1
00:00:12,039 --> 00:00:12,039
23.976

2
00:00:13,582 --> 00:00:21,628
Snake killer (Mr.M) + Fulla = ترجمة + توقيت

3
00:00:43,145 --> 00:00:43,977
!قـــارا

4
00:00:44,771 --> 00:00:45,644
!كــانكورو

5
00:00:46,857 --> 00:00:47,814
! قـــارا-كن

6
00:00:48,899 --> 00:00:50,148
! ( اللوتس الأولية ( أوموتو رينجي

7
00:00:54,653 --> 00:00:57,570
اللعنة! لقد شارفت نهايتي

8
00:01:00,783 --> 00:01:02,991
ألن تبكي كالكلب المسكين؟

9
00:01:07,704 --> 00:01:08,452
!مـت

10
00:01:09,914 --> 00:01:10,913
!أنت لي

11
00:01:12,040 --> 00:01:14,415
!أتجرؤ على الضحك قبل أن تموت

12
00:01:24,215 --> 00:01:24,588
!ماذا؟

13
00:01:32,637 --> 00:01:33,510
!من أنتِ؟

14
00:01:40,519 --> 00:01:42,435
يبدو أنكم حلفاؤنا هذه المرة

15
00:01:51,486 --> 00:01:52,401
من أنت؟

16
00:01:53,527 --> 00:01:54,526
حلفـــاء كونوهـــا

17
00:01:56,656 --> 00:01:58,197
...شينوبي

18
00:01:58,698 --> 00:01:58,987
الرمـــل...

19
00:02:15,293 --> 00:02:16,875
حسنا اعتنوا بأنفسكم

20
00:02:17,378 --> 00:02:18,085
حسنا

21
00:02:22,756 --> 00:02:24,130
إذا حدث أي شيء , سوف أحضر وأنقذك

22
00:02:25,217 --> 00:02:27,508
فقط أعلمني بذلك وسيكون هكذا أسهل

23
00:02:28,761 --> 00:02:32,053
...إنكِ تتحدثين كثيرا , ولذلك النساء هم

24
00:02:39,018 --> 00:02:43,145
!سوف نعيد ذلك المعروف ضعفين

25
00:02:57,823 --> 00:02:59,656
هيه, شيكامارو, ماالخطب؟

26
00:03:00,534 --> 00:03:01,699
سوف ننتظر هنا مستعدين حتى يحين الوقت

27
00:03:02,409 --> 00:03:06,744
!مستعدين؟ ليس لدينا وقت لنضيعه هنا

28
00:03:07,454 --> 00:03:08,953
اصمت, ناروتو

29
00:03:10,916 --> 00:03:13,917
هذا صحيح, شيكامارو لديه خطة

30
00:03:14,376 --> 00:03:18,544
نعم, نعم, ناروتو, عليك اتباع أوامر القائد

31
00:03:20,256 --> 00:03:21,255
فهمت ذلك

32
00:03:38,518 --> 00:03:40,226
شينو, أنا أعتمد عليك

33
00:03:41,646 --> 00:05:09,498
Snake killer (Mr.M) + Fulla = ترجمة + توقيت

34
00:05:12,250 --> 00:05:18,920
عنوان الحلقة : حلفـــاء الرمـــل: شينوبـــي الرمـــل

35
00:05:19,256 --> 00:05:21,381
حسنا, كياكو؟ ماذا يفعل المطاردون؟

36
00:05:22,048 --> 00:05:26,008
نعم, لقد تركنا آثار أقدامنا خلفنا

37
00:05:26,052 --> 00:05:27,843
قد تكون مشكلة إذا لم يتبعونا

38
00:05:34,724 --> 00:05:37,599
لابأس, سوف يكونون في المدى قريبا

39
00:05:38,352 --> 00:05:40,560
هناك ثلاثة مطاردين, وواحد منهم هو قـــارا

40
00:05:41,230 --> 00:05:45,523
سوف نترك الإثنان الآخرين واحد لكل منكما
ليمسك بهم ويقتلهم بضربة واحدة

41
00:05:46,400 --> 00:05:49,651
ومن ثم سوف نعزل قـــارا عنهما وسوف أتعامل معه أنا

