[Script Info] ; Script generated by Aegisub 3.2.2 ; http://www.aegisub.org/ Title: Original Script: ScriptType: v4.00+ PlayResY: 720 PlayDepth: 16 Timer: 100.0000 PlayResX: 960 WrapStyle: 0 ScaledBorderAndShadow: no Video Zoom: 6 Video Aspect Ratio: c1.33333 YCbCr Matrix: TV.601 [Aegisub Project Garbage] Last Style Storage: Default Audio File: [Ragnarok-Fansub] LOGH Spiral Labyrinth 02-[720P][JP-Ar].mkv Video File: [Ragnarok-Fansub] LOGH Spiral Labyrinth 02-[720P][JP-Ar].mkv Video AR Mode: 4 Video AR Value: 1.777778 Video Zoom Percent: 0.500000 Scroll Position: 300 Active Line: 311 Video Position: 29647 [V4+ Styles] Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding Style: LOGH-Main,AbdoLine-Heavy,60,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,2.2,0,2,0,0,15,178 Style: LOGH-Flashback,AbdoLine-Heavy,60,&H37FFFFFF,&H000000FF,&H34262626,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,1.6,0,2,0,0,15,178 Style: LOGH-Thought,AbdoLine-Heavy,60,&H00E8E2E1,&H000000FF,&H003F3400,&HAF000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,1.8,1.5,2,0,0,15,178 Style: LOGH-Narr,AbdoLine-Heavy,60,&H00F7FCFF,&H000000FF,&H00196693,&H001A6793,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,1.55,0.5,2,0,0,15,178 Style: sign (Main),Bahij Midan,32,&H00EFEDEF,&H000000FF,&H005D6560,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,3,0,2,10,10,10,1 Style: LOGO-1,Areeq Al-Gafelh,95,&H00C1C0BF,&H000000FF,&H008D6A68,&H008E6A6A,0,0,0,0,95,110,0,0,1,3,8,2,10,10,10,1 Style: LOGO-2,Areeq Al-Gafelh,95,&H00C1C0BF,&H000000FF,&H00664B4D,&H008E6A6A,0,0,0,0,95,110,0,0,1,2,0,2,10,10,10,1 Style: Ragnarok,MrBubbleFont,60,&H00FFFFFE,&H000000FF,&H00000000,&H008E6A6A,0,0,0,0,110,86,0,0,1,2,0,2,10,10,10,1 Style: sign (Main) 5,MrBubbleFont,50,&H00FFFFFE,&H000000FF,&H00000000,&H003E3A34,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2,2,2,10,10,10,1 Style: Credits,Bahij Tanseek Pro,60,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,92,100,0,0,1,1,2,2,10,10,10,178 Style: Omar,Bahij Tanseek Pro,75,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,92,100,0,0,1,1,2,2,10,10,10,178 Style: JENY,Bahij Tanseek Pro,75,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,92,100,0,0,1,1,2,2,10,10,10,178 Style: abuahmed,Bahij Tanseek Pro,75,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,92,100,0,0,1,1,2,2,10,10,10,178 Style: song,AdvertisingMedium,55,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,120,100,0,0,1,2,1,8,10,10,10,1 Style: DCMain,Trebuchet MS,34,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00020713,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,1.7,0,2,0,0,28,0 Style: Title,Al-Jazeera-Arabic-Bold,34,&H00E4E3E5,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,3,0,2,10,10,10,178 Style: sign (Main) - 7,Sultan Medium,25,&H00E4E3E5,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,3,0,2,10,10,10,178 Style: sign (Main) - 8,AbdoMaster-Bold,40,&H00E4E3E5,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,6,0,2,10,10,10,1 Style: sign (Main) - 9,Al-Jazeera-Arabic-Bold,32,&H00E4E3E5,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,4,0,2,10,10,10,178 Style: Note,Bahij Greta Arabic,65,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H003E3D3D,&H00000000,-1,0,0,0,92,100,0,0,1,1.5,0.5,2,10,10,10,178 [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Comment: 0,0:00:00.00,0:00:00.00,LOGH-Main,,0,0,0,,العاملون Dialogue: 0,0:00:35.41,0:00:39.89,Credits,,0,0,0,,{\be1}{\fad(500,500)\pos(300.592,467.4)}الترجمة: يوساكو-كودو Dialogue: 0,0:00:39.92,0:00:44.39,Credits,,0,0,0,,{\be1\pos(420,456)}{\fad(500,500)\pos(300.925,509.6)}:التدقيق والتوقيت Dialogue: 0,0:00:39.92,0:00:44.39,Omar,,0,0,0,,{\be1\pos(257,513)}{\fad(500,500)\pos(300.925,509.6)}Omar910 Dialogue: 0,0:00:48.93,0:00:53.40,Credits,,0,0,0,,{\be1\pos(425,448)}{\fad(500,500)\pos(239.925,289.6)}:التنسيق والإنتاج Dialogue: 0,0:00:48.93,0:00:53.40,JENY,,0,0,0,,{\be1\pos(302,513)}{\fad(500,500)\pos(239.925,289.6)}JENY REODAN Dialogue: 0,0:01:08.05,0:01:12.52,Credits,,0,0,0,,{\be1\pos(824,452)}{\fad(500,500)\pos(690.925,489.6)}:المراجعة النهائية Dialogue: 0,0:01:08.05,0:01:12.52,JENY,,0,0,0,,{\be1\pos(689,516)}{\fad(500,500)\pos(691.925,480.6)}JENY REODAN Dialogue: 0,0:01:29.90,0:01:34.37,Credits,,0,0,0,,{\be1}{\fad(500,500)\pos(559.925,347.6)}:مراقب الجودة Dialogue: 0,0:01:29.90,0:01:34.37,abuahmed,,0,0,0,,{\be1\pos(359,355)}{\fad(500,500)\pos(550.925,347.6)}abuahmed Dialogue: 0,0:00:20.83,0:00:29.26,LOGO-1,D,0,0,0,,{\be1}{\fad(2000,1000)\a6\fscx150\fscy132.5\pos(499.93,28.8)}أسطورة أبطال المجرة Dialogue: 0,0:00:20.83,0:00:29.26,LOGO-2,D,0,0,0,,{\be1}{\fad(2000,1000)\a6\fscx150\fscy132.5\pos(499.93,28.8)}أسطورة أبطال المجرة Dialogue: 0,0:00:23.00,0:00:29.26,Ragnarok,D,0,0,0,,{\be1}{\fad(1500,1000)\a6\pos(674.33,617.6)}Ragnarok-Fansubs Dialogue: 0,0:01:53.05,0:02:03.06,Title,..TITLE:..,50,290,137,,{\be1}{\fad(2000,2000)\a6\fscx297\fscy227\pos(477.987,442)}{\c&HFFFFFF&\3c&H000000&}دوامة المتاهة Dialogue: 0,0:24:57.47,0:25:05.31,sign (Main),...TITLE:...,0,0,0,,{\c&HFFFFFF&\3c&H000000&\fscx300\fscy220\fad(500,500)\pos(367,210)\fnSultan Medium\b0}{The Hero's New Assignment}مهمة البطل الجديدة Dialogue: 0,0:24:57.47,0:25:05.31,sign (Main) - 7,...TITLE:...,0,0,0,,{\c&HFFFFFF&\3c&H000000&\fscx300\fscy220\fad(500,500)\b0\pos(805.5,600)}النهاية Dialogue: 0,0:25:05.98,0:25:10.98,sign (Main) - 8,.....TEXT:.....,0,0,245,,{\pos(482.1,391.4)}{Preview of Next Episode}{\be1}{\a6\fscx210\fscy220\pos(474.6,395.4)}إعلان الحلقة التالية Dialogue: 0,0:25:26.00,0:25:36.05,sign (Main) - 9,...TITLE:....,0,0,121,,{Legend of the Galactic Heroes Gaiden Spiral Labyrinth\NChapter 3}{\be3}{\fscx99\fscy154\pos(485.233,210.8)}{\a6\pos(482.033,190)}أسطورة أبطال المجرة - القصة الجانبية: دوامة المتاهة - الفصل الثالث Dialogue: 0,0:25:26.00,0:25:36.05,sign (Main) - 9,...TITLE:....,0,0,259,,{\pos(486,437)}{The Profiles of Heroes}{\be3\c&HDADADA&}{\a6\pos(486,421)\fscx220\fscy170}صفحات من سِيَر الأبطال Comment: 0,0:02:03.06,0:02:05.06,LOGH-Main,,0,0,0,,شارة البداية Dialogue: 