669 --> 00:12:07,798
سوف يمثل بأنه يقودنا خارج الغابة
فقط ليخرجنا مباشرة من الطريق السري

114
00:12:10,509 --> 00:12:11,468
!تودوروكي

115
00:12:12,219 --> 00:12:13,470
يبدو أننا في حالة حرجة الآن

116
00:12:14,388 --> 00:12:15,222
,إذا لم أقتله

117
00:12:16,223 --> 00:12:17,224
سوف يقتلنا

118
00:12:17,724 --> 00:12:18,725
!ه-هي , إنتظر

119
00:12:19,184 --> 00:12:22,187
!لاأهتم إذا مات شخص مثله

120
00:12:32,197 --> 00:12:32,947
!تودوروكي

121
00:12:37,202 --> 00:12:37,994
...هذا

122
00:12:39,287 --> 00:12:42,581
لقد سرقت من الشينوبازو شيئا من آخر سرقة لهم

123
00:12:43,125 --> 00:12:47,254
لقد ضربت بالسوط عندما إكتشفوا هذا

124
00:12:49,089 --> 00:12:50,965
إنهم لايريدون إنقاذي

125
00:12:51,925 --> 00:12:53,843
كل مايريدونه هو عودة أموالهم

126
00:12:55,303 --> 00:12:58,848
وسوف يقتلونني حالما تعاد لهم أموالهم

127
00:12:59,933 --> 00:13:02,727
هل تظن أنني سأصدق قصة كهذه؟

128
00:13:03,020 --> 00:13:04,104
.توقف عن هذا الآن

129
00:13:04,646 --> 00:13:11,319
إذا كان هنا مخرج سري لهذه الغابة فلابد
أنها كالحديقة لهم كما هي في نظر قانتتسو

130
00:13:11,653 --> 00:13:13,404
...هذا يعني

131
00:13:14,239 --> 00:13:15,031
!إذا ماذا؟

132
00:13:18,201 --> 00:13:21,913
هذا يعني أن هناك فرصة
,للشينوبازو بأن يهاجموننا

133
00:13:22,456 --> 00:13:27,794
بغض النظر عن حالة الجو قانتتسو سوف يخوننا
بما أنه في منطقتهم

134
00:13:28,337 --> 00:13:32,841
في هذه الحالة علينا أن نخاطر
ونصدق مايقوله

135
00:13:36,595 --> 00:13:37,429
هل أنا مخطئ؟

136
00:14:17,844 --> 00:14:19,095
هي , هل أنت متأكد؟

137
00:14:19,638 --> 00:14:21,264
أجل. هذا طبيعي جدا

138
00:14:21,848 --> 00:14:24,475
بما أن هذه الطريق لم تعد تستخدم بعد الآن
لاأظن أنهم سيلاحظوننا

139
00:14:25,268 --> 00:14:27,186
هل من الجيد لنا الوثوق به؟

140
00:14:50,377 --> 00:14:50,919
ماذا؟

141
00:14:54,798 --> 00:14:56,758
لقد تعودت على سمومهم , فلنتحرك

142
00:15:00,846 --> 00:15:02,639
هل أنت متأكد من أنك بخير؟

143
00:15:03,348 --> 00:15:03,765
أجل

144
00:15:26,830 --> 00:15:27,247
!هي

145
00:15:28,582 --> 00:15:29,833
ماالأمر؟

146
00:15:41,595 --> 00:15:42,220
!هذا لايعقل

147
00:15:58,695 --> 00:16:01,155
! لقد وقعوا في الفخ ! لقد وقعوا في الفخ

148
00:16:07,996 --> 00:16:08,871
!إنه قادم

149
00:16:11,833 --> 00:16:13,292
نينبو اتشي كوريناي:فنون النينجا, الأرض القرمزية

150
00:16:14,211 --> 00:16:15,295
!موتو

151
00:16:34,648 --> 00:16:36,566
.أنت من وقع في الفخ

152
00:16:37,442 --> 00:16:41,028
إنها نسخ الظل وهي بديلة لمجموعة تقنيات

153
00:16:41,571 --> 00:16:42,405
!ماذا؟

154
00:16:43,031 --> 00:16:44,323
!كاجي بنشن نوجتسو

155
00:16:48,453 --> 00:16:50,163
حان دوري الآن

156
00:16:53,834 --> 00:16:54,835
! راسينقان

157
00:17:19,901 --> 00:17:20,902
سوف أمزقك إلى قطع

158
00:17:24,698 --> 00:17:26,783
كأني سأجعلك تمسك بي بسهولة

159
00:17:27,701 --> 00:17:28,451
!لن تستطيع الهرب بعيدا

160
00:17:29,161 --> 00:17:30,328
!ناروتو

161
00:17:35,417 --> 00:17:37,127
!إنه يخطط للهرب؟

162
00:18:01,485 --> 00:18:02,235
ماذا تفعل؟

163
00:18:15,832 --> 00:18:16,541
...هذا الصوت

164
00:18:28,261 --> 00:18:28,678
ماذا؟

165
00:18:30,764 --> 00:18:32,098
!كاجي بنشن نو جتسو

166
00:18:37,062 --> 00:18:38,605
!راسينقان

167
00:18:52,869 --> 00:18:55,538
.الفضل يعود لك, قانتتسو

168
00:19:38,957 --> 00:19:40,750
من انتم أيها الرجال؟

169
00:19:41,209 --> 00:19:43,294
يبدو أنهم يريدون القتال , أليس كذلك؟

170
00:19:54,556 --> 00:19:56,683
لن يتم خداعي

171
00:19:57,934 --> 00:20:00,227
...أنت...أنت

172
00:20:02,022 --> 00:20:04,983
!من الآمن لنا بأنا علقنا مع قانتتسو

173
00:20:29,633 --> 00:20:30,592
!تودوروكي

174
00:20:45,691 --> 00:20:46,983
!توقف عن هذا , تودوروكي

175
00:20:47,234 --> 00:20:50,987
!أليس من المفترض أن تأخذ قانتتسو إلى العاصمة ؟

176
00:20:52,406 --> 00:20:53,448
...هذا الشخص

177
00:20:54,408 --> 00:20:56,076
!لايمكنني مسامحته

178
00:20:56,284 --> 00:20:57,868
ماذا تقصد؟

179
00:20:58,704 --> 00:20:59,621
...هذا الشخص

180
00:21:00,455 --> 00:21:06,085
هذا الشخص قتل أخي وعائلتي

181
00:21:07,754 --> 00:21:08,796
ماذا؟

182
00:21:13,260 --> 00:21:14,135
قانتتسو؟

183
00:21:18,515 --> 00:22:44,184
Fulla + Snake killer (mr.m) = ترجمة + توقيت