42
00:05:50,319 --> 00:05:52,235
أنا سأذهب أولا

43
00:05:52,861 --> 00:05:54,151
!حسنا, اذهبي

44
00:06:07,831 --> 00:06:10,748
ليس هناك حاجة كي يتدخل جيـــن

45
00:06:11,251 --> 00:06:15,086
هناك فقط ثلاثة منهم, بإمكاني التعامل معهم وحدي

46
00:06:18,005 --> 00:06:20,338
!فوجاكو هيشو شوكيــن
(فوجاكو هيشو شوكيــن : السيوف القصيرة المرتفعة)

47
00:06:21,341 --> 00:06:22,006
!سينموفــو
(سينموفــو : الرياح العاصقة)

48
00:06:28,345 --> 00:06:28,885
ماهذا؟

49
00:06:30,264 --> 00:06:31,471
مستخدم للرياح؟

50
00:06:33,098 --> 00:06:34,138
!مثير للإهتمام

51
00:06:52,445 --> 00:06:53,444
رائع

52
00:06:53,529 --> 00:06:54,611
كان ذلك رائع جدا, تيمـــاري

53
00:06:54,864 --> 00:06:55,779
بالطبع كانت رائعة

54
00:06:56,490 --> 00:06:57,739
كان ذلك رائع جدا

55
00:07:07,164 --> 00:07:09,372
"لقد كنتِ قادرة على صد هجمتي "السينموفــو

56
00:07:10,250 --> 00:07:12,166
ماذا, إنهم لايزالون أطفالاً؟

57
00:07:14,920 --> 00:07:16,669
أنتم الإثنان انطلقوا

58
00:07:17,796 --> 00:07:19,253
تيمـــاري, هل أنتِ متأكدة؟

59
00:07:19,924 --> 00:07:20,756
هل ستكونين بخير؟

60
00:07:21,258 --> 00:07:26,927
ماذا؟ نحن الإثنتان مستخدمتين للرياح, سأكون كافية لهزيمتها

61
00:07:27,845 --> 00:07:29,344
أسرع, قـــارا

62
00:07:30,389 --> 00:07:30,678
إنها تلميذتك, صحيح؟

63
00:07:32,932 --> 00:07:34,848
آسف, سأتركها لكِ

64
00:07:35,100 --> 00:07:36,307
كوني حذرة

65
00:07:36,310 --> 00:07:37,309
سأفعل

66
00:07:37,477 --> 00:07:38,017
!لن أدعكم تهربوا

67
00:07:39,229 --> 00:07:40,770
!أنا هو خصمكِ

68
00:07:41,689 --> 00:07:42,938
!داي كامايتاتشي نو جتسو
(داي كامايتاتشي نو جتسو: ضربة الرياح العظيمة)

69
00:07:48,777 --> 00:07:51,068
!كازي كيري
(كازي كيري : الرياح القاطعة )

70
00:07:57,824 --> 00:07:58,405
...هذه الرياح هي

71
00:07:59,368 --> 00:08:03,453
هذان السيفان يردان الهجوم
ويسمحان لي بالتحكم بالرياح بحريّة

72
00:08:03,703 --> 00:08:05,994
حتى أنهما يقومان برفع قوتي إلى أقصى حد

73
00:08:06,414 --> 00:08:08,372
لقد فات الآوان للندم

74
00:08:08,832 --> 00:08:11,541
طالما أنني أحمل هذين السيفين
سأحتاج فقط إلى إستخدام القليل من التشاكرا

75
00:08:11,959 --> 00:08:15,168
أتسائل إلى أي حد يمكن أن تصمد التشاكرا خاصتك

76
00:08:15,796 --> 00:08:17,545
ماذا بشأن هذا ؟ أتريدين المحاولة؟

77
00:08:22,841 --> 00:08:23,631
مـاتسوري

78
00:08:26,970 --> 00:08:27,760
!لقد استطعنا اللحاق بهم

79
00:08:29,138 --> 00:08:30,220
أين أنا ؟

80
00:08:31,224 --> 00:08:32,056
لقد استيقظت ؟

81
00:08:34,809 --> 00:08:36,433
أنت الضحية الأولى

82
00:08:37,227 --> 00:08:39,352
أنت الطعم الذي سيمكننا من الإيقاع به

83
00:08:43,731 --> 00:08:44,938
!قــارا-سينسي

84
00:08:50,946 --> 00:08:52,570
!ريوقان قارين تو
(ريوقان قارين تو : سيف قاريان الأسطوري )