0,0:00:30.84,0:00:35.18,song,,0,0,0,,{\fad(250,250)}بمجرد أن أغلق عينيّ Dialogue: 0,0:00:35.34,0:00:39.51,song,,0,0,0,,{\fad(250,250)}يأخذانني على حين غرة Dialogue: 0,0:00:39.72,0:00:43.85,song,,0,0,0,,{\fad(250,250)}لمدى صفائهم وهم يتبادرون إلى المشهد Dialogue: 0,0:00:44.48,0:00:48.61,song,,0,0,0,,{\fad(250,250)}أحياءً في مخيلتي الفضية Dialogue: 0,0:00:49.07,0:00:53.40,song,,0,0,0,,{\fad(250,250)}أوجه الذين أحببتهم Dialogue: 0,0:00:53.82,0:00:58.03,song,,0,0,0,,{\fad(250,250)}أوجه الذين حاربتهم Dialogue: 0,0:00:58.28,0:01:07.42,song,,0,0,0,,{\fad(250,250)}كل هؤلاء في ذاكرتي حاليّا Dialogue: 0,0:01:08.13,0:01:12.67,song,,0,0,0,,{\fad(250,250)}امنحنا يومًا آخر لنجد سبيلا Dialogue: 0,0:01:12.67,0:01:16.93,song,,0,0,0,,{\fad(250,250)}يوصلنا إلى ساحتك Dialogue: 0,0:01:17.09,0:01:21.85,song,,0,0,0,,{\fad(250,250)}امنحني ليلة أخرى احفظني تحت ظلّك Dialogue: 0,0:01:22.06,0:01:25.35,song,,0,0,0,,{\fad(250,250)}وحينئذٍ سأثق بنفسي Dialogue: 0,0:01:25.39,0:01:29.44,song,,0,0,0,,{\fad(250,250)}في قصة من سالف الزمان Dialogue: 0,0:01:29.98,0:01:35.28,song,,0,0,0,,{\fad(250,250)}قصة من سالف الزمان Comment: 0,0:00:00.00,0:00:00.00,LOGH-Main,,0,0,0,,الحلقة Dialogue: 0,0:02:04.50,0:02:08.66,LOGH-Narr,NARRATOR:..,0,0,0,,{On September 19th of Space Year 788,\NYang Wenli was appointed Lieutenant at 10:25...}...في التاسع عشر من سبتمبر سنة ٧٨٨ من التقويم الكوني Dialogue: 0,0:02:08.66,0:02:12.52,LOGH-Narr,,0,0,0,,{On September 19th of Space Year 788,\NYang Wenli was appointed Lieutenant at 10:25...}عُين يانغ ونلي ملازمًا أول الساعة ١٠:٢٥ صباحًا Dialogue: 0,0:02:12.52,0:02:18.21,LOGH-Narr,NARRATOR:..,0,0,0,,{..and then became a Lieutenant\NCommander at 16:30 at the age of 21.}ولم يلبث أن ترقى إلى رتبة نقيب الساعة ٠٤:٣٠ مساءً وهو بسنِّ الـ ٢١ Dialogue: 0,0:02:19.88,0:02:26.19,LOGH-Narr,NARRATOR:..,0,0,0,,{It is a bizarre arrangement\Nborn out of the unwritten law... that a double promotion cannot\Nbe awarded to someone still living.}وكان هذا إجراءً شاذًّا مستحدثًا من رحم العرف إذْ لا يمكن أن يُمنح أحدٌ ترقيةً مضاعفةً وهو على قيد الحياة Dialogue: 0,0:02:26.19,0:02:31.96,LOGH-Narr,NARRATOR:..,0,0,0,,{But still, his tenure of only six hours as a\NLieutenant set a record for the fastest promotion...\fscx99\fscy101}...إلا أنه بذلك قد سجل أسرع ترقية في تاريخ قوات الدفاع التابعة لتحالف الكواكب الحرة منذ تأسيسها Dialogue: 0,0:02:31.96,0:02:34.24,LOGH-Narr,NARRATOR:..,0,0,0,,{..in the history of the Free Planets Alliance\NDefense Force since its establishment.}فقد شغل المنصبَ ستَّ ساعاتٍ فحسب Dialogue: 0,0:02:37.80,0:02:42.97,LOGH-Main,...CHIEF:...,0,0,0,,{I hope you'll work hard so you can break the\Nfastest promotion record for Commander, too.}آمل أن تثابر حتى تتمكن من تحطيم الرقم القياسي لأسرع ترقية إلى رتبة الرائد أيضًا Dialogue: 0,0:02:42.97,0:02:44.01,LOGH-Main,...CHIEF:...,0,0,0,,{Good luck.}ابذل وسعك Dialogue: 0,0:02:44.01,0:02:45.36,LOGH-Thought,...YANG:....,0,0,0,,{Y...yes.}أ- أجل Dialogue: 0,0:02:45.36,0:02:47.63,LOGH-Thought,...YANG:....,0,0,0,,{Of course,\Nyou can smile.}...لا حرج عليك أن تبتسم Dialogue: 0,0:02:47.63,0:02:49.19,LOGH-Thought,...YANG:....,0,0,0,,{It's not you who'll\Nhave to work hard.}فلستَ من عليه بذل وسعه Dialogue: 0,0:02:51.10,0:02:58.60,LOGH-Narr,NARRATOR:..,0,0,0,,{Having rescued 3,000,000 civilians from\NEl Facil, Yang was turned into a hero overnight.}أصبح يانغ بطلًا بين عشيّة وضحاها\Nلإنقاذه ثلاثة ملايين من سكان كوكب إل فاسيل Dialogue: 0,0:02:59.63,0:03:05.98,LOGH-Narr,NARRATOR:..,0,0,0,,{But the more he was lionized by the people\Naround him, the more cynical he became.}لكن كلما زاد احتفاء الناس من حوله به، ازداد هو تشاؤمًا Dialogue: 0,0:03:06.81,0:03:08.45,LOGH-Main,...CHIEF:...,0,0,0,,{But, Lt. Commander...}{\fad(0,400)}...صدقًا أيها النقيب Dialogue: 0,0:03:09.50,0:03:12.39,LOGH-Main,...CHIEF:...,0,0,0,,{...you're a fortunate man.}!يا لك من رجل محظوظ{مرزوق} Dialogue: 0,0:03:12.39,0:03:17.21,LOGH-Main,...CHIEF:...,0,0,0,,{To become a Lt. Commander at the age of 21,\Nyou must have been born under a lucky star.}فلا بد أن حظك بلغ عنان السماء لغدوِّك نقيبًا في سن الـ ٢١ Dialogue: 0,0:03:18.16,0:03:24.22,LOGH-Main,...CHIEF:...,0,0,0,,{When the founder of the Free Planets\NAlliance, Ale Heinessen, was 21 years old}،لمّا بلغ آلي هينسن مؤسس تحالف الكواكب الحرة الـ ٢١ من عمره Dialogue: 0,0:03:24.22,0:03:29.73,LOGH-Main,...CHIEF:...,0,0,0,,{...he was conscripted to hard labor\Nat an arctic deportation settlement.}جُنِّد إلزاميًّا لأداء الأشغال الشاقة في مستوطنة نائية بالقطب الشمالي Dialogue: 0,0:03:29.73,0:03:34.66,LOGH-Main,...CHIEF:...,0,0,0,,{Considering such a predicament, your\Npresent situation is quite a privileged one.}بالنظر إلى شدّة حاله؛ فإنك بوضعك الراهن لفي نعمة واسعة Dialogue: 0,0:03:34.66,0:03:42.16,LOGH-Main,...CHIEF:...,0,0,0,,{As you understand the struggles of our predecessors you'll realize how truly blessed you are.}وستدرك أنك لمباركٌ بحقٍّ عندما تعي النضالَ الذي خاضه أسلافنا Dialogue: 0,0:03:42.16,0:03:43.49,LOGH-Thought,...YANG:....,0,0,0,,{Why would I ?}ولِمَ أعيه؟ Dialogue: 0,0:03:44.04,0:03:47.08,LOGH-Thought,...YANG:....,0,0,0,,{If Heinessen himself said\Nthat to me, then I might.}لو قال لي هينسن هذا بعظمة لسانه لكان أهون Dialogue: 0,0:03:47.08,0:03:51.00,LOGH-Thought,...YANG:....,0,0,0,,{But I don't want to hear that from someone who's sitting on his butt behind a desk in a nice safe office.}لكن لا يروقني سماعه منك متّكئًا على كرسيِّك في مكتب آمن أنيق Dialogue: 0,0:03:51.91,0:03:55.24,LOGH-Main,...CHIEF:...,0,0,0,,{There shouldn't be any\Nmajor battles for a while.}أمامنا فترة لن ندخل فيها معارك فاصلة Dialogue: 0,0:03:55.24,0:03:57.50,LOGH-Main,...CHIEF:...,0,0,0,,{Enjoy your vacation\Nfor the time being.}فاستمتع بإجازتك في الوقت الحاليّ Dialogue: 0,0:04:07.42,0:04:09.18,LOGH-Thought,...YANG:....,0,0,0,,{Lieutenant, eh ?}رتبة الملازم الأول إذن؟ Dialogue: 0,0:04:09.18,0:04:12.48,LOGH-Thought,...YANG:....,0,0,0,,{It was only six hours, there's no\Nway I can feel any attachment to it.}لا أشعر بذرة حنين إليها؛ إذْ لم أشغلها سوى ست ساعات Dialogue: 0,0:04:13.31,0:04:16.50,LOGH-Thought,...YANG:....,0,0,0,,{But if I get promoted,\Nmy salary goes up.