85
00:08:57,241 --> 00:08:58,156
ماذا؟

86
00:09:06,373 --> 00:09:06,913
!تبا

87
00:09:17,589 --> 00:09:18,462
هل رأيت؟

88
00:09:19,007 --> 00:09:21,090
هذا سيف قاريان الأسطوري

89
00:09:22,216 --> 00:09:23,215
!أنت مجرد طفل

90
00:09:26,888 --> 00:09:27,720
فهمت

91
00:09:28,805 --> 00:09:33,307
السلك المعدني الذي يعبر من خلال هذا النصل
يسيطر على حركات السيف

92
00:09:35,602 --> 00:09:38,394
أنا أتذكر هذا ! , إنها مثل الثعبان الخيزراني

93
00:09:39,062 --> 00:09:41,687
الدمية التي اعتدت على اللعب بها عندما كنت صغيرا

94
00:09:44,274 --> 00:09:47,024
حتى ولو كان يتحرك كالثعبان الحقيقي

95
00:09:47,860 --> 00:09:49,860
لامعنى للسلاح عندما تدرك كيف يمكن أن يعمل

96
00:09:50,821 --> 00:09:54,614
إنها مثل اللعبة بالنسبة إلي

97
00:09:55,324 --> 00:09:56,156
إذهب , قــارا

98
00:09:56,617 --> 00:09:57,616
هل  يمكنني أن أترك هذا الأمر عليك؟

99
00:09:57,992 --> 00:10:01,535
أجل . فأنا لاأحتاج إلى مساعدتك , سألحق بك بعد قليل

100
00:10:02,328 --> 00:10:03,452
سأدع إذا الأمر عليك

101
00:10:04,205 --> 00:10:06,955
هيا , سأقوم بملاعبتك

102
00:10:07,582 --> 00:10:09,081
من تحاول أن تخدع؟

103
00:10:09,709 --> 00:10:11,917
إذا أسأت تقديري سيكون مصيرك الموت

104
00:10:12,543 --> 00:10:14,834
وهذا سيكون أنت

105
00:10:15,505 --> 00:10:18,088
إذا أبهرني بما لديك ,أنت ودميتك أيها الحقير

106
00:10:20,091 --> 00:10:20,798
!ها أنا قادم

107
00:10:39,146 --> 00:10:40,145
!هذا ليس جيدا

108
00:10:40,481 --> 00:10:42,481
لقد كان هذا أمرا يسيرًا

109
00:10:52,905 --> 00:10:54,029
هذا سيء

110
00:10:54,532 --> 00:10:56,532
هذا ليس بسيف عادي

111
00:10:57,408 --> 00:11:03,702
هذا السيف يمتص التشاكرا الخاصة بي,
وبعد أن يضخمها , يقوم بتحويله إلى التنين

112
00:11:04,622 --> 00:11:08,248
آسف , قــارا , سيتطلب مني الأمر وقتًا أكثر مما توقعت

113
00:11:10,919 --> 00:11:13,920
سيكــون , أريدك أن توقعه في الكمين

114
00:11:14,546 --> 00:11:17,213
قودَهُ إلي , فهمت؟

115
00:11:17,589 --> 00:11:18,129
اجل

116
00:11:32,558 --> 00:11:34,307
لايمكنك أن تصل إلى حد أبعد من هذا

117
00:11:35,227 --> 00:11:36,976
!قــارا , قاتلني

118
00:11:37,854 --> 00:11:39,937
حسنا إذا . تقدم إلي

119
00:11:57,867 --> 00:12:00,868
هي , شيكامــاروا , إلى متى سنظل ننتظر هنا؟

120
00:12:01,078 --> 00:12:05,497
أيها المزعج . سنكون في مشكلة إذا وقعنا في فخهم

121
00:12:05,747 --> 00:12:11,082
لهذا شينــو , نيجـي وهينـاتـا
يهتمون بشأن هذه الأفخاخ من أجلنا