}لكن راتبي يرتفع إذا ترقيت Dialogue: 0,0:04:16.50,0:04:19.64,LOGH-Thought,...YANG:....,0,0,0,,{Then I can buy more books,\Nso I guess I should be thankful.}فبه أشتري المزيد من الكتب، أفلا أكون شكورًا؟ Dialogue: 0,0:04:20.26,0:04:22.00,LOGH-Main,..OFFICER:..,0,0,0,,{You must be\NLt. Commander Yang.}لا بد أنك النقيب يانغ Dialogue: 0,0:04:23.66,0:04:25.11,LOGH-Main,...YANG:....,0,0,0,,{Ah, yes.}هذا صحيح Dialogue: 0,0:04:25.59,0:04:29.91,LOGH-Main,..OFFICER:..,0,0,0,,{I'm Lieutenant Goodwin from the\NMilitary Public Relations Office.}!معك الملازم الأول غدوين من مكتب العلاقات العامة بالجيش Dialogue: 0,0:04:29.91,0:04:35.25,LOGH-Main,..OFFICER:..,0,0,0,,{I've been assigned to be of\Nservice to you for a while.}وقد عُيِّنتُ مدةً لأكون في خدمتكم Dialogue: 0,0:04:36.46,0:04:44.62,LOGH-Main,..OFFICER:..,0,0,0,,{Lt. Commander, The Public Affairs Office sent me to help you handle the media, you're going to be\Nthe target of a lot of media attention.}ستكون محطّ اهتمام كثير من وسائل الإعلام؛ لذا بعثني مكتب العلاقات العامة لمساعدتكم على تخطي أمرها Dialogue: 0,0:04:44.62,0:04:50.47,LOGH-Main,..OFFICER:..,0,0,0,,{In a way, you can think of me\Nas your manager or spokesman.}عُدَّني من فضلك مدير أعمالك أو المتحدث الرسميَّ عنك Dialogue: 0,0:04:50.47,0:04:53.54,LOGH-Main,...YANG:....,0,0,0,,{H... handle the media ?}تـ- تخطي وسائل الإعلام؟ Dialogue: 0,0:04:53.54,0:04:55.27,LOGH-Main,...YANG:....,0,0,0,,{Manager ?}مدير أعمال؟ Dialogue: 0,0:04:55.27,0:04:56.26,LOGH-Main,..OFFICER:..,0,0,0,,{Yes.}نعم Dialogue: 0,0:04:56.26,0:04:57.46,LOGH-Main,..OFFICER:..,0,0,0,,{Just leave it to me, sir.}واعتمد عليّ Dialogue: 0,0:04:58.17,0:05:00.26,LOGH-Main,...YANG:....,0,0,0,,{This comes with the\Nterritory, I guess.}أظن هذا من مميِّزات المنصب Dialogue: 0,0:05:00.26,0:05:01.34,LOGH-Main,..OFFICER:..,0,0,0,,{Huh ?}...عفوًا Dialogue: 0,0:05:01.34,0:05:02.78,LOGH-Main,..OFFICER:..,0,0,0,,{What was that, sir ?}أقلت شيئًا يا سيدي؟ Dialogue: 0,0:05:03.50,0:05:05.28,LOGH-Main,...YANG:....,0,0,0,,{N...no, it's nothing.}لا شيء البتة Dialogue: 0,0:05:05.28,0:05:09.49,LOGH-Main,..OFFICER:..,0,0,0,,{Then I probably need to brief you on your schedule of upcoming events.}إذًا فلْأسرد لك إحاطةً بالمواعيد الآتية في جدولك Dialogue: 0,0:05:09.78,0:05:15.06,LOGH-Main,..OFFICER:..,0,0,0,,{Tomorrow, at 10:00, a press interview at\Nthe cooperative strategy headquarters.}...مؤتمر بمقر الجمعية الاستراتيجية التعاونية غدًا في تمام العاشرة صباحًا Dialogue: 0,0:05:10.66,0:05:13.66,LOGH-Thought,...YANG:....,0,0,0,,{\a6}{Well, his rank is Lieutenant.}هو كذلك برتبة ملازم أول Dialogue: 0,0:05:13.66,0:05:15.66,LOGH-Thought,...YANG:....,0,0,0,,{\a6}{Until this morning, he was my superior...}...كان قائدي حتى هذا الصباح Dialogue: 0,0:05:15.66,0:05:18.46,LOGH-Thought,...YANG:....,0,0,0,,{\a6}{...but now, I'm the one to\Nwhom he has to pay respect.}أما الآن فصرت أنا الذي يلقى منه التقدير Dialogue: 0,0:05:18.46,0:05:19.71,LOGH-Thought,...YANG:....,0,0,0,,{How strange...}!يا للعجب Dialogue: 0,0:05:20.38,0:05:22.21,LOGH-Thought,...YANG:....,0,0,0,,{I wonder how old he is.}كم سنّه يا ترى؟ Dialogue: 0,0:05:23.20,0:05:27.13,LOGH-Thought,...YANG:....,0,0,0,,{Lieutenant is only a passing point for those\Nwho have graduated from the military academy.}ما رتبة الملازم الأول إلّا بوابة عبور لمن تخرج في الكلية العسكرية Dialogue: 0,0:05:27.13,0:05:33.70,LOGH-Thought,...YANG:....,0,0,0,,{But for those who climbed up from the bottom, it's the terminal point that they'll reach near\Nthe end of their service.}أما أولئك الذين شقوا طريقهم من الصفر، فتعَدُّ لهم المحطة الأخيرة؛ إذ هم على أعتاب نهاية خدمتهم Dialogue: 0,0:05:33.70,0:05:34.98,LOGH-Thought,...YANG:....,0,0,0,,{I wonder if this is fair...}أيكون هذا عدلًا؟ Dialogue: 0,0:05:35.39,0:05:37.98,LOGH-Main,..OFFICER:..,0,0,0,,{The day after tomorrow, from 09:00...}...وبعد غدٍ، بدءًا من تمام التاسعة Dialogue: 0,0:05:37.98,0:05:40.25,LOGH-Main,...YANG:....,0,0,0,,{W...wait a minute.}عـ- على رسلك Dialogue: 0,0:05:40.25,0:05:42.36,LOGH-Main,...YANG:....,0,0,0,,{How far in advance is\Nthis "schedule" booked ?}كم يومًا دوِّن سلفًا في الجدول؟ Dialogue: 0,0:05:43.05,0:05:44.78,LOGH-Main,..OFFICER:..,0,0,0,,{For a week, at least.}أسبوعًا على الأقل Dialogue: 0,0:05:45.19,0:05:45.95,LOGH-Main,...YANG:....,0,0,0,,{Huh ?}ماذا؟ Dialogue: 0,0:05:45.95,0:05:49.20,LOGH-Main,..OFFICER:..,0,0,0,,{Afterwards, there have been innumerable\Nrequests from the media for interviews.}وبعد، تلقينا من الإعلام طلباتٍ لا تحصى لإجراء اللقاءات Dialogue: 0,0:05:51.16,0:05:53.74,LOGH-Thought,...YANG:....,0,0,0,,{How the heck can\Nthis be a "vacation" ?}!أنّى لهذه أن تكون إجازة؟ Dialogue: 0,0:05:55.33,0:05:57.87,LOGH-Main,..OFFICER:..,0,0,0,,{These are your new quarters.}هذا مسكنك الجديد الذي ستقطن به Dialogue: 0,0:05:58.42,0:06:02.75,LOGH-Main,..OFFICER:..,0,0,0,,{We've moved your household goods\Nand effects here from your old quarters.}نقلنا أغراضك المنزلية وأمتعتك من مسكنك السابق إلى هنا Dialogue: 0,0:06:02.75,0:06:06.75,LOGH-Main,..OFFICER:..,0,0,0,,{If you'll tell us what\Nyou need and where...we'll make sure the furnishings are squared away for you.}إن أخبرتنا بالأثاث الذي تحتاج إليه وأين نضعه فسنعزم على تهيئته لك Dialogue: 0,0:06:06.75,0:06:08.56,LOGH-Main,..OFFICER:..,0,0,0,,{So please just give us the\Nword - anything you need.}ونحن رهن إشارتك{壁の配置などは支持して いただければ変更を\Nいたしますのでどうぞ申し 付け下さい}{طوع-أمرك} Dialogue: 0,0:06:09.69,0:06:11.51,LOGH-Main,...YANG:....,0,0,0,,{It's so large.}!ما أفسحها Dialogue: 0,0:06:11.51,0:06:14.56,LOGH-Main,..OFFICER:..,0,0,0,,{These are normal quarters\Nfor a Lt. Commander.}هكذا هي المجامع السكنية للنقباء Dialogue: 0,0:06:14.56,0:06:17.81,LOGH-Main,..OFFICER:..,0,0,0,,{If you need a housekeeper,\Nwe can arrange for you.}وإن شئت، أحضرنا لك مُدبرة منزل Dialogue: 0,0:06:17.81,0:06:20.94,LOGH-Main,...YANG:....,0,0,0,,{No, thank you,\NI usually eat out, so...}لا داعي، فعادةً آكل في خارج المنزل Dialogue: 0,0:06:22.78,0:06:23.72,LOGH-Main,...YANG:....,0,0,0,,{A message ?}رسالة؟ Dialogue: 0,0:06:24.39,0:06:26.55,LOGH-Main,...YANG:....,0,0,0,,{How is this number...}{known?