122
00:12:11,544 --> 00:12:12,876
حقا ؟

123
00:12:23,342 --> 00:12:24,215
لقد عثر عليهم؟

124
00:12:24,385 --> 00:12:25,050
!بياكوجان

125
00:12:37,228 --> 00:12:38,727
إنهم في ذلك الإتجاه , صحيح؟

126
00:12:39,521 --> 00:12:40,228
!بياكوجان

127
00:12:54,198 --> 00:12:57,199
فهمت , المعركة في قمة الجبل

128
00:13:09,584 --> 00:13:11,667
هذه رائحة حشرات الكيكايتشو الأنثى

129
00:13:11,961 --> 00:13:16,296
مهما كان المكان الذي أنت فيه ستعثر عليك الحشرات

130
00:13:16,798 --> 00:13:18,589
حسنا , أنا أعتمد عليك , شينو

131
00:13:19,049 --> 00:13:20,631
إذا علينا الذهاب الآن

132
00:13:21,259 --> 00:13:22,174
كونوا على حذر

133
00:13:23,802 --> 00:13:25,593
لقد وصل التقرير

134
00:13:26,429 --> 00:13:28,053
!لقد سئمت من الإنتظار

135
00:13:28,430 --> 00:13:29,762
حسنا , لنرى ماحدث

136
00:13:36,144 --> 00:13:38,644
!   هذا سيء , لقد بدأت المعركة للتو

137
00:13:39,647 --> 00:13:42,230
حسنا ! كيبــا وتشوجــي , اتجهوا للمنطقة الغربية من الغابة

138
00:13:42,733 --> 00:13:44,065
وأنا وإينــو سنذهب إلى التلة الشمالية

139
00:13:45,150 --> 00:13:47,775
ناروتــو ولــي , ستذهبان إلى الشمال الغربي من الغابة

140
00:13:49,320 --> 00:13:51,987
سوف نهاجم كل شخص بمجموعة من شخصين

141
00:13:52,740 --> 00:13:55,949
!"والآن بدأت عملية " إعادة المعروف

142
00:13:56,158 --> 00:13:57,282
أجل

143
00:13:58,660 --> 00:14:00,743
!لقد كنت أنتظر هذا

144
00:14:00,745 --> 00:14:01,160
!إنتشار

145
00:14:14,087 --> 00:14:14,919
ماالأمر؟

146
00:14:15,588 --> 00:14:16,378
انتظري لحظة

147
00:14:19,716 --> 00:14:26,594
إذا استمروا في الهرب وقمنا بوضع مجموعة من شخصين لكل شخص
هذا يعني أن المعركة لن تكون على خط واحد مستقيم

148
00:14:27,847 --> 00:14:29,763
هل يعقل أن تكون هذه خطتهم؟

149
00:14:31,559 --> 00:14:32,558
حتى نطمأن بأننا نمضي على نهج الخطة

150
00:14:46,277 --> 00:14:47,818
إنها إشارة للمجموعات , حسنا لنذهب

151
00:14:48,236 --> 00:14:48,817
أجل

152
00:15:07,542 --> 00:15:10,626
والآن , لايوجد أي مكان للإختباء

153
00:15:11,044 --> 00:15:11,959
ماذا ستفعلين؟

154
00:15:12,878 --> 00:15:15,126
لقد كانت تراوغ جميع حركاتي

155
00:15:16,046 --> 00:15:18,127
... علي أن أستخدمها الآن

156
00:15:21,969 --> 00:15:24,010
فوتون تاتسو نو اوشيجوتو
(فوتون تاتسو نو أوشيجوتو : عنصر الرياح , الرياح القاطعة)

157
00:15:29,682 --> 00:15:30,472
ماكان هذا؟

158
00:15:31,225 --> 00:15:32,933
لم يحدث شيء

159
00:15:33,768 --> 00:15:36,977
يالكِ من فتاة مسكينة , يبدو أن الرياح لاتحبك

160
00:15:38,063 --> 00:15:39,979
سوف نرى بشأن هذا

161
00:15:45,443 --> 00:15:47,568
!الريح هي رفيقتي

162
00:16:07,167 --> 00:16:08,958
سيبدأ القتال من هنا

163
00:16:10,002 --> 00:16:11,668
كازي جيشي
(كازي جيشي : الريح العاتية )