}...أنّى لهذا الرقم أن Dialogue: 0,0:06:26.55,0:06:28.97,LOGH-Main,..OFFICER:..,0,0,0,,{I would guess it's a\Nrequest for an interview.}لعله طلبٌ للقاء Dialogue: 0,0:06:29.74,0:06:34.12,LOGH-Main,..OFFICER:..,0,0,0,,{The Public Affairs Office has already released your number here to selected members of the media.}فقد نشر مكتب العلاقات العامة رقمك هنا إلى أفراد معينين من الإعلاميين Dialogue: 0,0:06:36.45,0:06:42.38,LOGH-Main,...WOMAN:...,0,0,0,,{Lt. Commander Yang, this is Wilma Vancroft,\Nthe editor of Weekly Pretty Woman Magazine.}حضرة النقيب يانغ، معك المحررة وِلما فانكرُفت من مجلة المرأة الحسناء الأسبوعية Dialogue: 0,0:06:42.38,0:06:47.02,LOGH-Main,...WOMAN:...,0,0,0,,{I would really like to interview you for\Nour series, "This Week's Nice Guy"...}"أود التشرف بإجراء لقاء معك في سلسلتنا "رجل الأسبوع الوسيم Dialogue: 0,0:06:47.02,0:06:53.39,LOGH-Main,...WOMAN:...,0,0,0,,{..because the Lt. Commander is currently No. 1 on the most eligible bachelor list...}فإنك يا حضرة النقيب تتصدر قائمة\N...العزّاب المرغوبين في الوقت الراهن Dialogue: 0,0:06:54.85,0:06:56.72,LOGH-Main,...YANG:....,0,0,0,,{It's for the wrong person.}قصدت الرجل الخطأ Dialogue: 0,0:06:58.36,0:07:00.07,LOGH-Main,....MAN:....,0,0,0,,{You must be Lt. Commander Yang.}لا بد أنك النقيب يانغ Dialogue: 0,0:07:00.07,0:07:02.00,LOGH-Main,....MAN:....,0,0,0,,{This is the first time we've met.}هذا لقاؤنا الأول Dialogue: 0,0:07:02.00,0:07:06.73,LOGH-Main,....MAN:....,0,0,0,,{I'm the director of\NTV Heinessen, John Martin.}أنا جون مارتن، المخرج بمحطة هينسن Dialogue: 0,0:07:06.73,0:07:12.74,LOGH-Main,....MAN:....,0,0,0,,{To tell you the truth, I'd like to have you talk\Nwith the widow of Rear Admiral Lynch on TV.}لأصدقك القول، أود منك محاورة أرملةِ العميد لنتش على التلفاز Dialogue: 0,0:07:13.37,0:07:17.00,LOGH-Main,....MAN:....,0,0,0,,{It's a 60 minute program,\Nand we'll pay 10,000 dinars.}في برنامج مدته ٦٠ دقيقة، مقابل عشرة آلاف دينار Dialogue: 0,0:07:17.00,0:07:21.67,LOGH-Main,....MAN:....,0,0,0,,{Plus, for each 1% of the\Naudience rating, we'll also pay...}...وأيضًا، سندفع مقابل كل واحد بالمئة من معدل المشاهدة علاوةً قدرها Dialogue: 0,0:07:24.76,0:07:27.67,LOGH-Main,...YANG:....,0,0,0,,{How is the widow of\NRear Admiral Lynch ?}كيف أحوال أرملة العميد لنتش؟ Dialogue: 0,0:07:28.58,0:07:35.12,LOGH-Main,..OFFICER:..,0,0,0,,{I don't know for sure, but it seems she\Nhas cleared out of military housing...}{...and returned with her\Nchildren to her parents'...}لست على يقين، لكن يظهر أنها انسلّت من المجمع السكني العسكري عائدةً إلى أبويها مع صغارها Dialogue: 0,0:07:39.39,0:07:42.10,LOGH-Main,....MAN:....,0,0,0,,{This is Ale TV Heinessen.}معك آلي من محطة هينسن Dialogue: 0,0:07:42.10,0:07:45.01,LOGH-Main,....MAN:....,0,0,0,,{In our program, we decided\Nto change the angle...}...قررنا تغيير الزاوية في برنامجنا Dialogue: 0,0:07:45.01,0:07:48.85,LOGH-Main,....MAN:....,0,0,0,,{..and looked into your family history, Lt. Commander Yang.}وسلّطنا الضوء على تاريخ عائلتكم أيها النقيب يانغ Dialogue: 0,0:07:48.85,0:07:54.82,LOGH-Main,....MAN:....,0,0,0,,{Your parents have already passed away,\Nbut your father's first wife is still around.}أبواك متوفَّيان بالفعل، لكن زوجة أبيك الأولى لا تزال على وجه البسيطة Dialogue: 0,0:07:54.82,0:07:58.89,LOGH-Main,....MAN:....,0,0,0,,{I'd definitely like to\Nrealize your reunion...}...فنود حقًّا أن نرى شملكما يُلَمُّ Dialogue: 0,0:07:59.84,0:08:02.20,LOGH-Thought,...YANG:....,0,0,0,,{My father's first wife, huh ?}زوجة أبي الأولى يقول؟ Dialogue: 0,0:08:02.20,0:08:04.82,LOGH-Thought,...YANG:....,0,0,0,,{In this case, would\Nshe be my "stepmother" ?}إذًا فهل بيننا رابطة؟ Dialogue: 0,0:08:04.82,0:08:08.99,LOGH-Thought,...YANG:....,0,0,0,,{In this world there are unexpectedly very few words that actually capture the true nature of things.}يصادف أن في هذه الدنيا كُلَيمات نادرة تصف الأمور على طبيعتها الحقيقية Dialogue: 0,0:08:08.99,0:08:14.49,LOGH-Thought,...YANG:....,0,0,0,,{Does she know that\Nthe son of the person with whom she parted,...}{...with whom she parted,\Nhas become a serviceman...}...أفتعلم هي يا ترى أن ابن الرجل الذي فارقَته غدا عسكريًّا Dialogue: 0,0:08:14.49,0:08:19.31,LOGH-Thought,...YANG:....,0,0,0,,{...and mistakenly been\Nturned into a "hero" ?}ثم تحول بالخطأ إلى "بطل"؟ Dialogue: 0,0:08:19.96,0:08:25.64,LOGH-Narr,NARRATOR:..,0,0,0,,{For the next ten days, Yang felt like he was in the middle of a monsoon.}شعر يانع في العشرة أيام التالية أنه في قلب ريح موسمية Dialogue: 0,0:08:25.64,0:08:29.92,LOGH-Narr,NARRATOR:..,0,0,0,,{In the chaos of his continually packed\Nschedule, he never got enough sleep...}فلم ينَل كفايته قط من النوم في خضَمّ جدوله المزدحم باستمرار Dialogue: 0,0:08:29.92,0:08:33.56,LOGH-Narr,NARRATOR:..,0,0,0,,{..and couldn't stop long enough to really taste his food when eating.} {coment: because of stress}ولم يقدر أن يتذوق طعامه على هَونٍ إذا تناوله Dialogue: 0,0:08:36.02,0:08:40.14,LOGH-Main,....MAN:....,0,0,0,,{Wenli. Oh, it's been\Na long time, Wenli.}ونلي، اشتقنا إليك يا ونلي Dialogue: 0,0:08:40.91,0:08:42.41,LOGH-Main,....MAN:....,0,0,0,,{Don't you remember me ?}ألا تذكرني؟ Dialogue: 0,0:08:42.75,0:08:46.86,LOGH-Main,....MAN:....,0,0,0,,{I guess it can't be helped -\Nyou were little then.}أظن ما باليد حيلة، فقد كنت صغيرًا آنذاك Dialogue: 0,0:08:46.86,0:08:51.68,LOGH-Main,....MAN:....,0,0,0,,{I'm Andy Luclay,\Nyour mother's cousin.}أنا أندي لوكلاي، ابن عم أمك Dialogue: 0,0:08:51.68,0:08:55.13,LOGH-Main,....MAN:....,0,0,0,,{I met you about\Nten years ago.}اجتمعت بك قبل ما يقرب من عشر سنوات Dialogue: 0,0:08:56.54,0:08:58.28,LOGH-Main,...YANG:....,0,0,0,,{I see, thank you.}يا مرحبًا Dialogue: 0,0:08:58.28,0:09:01.22,LOGH-Thought,...YANG:....,0,0,0,,{I didn't realize it, but\NI guess I do have relatives.}لم أتوقع هذا، لكن يبدو أن لي أقارب Dialogue: 0,0:09:01.22,0:09:05.70,LOGH-Main,....MAN:....,0,0,0,,{It was shortly after\Nyour mother died.}كان ذلك بُعيد وفاة أمك Dialogue: 0,0:09:05.70,0:09:11.03,LOGH-Main,....MAN:....,0,0,0,,{Your father didn't seem to\Ntake care of you properly.}إذ لم يبدُ أن أباك اعتنى بك على الوجه السليم Dialogue: 0,0:09:11.03,0:09:13.15,LOGH-Main,....MAN:....,0,0,0,,{Oh, don't take it\Nin the wrong way.}لا تُسئ فهمي Dialogue: 0,0:09:13.15,0:09:18.74,LOGH-Main,....MAN:....,0,0,0,,{Of course, there were rumors\Nthat you and your father...}{...were polishing vases for\Nmany hours, in silence.}فبالطبع كانت هذه شائعات تقول إنك وأباك كنتما تلمعان المزهريات في الخفاء ساعاتٍ طوال Dialogue: 0,0:09:18.74,0:09:23.16,LOGH-Main,....MAN:....,0,0,0,,{We thought there might be an\Neducational problem for the child.}فظننا أنك ربما واجهت عقباتٍ تعليمية Dialogue: 0,0:09:23.72,0:09:31.18,LOGH-Main,....MAN:....,0,0,0,,{We decided among ourselves that we should\Ntake custody of you as your mother's relatives...}فاتفقنا فيما بيننا على أنه يجدر بنا الوصاية عليك بوصفنا من أقارب أمك Dialogue: 0,0:09:31.18,0:09:35.98,LOGH-Main,....MAN:....,0,0,0,,{...but before we could, your father\Ntook you with him out into space.}لكن تعذر علينا ذلك لأن أباك صحبك معه إلى الفضاء الخارجي Dialogue: 0,0:09:35.98,0:09:42.77,LOGH-Main,....MAN:....,0,0,0,,ولا يمكننا بالطبع اتهام أبٍ باختطاف ولده؛ وهكذا فقدنا التواصل بك Dialogue: 0,0:09:43.93,0:09:48.59,LOGH-Thought,...YANG:....,0,0,0,,{If such a child welfare project had been\Nput into effect, what would I be doing now ?}كيف ستكون حالي الآن لو وُضعتُ في وصاية مشروع رعاية أطفال كهذا؟ Dialogue: 0,0:09:48.59,0:09:51.60,LOGH-Thought,...YANG:....,0,0,0,,{Would I still be present in a place\Nlike this and doing things like this ?}هل أكون بمكان كهذا أفعل أشياء كهذه؟ Dialogue: 0,0:09:51.60,0:09:57.74,LOGH-Main,....MAN:....,0,0,0,,{Well, I've always had high\Nexpectations for you since then.}أما أنا صدقًا، فكنت واضعًا عليك آمالًا عريضةً مُذ ذلك الحين Dialogue: 0,0:09:57.74,0:10:01.70,LOGH-Main,....MAN:....,0,0,0,,{Yeah, you've turned out to\Nbe exactly what I thought.}وغدوتَ كما توقعتُ تمامًا Dialogue: 0,0:10:02.54,0:10:08.21,LOGH-Thought,...YANG:....,0,0,0,,{If he truly had high expectations for me,\NI wish he had paid my tuition five years ago.}إن كنت تأمل بي حقًّا آمالًا عريضةً، فليتك سدّدت رسوم دراستي قبل خمس سنوات Dialogue: 0,0:10:08.21,0:10:11.43,LOGH-Thought,...YANG:....,0,0,0,,{Then I wouldn't have had to\Ngo to the military academy.}إذًا ما كنت لألتحق بالكلية العسكرية Dialogue: 0,0:10:12.39,0:10:14.92,LOGH-Thought,...YANG:....,0,0,0,,{Then I might have gone onto an\Naverage university's history department...\2c&H6920B5&}ولعلي التحقت بقسم التاريخ في جامعة عادية Dialogue: 0,0:10:14.92,0:10:19.04,LOGH-Thought,...YANG:....,0,0,0,,{...and if things had gone right I wonder if perhaps I might be preparing to go to graduate school.}ولو جرت الأمور على ما يرام، لربما تهيأت لتحضير الدراسات العليا Dialogue: 0,0:10:20.38,0:10:25.31,LOGH-Thought,...YANG:....,0,0,0,,{But then, the war with the Galactic Empire\Nhas been going on for more than 130 years.}لكن لم تزل حربُنا أمام إمبراطورية المجرة قائمة آنذاك منذ أكثر من ١٣٠ سنة Dialogue: 0,0:10:25.31,0:10:30.62,LOGH-Thought,...YANG:....,0,0,0,,{About now, I could have been drafted and\Nsent to the front line battlefield as a soldier.}ولَكنتُ في أيامي هذه مجندًا ولأُرسلت إلى الطليعة على الأرجح{لم-أحب-ذكر-لفظة-جند-مجند-مرتين_وكلمة-الطليعة-تفي-به} Dialogue: 0,0:10:30.62,0:10:34.40,LOGH-Thought,...YANG:....,0,0,0,,{To say this myself is pathetic, but\Nconsidering how unathletic I am...}...أمرٌ مخزٍ أن أحكم على نفسي بهذا، لكن بالنظر إلى ضعف بدني {ضعف_لياقتي} Dialogue: 0,0:10:34.40,0:10:39.68,LOGH-Thought,...YANG:....,0,0,0,,{...I could have been killed or\Ncaptured, one or the other.}فكنت سأصبح إما أسير حربٍ وإما في عداد الموتى Dialogue: 0,0:10:39.98,0:10:42.59,LOGH-Main,..OFFICER:..,0,0,0,,{Oh, oh, he can't\Nstop smiling.}يا عيني، الابتسامة لا تفارق محيّاه Dialogue: 0,0:10:42.59,0:10:46.11,LOGH-Main,.OFFICERB:..,0,0,0,,{A Lt. Commander at\Nthe age of 21, huh ?}نقيبٌ في الواحدة والعشرين من عمره إذن؟ Dialogue: 0,0:10:47.09,0:10:54.00,LOGH-Main,.OFFICERC:..,0,0,0,,{If a person who could expect to go no\Nfurther than Lt. Commander in his lifetime...has already been appointed to be\NLt. Commander so quickly, I guess that's it for him.}لمّا كان أحد لا يحلم أن يترقى فوق رتبة النقيب طول عمره\N أتى هذا ليُعيَّن نقيبًا بلمح البصر، فأرى أنه بلغ حدّه Dialogue: 0,0:10:54.00,0:10:56.88,LOGH-Main,.OFFICERC:..,0,0,0,,{He's got nothing to look\Nforward to in the future.}ليس له ما يتطلع إليه مستقبلًا Dialogue: 0,0:10:56.88,0:10:58.51,LOGH-Main,.OFFICERA:..,0,0,0,,{You're absolutely right.}!صدقتَ Dialogue: 0,0:10:59.01,0:11:02.93,LOGH-Thought,...YANG:....,0,0,0,,{I'm not obsessed with promotions,\Nso I could care less...}لست مهوَّسًا بالترقيات؛ لذا لا أكترث Dialogue: 0,0:11:02.93,0:11:06.06,LOGH-Thought,...YANG:....,0,0,0,,{...but they may be right that\NI'll go no further than Lt. Commander.}لكن قد يكونون محقين أني لن أترقى فوق رتبة النقيب Dialogue: 0,0:11:11.31,0:11:12.23,LOGH-Main,...YANG:....,0,0,0,,{Principal Sitolet...}الرئيس ستولي Dialogue: 0,0:11:13.01,0:11:15.01,LOGH-Main,...YANG:....,0,0,0,,{...Vice Admiral, sir...}!سيادة اللواء Dialogue: 0,0:11:17.78,0:11:20.07,LOGH-Main,.PRINCIPAL:.,0,0,0,,{You did a good job.}أبليت بلاءً حسنًا Dialogue: 0,0:11:20.07,0:11:22.16,LOGH-Main,...YANG:....,0,0,0,,{I was just lucky.}إنما حالفني الحظ Dialogue: 0,0:11:32.08,0:11:33.81,LOGH-Thought,...YANG:....,0,0,0,,{Well, I guess it's okay.}أظن أن لا بأس Dialogue: 0,0:11:33.81,0:11:38.61,LOGH-Thought,...YANG:....,0,0,0,,{Even if I'm a "hero" in name only,\NI did save people's lives, after all.}حتى وإن كنت بطلًا بالاسم، فقد أنقذت حيوات أناسٍ Dialogue: 0,0:11:38.61,0:11:42.30,LOGH-Thought,...YANG:....,0,0,0,,{It's probably better than becoming a\Nhero by killing many enemy soldiers.}ولعل هذا خيرٌ من غُدوّي بطلًا بقتل كثير من جنود الأعداء Dialogue: 0,0:11:48.93,0:11:53.77,LOGH-Narr,NARRATOR:..,0,0,0,,{Finally, in October, things\Naround Yang quieted down.}استقرت الأمور أخيرًا حول يانغ في شهر أكتوبر Dialogue: 0,0:12:04.00,0:12:06.74,LOGH-Main,..MACHINE:..,0,0,0,,{I am presently away.}لست هنا حاليًّا{الهاتف المطلوب غير متاح حاليًّا} Dialogue: 0,0:12:06.74,0:12:10.57,LOGH-Main,..MACHINE:..,0,0,0,,{Please leave a\Nmessage after the tone.