164
00:16:25,137 --> 00:16:26,219
!الآن

165
00:16:29,516 --> 00:16:32,183
!تبا , إتركني

166
00:16:32,519 --> 00:16:37,562
ماذا ؟ لقد انتهى الأمر ؟ وأنا الذي اعتقدت أنه
يمكننا اللهو أكثر من هذا

167
00:16:44,943 --> 00:16:46,275
...إذا هكذا الأمر

168
00:16:53,490 --> 00:16:55,531
أتسائل ماالذي يمكن أن تكون عليه هذه الدمية؟

169
00:17:09,627 --> 00:17:14,379
هل حقا ستقوم بمهاجمتي بهذه اللعبة؟
لاتجعلني أضحك

170
00:17:15,840 --> 00:17:17,548
سيفك هو الذي سيسحق

171
00:17:39,982 --> 00:17:41,982
ماذا ؟ ثلاث رؤوس من التنانيين ؟

172
00:17:42,816 --> 00:17:44,899
أنت سريع جدا في الهرب

173
00:17:47,612 --> 00:17:52,655
تبا ! بدون كاراسو وكورواري كزوج من الهجوم
...فهجومي لن ينفع

174
00:18:14,922 --> 00:18:16,755
عمل جيد , ياقــارا الصحراء

175
00:18:18,216 --> 00:18:21,300
ماحجم التشاكرا الموجودة في هذه الرمال المصبوبة؟

176
00:18:22,054 --> 00:18:23,386
هل تود إكتشاف ذلك؟

177
00:18:24,095 --> 00:18:25,052
لايهم

178
00:18:25,930 --> 00:18:28,221
هذا سيكلفك حياتك

179
00:18:34,811 --> 00:18:36,477
!ساباكو كيو

180
00:18:53,282 --> 00:18:54,197
!مستحيل

181
00:18:57,036 --> 00:18:58,368
إنها حقيبة رملية رائعة

182
00:18:58,870 --> 00:19:01,328
...لقد ابتلعتَ التشاكرا الخاصة بالرمل

183
00:19:01,998 --> 00:19:05,958
هذا صحيح ! هذا الدرع يمتص التشاكرا

184
00:19:14,089 --> 00:19:16,005
هي , هي ,هي .لقد أخذت قيلولة لتوك؟

185
00:19:16,466 --> 00:19:18,215
إذا غطي في النوم

186
00:19:18,717 --> 00:19:19,924
إلى الأبد

187
00:19:26,348 --> 00:19:27,013
ماذا؟

188
00:19:39,399 --> 00:19:40,773
لقد كان ذلك وشيكا

189
00:19:41,401 --> 00:19:43,317
!لقد تمت تقنية الظل بنجاح

190
00:19:47,446 --> 00:19:48,945
!مت

191
00:19:51,533 --> 00:19:52,615
!تبا

192
00:19:54,951 --> 00:19:55,783
ماذا؟

193
00:20:12,714 --> 00:20:14,004
هذا أنتم ؟

194
00:20:14,423 --> 00:20:15,463
من أنت؟

195
00:20:16,425 --> 00:20:17,549
من أنتم؟

196
00:20:18,884 --> 00:20:20,258
حلفاء الرمل

197
00:20:20,553 --> 00:20:21,510
شينوبي

198
00:20:21,804 --> 00:20:24,221
!كونوها

199
00:20:25,014 --> 00:20:26,221
لايمكننا قولها

200
00:20:26,473 --> 00:20:27,430
!لم نصل بعد

201
00:20:29,058 --> 00:20:31,224
الجميع , قاتلوا بكل ماتملكون

202
00:20:31,978 --> 00:20:34,895
لاأرى أي من اضطرابات في التشاكرا

203
00:20:36,731 --> 00:20:37,688
لايوجد كمين

204
00:20:40,400 --> 00:20:41,941
!الجميع ,ابذلوا مابوسعكم

205
00:20:42,817 --> 00:20:44,441
! سوف أحميكم

206
00:20:58,037 --> 00:20:59,327
...قـــارا-سينسي

207
00:21:09,837 --> 00:21:11,461
!انتظرنا ,قــارا

208
00:21:12,256 --> 00:21:14,631
!سوف أعيد المعروف بالتأكيد

209
00:21:18,092 --> 00:22:42,608
Snake killer (Mr.M) + Fulla = ترجمة + توقيت