}اترك رسالتك بعد الصفّارة من فضلك Dialogue: 0,0:12:12.35,0:12:13.95,LOGH-Main,.CLASSMATE:.,0,0,0,,{Yang, I know you're there.}مفضوح يا يانغ Dialogue: 0,0:12:13.95,0:12:14.92,LOGH-Main,.CLASSMATE:.,0,0,0,,{Pick up.}ارفع السماعة Dialogue: 0,0:12:17.66,0:12:19.87,LOGH-Main,.CLASSMATE:.,0,0,0,,{Just as I thought,\Nyou're there.}أنت هنا كما توقعت Dialogue: 0,0:12:19.87,0:12:25.01,LOGH-Main,.CLASSMATE:.,0,0,0,,{I figured you were\Npretending to be away...} {..so you wouldn't have to deal with\Nthe media or your newfound relatives.}توقعت أنك تتظاهر بعدم حضورك لكيلا تضطر\Nإلى التعامل مع الصحفيين أو أقاربك الذين ظهروا من العدم Dialogue: 0,0:12:26.43,0:12:27.82,LOGH-Main,...YANG:....,0,0,0,,{Where are you calling from ?}من أين تكلمني؟ Dialogue: 0,0:12:27.82,0:12:31.21,LOGH-Main,...YANG:....,0,0,0,,{I thought you were on assignment,\Nbut it sounds like you're nearby.}حسبتك في مهمة، لكن يبدو أنك على مقربة Dialogue: 0,0:12:32.01,0:12:34.27,LOGH-Main,.CLASSMATE:.,0,0,0,,{I'm here on Heinessen\Nfor some errands.}أنا في هينسن لأداء بعض المأموريات Dialogue: 0,0:12:34.70,0:12:35.44,LOGH-Main,...YANG:....,0,0,0,,{Shall we meet ?}هل نلتقي؟ Dialogue: 0,0:12:37.66,0:12:41.52,LOGH-Main,.CLASSMATE:.,0,0,0,,{I'm sorry, but I've got only 30\Nminutes - it'll be like a flip-flop.}المعذرة، فما أمامي سوى ٣٠ دقيقة؛ ستكون خاطفةً Dialogue: 0,0:12:41.52,0:12:45.85,LOGH-Main,.CLASSMATE:.,0,0,0,,{We've been missing each other like this all\Nthis year, since both of us have been busy.}كان كلٌّ منا يفتقد الآخرَ طوال هذه السنة بسبب مشاغلنا Dialogue: 0,0:12:45.85,0:12:48.54,LOGH-Main,...YANG:....,0,0,0,,{Though I've finally gotten some time off.}على الرغم من حصولي على إجازة أخيرًا Dialogue: 0,0:12:48.54,0:12:50.44,LOGH-Main,.CLASSMATE:.,0,0,0,,{You're between assignments ?}إجازة بين المهام؟ Dialogue: 0,0:12:50.44,0:12:54.46,LOGH-Main,.CLASSMATE:.,0,0,0,,{I'm envious that you're getting\Npaid without doing anything.}أغبطك لحصولك على راتبك دون أن تحرّك ساكنًا Dialogue: 0,0:12:55.04,0:12:56.97,LOGH-Main,...YANG:....,0,0,0,,{It's not hectic...}وهل يبعث هذا على السرور؟ Dialogue: 0,0:12:56.97,0:13:00.09,LOGH-Main,...YANG:....,0,0,0,,{...though I'm a little apprehensive about\Nwhere I'll be sent on my next assignment.}إنما وَجِلٌ بعض الشيء إلى أين سأُرسَل في مهمتي التالية Dialogue: 0,0:13:00.55,0:13:03.34,LOGH-Main,.CLASSMATE:.,0,0,0,,{Well, there's no point\Nin worrying about it.}لا داعي للقلق منها Dialogue: 0,0:13:03.34,0:13:07.55,LOGH-Main,.CLASSMATE:.,0,0,0,,{In any case, you're\Nthe Hero of El Facil.}ومهما تقل، فأنت بطل إل فاسيل Dialogue: 0,0:13:07.55,0:13:11.66,LOGH-Main,.CLASSMATE:.,0,0,0,,{They won't send you to a place where\Nyou could die easily, for their own sake.}فمن مصلحتهم ألّا يرسلوك إلى مكان حيث قد يسهل قتلك Dialogue: 0,0:13:14.23,0:13:17.56,LOGH-Main,.CLASSMATE:.,0,0,0,,{You don't seem to enjoy\Nbeing called a "hero."}يظهر أنك غير مستمتع ببطولتك Dialogue: 0,0:13:17.56,0:13:21.10,LOGH-Main,.CLASSMATE:.,0,0,0,,{But you're the fastest\Nto be promoted in our class.}إلا أنك الأسرع ترقيةً في دفعتنا Dialogue: 0,0:13:21.10,0:13:22.28,LOGH-Main,.CLASSMATE:.,0,0,0,,{I've got high hopes for you.}آمالي بك عريضة Dialogue: 0,0:13:23.02,0:13:25.70,LOGH-Main,...YANG:....,0,0,0,,{I don't plan on being promoted\Nfor another ten years.}لا أنتوي الترقية قبل عشر سنوات آتيات Dialogue: 0,0:13:27.03,0:13:28.49,LOGH-Main,.CLASSMATE:.,0,0,0,,{I'll look forward\Nto it in ten years.}سأتطلع إلى ذلك بعد عشر سنوات Dialogue: 0,0:13:29.56,0:13:31.41,LOGH-Main,...YANG:....,0,0,0,,{Ten years from now, eh ?}عشر سنوات من الآن؟ Dialogue: 0,0:13:31.41,0:13:35.04,LOGH-Main,...YANG:....,0,0,0,,{I sometimes think that servicemen's\Npromotions are like mountain climbing.}أرى أحيانًا أن ترقيات العسكري مثل تسلق الجبل Dialogue: 0,0:13:35.54,0:13:36.42,LOGH-Main,.CLASSMATE:.,0,0,0,,{Mountain climbing ?}تسلق الجبل؟ Dialogue: 0,0:13:36.42,0:13:43.56,LOGH-Main,...YANG:....,0,0,0,,{To keep climbing a thin, steep path,\Nor to fall down to the bottom of the valley...}إما أن تناضل بتسلق درب جُرف هزيل، وإما أن تهوي إلى قاع الوادي Dialogue: 0,0:13:43.56,0:13:44.67,LOGH-Main,...YANG:....,0,0,0,,{...I wonder which\Nis more desirable ?}أيهما أهون يا ترى؟ Dialogue: 0,0:13:45.34,0:13:47.31,LOGH-Main,.CLASSMATE:.,0,0,0,,{You've gotten so melancholy.}أصبحت مكفَهرًّا{متشائمًا} Dialogue: 0,0:13:47.31,0:13:48.89,LOGH-Main,.CLASSMATE:.,0,0,0,,{You've succeeded\Nand you're still like this.}...أفلحت وما زلت على حالك Dialogue: 0,0:13:48.89,0:13:51.01,LOGH-Main,.CLASSMATE:.,0,0,0,,{I wonder how depressed you\Nwould have been if you had failed.}فكيف سيكون بؤسك لو فشلت؟ Dialogue: 0,0:13:52.85,0:13:55.47,LOGH-Main,.CLASSMATE:.,0,0,0,,{Oh, it's time to go.}عذرًا، حان وقت الذهاب Dialogue: 0,0:13:55.47,0:13:57.73,LOGH-Main,.CLASSMATE:.,0,0,0,,{Next time around, I want\Nto meet up, all three of us.}فلنجتمع في المرة القادمة، ثلاثتنا Dialogue: 0,0:13:59.98,0:14:01.36,LOGH-Main,...YANG:....,0,0,0,,{Yeah, definitely.}!أجل، بالتأكيد Dialogue: 0,0:14:01.86,0:14:02.74,LOGH-Main,.CLASSMATE:.,0,0,0,,{Bye.}!سلام Dialogue: 0,0:14:10.22,0:14:12.36,LOGH-Main,...YANG:....,0,0,0,,{I've truly gotten melancholy.}قد صرت مكفهرًّا بالفعل{Hontōni kuraku natte iru naka} Dialogue: 0,0:14:14.08,0:14:17.41,LOGH-Thought,...YANG:....,0,0,0,,{I wonder what I'll be\Ndoing ten years from now ?}ماذا سأصنع يا ترى بعد عشر سنوات آتيات؟ Dialogue: 0,0:14:17.41,0:14:22.13,LOGH-Thought,...YANG:....,0,0,0,,{No, if you're in the military, there's\Nno guarantee you'll even be alive.}بل ما دام المرء في السلك العسكري، فما من ضمان على بقائه حيًّا من الأساس Dialogue: 0,0:14:22.13,0:14:24.13,LOGH-Thought,...YANG:....,0,0,0,,{Well, assuming I stay alive...}...فلنفترض أني بقيت حيًّا Dialogue: 0,0:14:24.13,0:14:26.79,LOGH-Thought,...YANG:....,0,0,0,,{...considering the way I am, there\Nwon't be anyone who'll marry me...}فبالنظر إلى طريقة عيشي، لن أجد من تتزوجني Dialogue: 0,0:14:26.79,0:14:30.31,LOGH-Thought,...YANG:....,0,0,0,,{...so I'll probably still be living\Nthe same military life as now.}لذا على الأرجح سأبقى على حالي الآن في السلك العسكري Dialogue: 0,0:14:30.31,0:14:35.43,LOGH-Thought,...YANG:....,0,0,0,,{And if nothing bad happens, the long\Nretirement life will be waiting for me...}وإن لم يحصل مكروه، فستنتظرني حياة التقاعد المديدة Dialogue: 0,0:14:35.43,0:14:38.60,LOGH-Thought,...YANG:....,0,0,0,,{Come to think of it, retired\Nservicemen tend to live long...}عند التأمل في حياة العساكر المتقاعدين، فهي تميل لطولها Dialogue: 0,0:14:38.60,0:14:43.65,LOGH-Thought,...YANG:....,0,0,0,,{...because they've led a well-regulated,\Nhealthy life since their youth.}لأنهم عاشوا منذ فُتوَّتهم عيشة صحّية محكمة النظام Dialogue: 0,0:14:43.65,0:14:46.80,LOGH-Thought,...YANG:....,0,0,0,,{I guess I'd be one of those long-living old men\Nwho gives trouble to whoever is around him...}...أظنني سأغدو من المعمَّرين الذين يجلبون المتاعب لكل من حولهم Dialogue: 0,0:14:46.80,0:14:52.94,LOGH-Thought,...YANG:....,0,0,0,,{...and constantly complains about young\Npeople and is avoided by people around him.}ويشكون باستمرار حالَ الشباب، ويتجنبهم الناس من حولهم Dialogue: 0,0:14:53.74,0:14:56.37,LOGH-Main,..MACHINE:..,0,0,0,,{I'm presently away.}لست هنا حاليًّا{الهاتف المطلوب غير متاح حاليًّا} Dialogue: 0,0:14:56.37,0:15:00.39,LOGH-Main,..MACHINE:..,0,0,0,,{Please leave a\Nmessage at the tone.}اترك رسالتك بعد سماع الصفّارة من فضلك Dialogue: 0,0:15:02.16,0:15:04.79,LOGH-Main,.CAZELLNU:..,0,0,0,,{Yang, I know you're there.}أعلم أنك هناك يا يانغ Dialogue: 0,0:15:04.79,0:15:06.21,LOGH-Main,.CAZELLNU:..,0,0,0,,{Give it up and\Npick up the phone.}استسلم والتقط السماعة Dialogue: 0,0:15:07.05,0:15:10.68,LOGH-Main,.CAZELLNU:..,0,0,0,,{You've probably got idle hands,\Njust thinking about insignificant things.}أغلب الظن أنك متفرغ وتتأمل في أمور تافهة فحسب Dialogue: 0,0:15:10.68,0:15:12.86,LOGH-Main,...YANG:....,0,0,0,,{Why does everyone know that ?}كيف يعرفون كلهم أمري؟ Dialogue: 0,0:15:13.89,0:15:15.22,LOGH-Main,.CAZELLNU:..,0,0,0,,{You're there,\Njust as I thought.}موجود كما توقعت Dialogue: 0,0:15:15.87,0:15:17.22,LOGH-Main,...YANG:....,0,0,0,,{Of course I am.}لا عجب في هذا Dialogue: 0,0:15:17.22,0:15:18.43,LOGH-Main,...YANG:....,0,0,0,,{I'm supposed to be awaiting orders.}فعليّ انتظار الأوامر Dialogue: 0,0:15:19.33,0:15:21.81,LOGH-Main,.CAZELLNU:..,0,0,0,,{Is the media\Nstill bugging you ?}أما زالت وسائل الإعلام تزعجك؟ Dialogue: 0,0:15:22.80,0:15:24.65,LOGH-Main,...YANG:....,0,0,0,,{Yes, kinda.}نعم، قليلًا Dialogue: 0,0:15:24.65,0:15:28.82,LOGH-Main,.CAZELLNU:..,0,0,0,,{In any case, you shouldn't\Nbe such a shut in.}على كل حال، لا ينبغي أن تعزل نفسك هكذا Dialogue: 0,0:15:28.82,0:15:30.50,LOGH-Main,.CAZELLNU:..,0,0,0,,{Come to my office tomorrow.}تعال إلى مكتبي غدًا Dialogue: 0,0:15:30.50,0:15:32.03,LOGH-Main,.CAZELLNU:..,0,0,0,,{I have a job for you.}لدي عمل لك Dialogue: 0,0:15:32.03,0:15:33.53,LOGH-Main,...YANG:....,0,0,0,,{A job ?}عمل؟ Dialogue: 0,0:15:33.53,0:15:36.74,LOGH-Main,.CAZELLNU:..,0,0,0,,{Yes, a new\Nassignment for the hero.}نعم، مهمة جديدة للبطل Dialogue: 0,0:15:41.17,0:15:44.52,LOGH-Narr,NARRATOR:..,0,0,0,,{Commander Alex Cazellnu\Nwas 27 years old at the time.}كان الرائد ألكس كازِلن آنذاك في السابعة والعشرين من عمره Dialogue: 0,0:15:44.52,0:15:48.88,LOGH-Narr,NARRATOR:..,0,0,0,,{He's a top brain who published a dissertation on systems engineering while he was still in school...}وقد أوتي عقلًا حصيفًا إذ نشر رسالةً في هندسة الأنظمة وما زال طالبًا Dialogue: 0,0:15:48.88,0:15:53.51,LOGH-Narr,NARRATOR:..,0,0,0,,{..and was scouted by executives\Nfrom large corporations.}فاستقطبه رؤساء تنفيذيون بمؤسسات عملاقة Dialogue: 0,0:15:53.51,0:15:59.44,LOGH-Narr,NARRATOR:..,0,0,0,,{He's a military bureaucrat with an\Nexpertise in supply and rear-line support..and was said to\Nhave a bright future....}وهو عسكريٌّ دواوينيّ ذو خبرة في مجالي\Nالإمدادات ودعم الخطوط الخلفية، ويُرجى له مستقبلٌ باهر Dialogue: 0,0:15:53.47,0:15:59.43,Note,NARRATOR:..,0,0,0,,{\a6}{\fad(300,300)}الدواوينيّ: موظّف يؤدي عمله تأديةً رتيبةً جامدةً Dialogue: 0,0:15:59.44,0:16:03.10,LOGH-Narr,NARRATOR:..,0,0,0,,{But since he is uncompromising\Nwith a sharp tongue...}،لكنه لمّا كان صعبَ المِراس غليظ اللسان Dialogue: 0,0:16:03.10,0:16:06.62,LOGH-Narr,NARRATOR:..,0,0,0,,{..he's not well liked among some\Nauthoritarian top ranking officials.}لم يكن محبوبًا بين بعض الضباط المستبِدين ذوي الرتب العالية Dialogue: 0,0:16:06.62,0:16:12.03,LOGH-Narr,NARRATOR:..,0,0,0,,{On the other hand, he's easy going and takes good care of his juniors, so he's quite popular among them.}لكنه بالمقابل متساهل ويعتني جيدًا بالأدنَين منه رتبةً، فصار محبوبًا بينهم Dialogue: 0,0:16:12.03,0:16:15.21,LOGH-Narr,NARRATOR:..,0,0,0,,{For Yang, Cazellnu was a senior to whom he was very indebted;}يُعد كازلن في نظر يانغ زميلًا يعلوه رتبةً ويدين له بالعرفان Dialogue: 0,0:16:15.21,0:16:18.58,LOGH-Narr,NARRATOR:..,0,0,0,,{Cazellnu served as a young chief\Nsecretary at the military school...}إذ عمل كازلن أمينًا عامًّا شابًّا في الكلية العسكرية Dialogue: 0,0:16:18.58,0:16:22.10,LOGH-Narr,NARRATOR:..,0,0,0,,{..while Yang was still a student and\Nhe {comment:i.e. Cazellnu}{helped him along during that time.}وعندما كان يانغ طالبًا كان يقدم له يد العون في تلك الأثناء Dialogue: 0,0:16:22.87,0:16:29.96,LOGH-Main,.CAZELLNU:..,0,0,0,,{You always say you want to retire but shall\NI predict your future for you if you quit right now ?}أنت لا تنفكّ تقول إنك تريد التقاعد، لكن إلامَ سيؤول مستقبلك يا ترى إن استقلت الآن؟ Dialogue: 0,0:16:31.30,0:16:36.76,LOGH-Main,.CAZELLNU:..,0,0,0,,{Most likely, you'll be wanted by many\Ncorporations for publicity purposes.}ستطلبك في الغالب مؤسساتٌ كثيرة لأغراض دعائية Dialogue: 0,0:16:36.76,0:16:43.48,LOGH-Main,.CAZELLNU:..,0,0,0,,{Taking a pretty woman's hand, you'll say on the\NTV screen, "This is the ultimate tea I've chosen !"}فتأخذ بيد امرأة حسناء على الشاشة قائلًا كلامًا\N"من قبيل "هذا الشاي الأمثل الذي أختاره Dialogue: 0,0:16:44.88,0:16:47.65,LOGH-Main,.CAZELLNU:..,0,0,0,,{Then you'll be dragged\Ninto an election in no time.}ثم تُجر إلى الانتخابات على حين غرة Dialogue: 0,0:16:47.65,0:16:50.26,LOGH-Main,.CAZELLNU:..,0,0,0,,{I'll take a guess: you'll\Ngather about 3,000,000 votes.}وأخمن أنك ستجمع قرابة ثلاثة ملايين صوت Dialogue: 0,0:16:50.26,0:16:54.75,LOGH-Main,.CAZELLNU:..,0,0,0,,{There are some children among them, but\Nyou've got a large following of relatives...}سيتخللهم صبية، ولكن أقاربك سيحتلّون حصة الأسد Dialogue: 0,0:16:54.75,0:17:00.02,LOGH-Main,.CAZELLNU:..,0,0,0,,{...and you're the new star with bright future who can get a large number of votes from the start.}فعلى أي حال، أنت النجم الجديد ذو المستقبل المشرق الذي يستطيع جمع أكبر عدد من الأصوات من البداية Dialogue: 0,0:17:00.02,0:17:05.92,LOGH-Main,.CAZELLNU:..,0,0,0,,{Each and every party and clique\Nwill want you and pester you...and then leave you in the\Nmorass of political warfare.}ولن يزال بك كلُّ حزب وكل زمرة يبتغونك ويضايقونك، ثم يتركونك في مستنقع الحرب السياسية Dialogue: 0,0:17:08.25,0:17:17.39,LOGH-Main,.CAZELLNU:..,0,0,0,,{You might not like it, but it is also a\Nfact that this military organization is in some ways shielding you from a merciless, competitive society}قد لا يعجبك هذا، لكن الواقع يقول إن هذه المنظومة العسكرية تحميك من مجتمع تنافسي منزوع الرحمة Dialogue: 0,0:17:18.85,0:17:20.16,LOGH-Main,.CAZELLNU:..,0,0,0,,{In any case...}...كيفما كانت الحال Dialogue: 0,0:17:20.16,0:17:24.26,LOGH-Main,.CAZELLNU:..,0,0,0,,{...one thing that's for sure is that you're not\Nqualified to receive a retirement pension...}...الأمر المؤكد أنك لا تستحق تسلّم معاش التقاعد Dialogue: 0,0:17:24.26,0:17:28.65,LOGH-Main,.CAZELLNU:..,0,0,0,,{...because you haven't yet\Nspent ten years in the force.}لأنك لم تتمَّ بعد عشر سنوات في القوات المسلحة Dialogue: 0,0:17:28.65,0:17:32.15,LOGH-Main,.CAZELLNU:..,0,0,0,,{Even if we count from your enrollment at the\Nmilitary academy, it's only been five years.}حتى لو حسبنا منذ دخولك الكلية العسكرية، فهي خمس سنوات Dialogue: 0,0:17:32.15,0:17:35.15,LOGH-Main,.CAZELLNU:..,0,0,0,,{At the very least, you'll have to\Nbear with it for another five years.} يلزمك أن تتحمل خمس سنوات أخرى على أقل تقدير Dialogue: 0,0:17:35.79,0:17:39.37,LOGH-Main,.CAZELLNU:..,0,0,0,,{Until then, you'll have to be prepared\Nto be penniless if you quit the force.}إلى ذلك الحين، ضع في حسبانك أنك سوف تُفلس إن انفصلت عن القوات المسلحة Dialogue: 0,0:17:40.33,0:17:43.16,LOGH-Main,.CAZELLNU:..,0,0,0,,{Oh yeah, I met Jean\NRobert Lap yesterday.}تذكرت، التقيت البارحة جان روبرت لاب Dialogue: 0,0:17:43.75,0:17:47.04,LOGH-Main,.CAZELLNU:..,0,0,0,,{He said you were\Nthe pride of the class.}يقول فيك إنك فخر الدفعة Dialogue: 0,0:17:47.04,0:17:49.68,LOGH-Main,...YANG:....,0,0,0,,{It's the other way around, the one who\Nsays it and the one whom it is said about.}بل على النقيض ممّن قال ومن قِيل فيه Dialogue: 0,0:17:49.68,0:17:50.92,LOGH-Main,.CAZELLNU:..,0,0,0,,{Don't be so humble.}لا تكن متواضعًا هكذا Dialogue: 0,0:17:50.92,0:17:53.35,LOGH-Main,...YANG:....,0,0,0,,{No, I actually mean it.}بل أعني هذا حقًّا Dialogue: 0,0:17:53.35,0:17:58.14,LOGH-Main,...YANG:....,0,0,0,,{I personally think that the one\Nwho'll get promoted the most is Lap.}أرى من وجهة نظري أن أكثر من سوف يُرقى هو لاب Dialogue: 0,0:17:59.01,0:18:01.56,LOGH-Main,.CAZELLNU:..,0,0,0,,{The valedictorian was\NWideborn, wasn't it ?}ألم يكن الطالب الفائق هو ويدبورن؟ Dialogue: 0,0:18:02.18,0:18:09.60,LOGH-Main,...YANG:....,0,0,0,,{Wideborn tends to be too logical, and he also\Nhas a tendency to censure people's faults...}ويدبورن يميل إلى المنطقية الخالصة، وعنده أيضًا نزعة لنقد أخطاء غيره Dialogue: 0,0:18:09.60,0:18:13.25,LOGH-Main,...YANG:....,0,0,0,,{...so he wasn't very well liked by his classmates or lower classmen.}لذا لم يكن محبوبًا بين زملاء فصله ولا الطلاب الأدنَين منه Dialogue: 0,0:18:13.25,0:18:16.07,LOGH-Main,...YANG:....,0,0,0,,{In the long term,\NLap will come out on top.}على المدى البعيد، سيتربع لاب على عرش المقدمة Dialogue: 0,0:18:16.07,0:18:17.07,LOGH-Main,.CAZELLNU:..,0,0,0,,{In the long term ?}المدى البعيد؟ Dialogue: 0,0:18:17.63,0:18:21.07,LOGH-Main,...YANG:....,0,0,0,,{In the capacity of a commander,\Nleading other people, I mean.}أعني في القدرة القيادية وإرشاد الآخرين Dialogue: 0,0:18:21.07,0:18:22.53,LOGH-Main,.CAZELLNU:..,0,0,0,,{I see.}فهمت Dialogue: 0,0:18:22.53,0:18:25.90,LOGH-Main,.CAZELLNU:..,0,0,0,,{The trustworthy and magnetic\Npersonality, I suppose.}أظن شخصيته من النوع الجذاب والموثوق Dialogue: 0,0:18:25.90,0:18:29.01,LOGH-Main,.CAZELLNU:..,0,0,0,,{By the way, aside from\Nthe respected Lap...}دعنا الآن من الحديث عن لاب الموقَّر Dialogue: 0,0:18:30.50,0:18:34.21,LOGH-Main,.CAZELLNU:..,0,0,0,,{I assume you know who\NFleet Admiral Bruce Ashbey is ?}أحسبك تعرف من يكون الفريق الأول بروس أشبي Dialogue: 0,0:18:34.21,0:18:38.01,LOGH-Main,...YANG:....,0,0,0,,{I'm offended that you\Nthink I'm so ignorant.}!يسوؤني حقًّا ظنك أني بذلك الجهل Dialogue: 0,0:18:38.66,0:18:42.16,LOGH-Main,...YANG:....,0,0,0,,{43 years ago, he led\Nthe 2nd battle of Tiamat...}...قاد التحالف قبل ٤٣ سنة في معركة تيامات الثانية Dialogue: 0,0:18:42.16,0:18:46.03,LOGH-Main,...YANG:....,0,0,0,,{...where he led the Alliance to a lopsided\Nvictory, and then died during the battle.}محرزًا النصر في معركة غير متكافئة، ثم لقي حتفه فيها Dialogue: 0,0:18:46.03,0:18:50.02,LOGH-Main,...YANG:....,0,0,0,,{He's said to be the most famed hero in\Nthe history of the Free Planets Alliance forces.}وزعموا أنه البطل الأشهر في تاريخ قوات تحالف الكواكب الحرة Dialogue: 0,0:18:50.02,0:18:52.52,LOGH-Main,.CAZELLNU:..,0,0,0,,{I see you're\Ngood at history.}أرى أنك بارع في التاريخ Dialogue: 0,0:18:52.52,0:18:55.57,LOGH-Main,.CAZELLNU:..,0,0,0,,{Well, I guess we all have at\Nleast one thing we're good at.}أظن أن لكلٍّ منا شيئًا على الأقل يبرع فيه Dialogue: 0,0:18:56.07,0:18:58.70,LOGH-Main,...YANG:....,0,0,0,,{And what about Admiral Ashbey ?}{元帥 or 大將}ما بال ذلك الفريق أشبي؟ Dialogue: 0,0:18:58.70,0:19:01.62,LOGH-Main,.CAZELLNU:..,0,0,0,,{There's someone who asserts\Nthat he didn't die in battle.}ثمة من يدّعي أنه لم يمت في المعركة Dialogue: 0,0:19:01.62,0:19:03.91,LOGH-Main,...YANG:....,0,0,0,,{If he didn't die in\Nbattle, what happened ?}إن لم يمت في المعركة، فما جرى؟ Dialogue: 0,0:19:03.91,0:19:04.91,LOGH-Main,.CAZELLNU:..,0,0,0,,{Murder.}!جريمة قتل Dialogue: 0,0:19:09.29,0:19:12.13,LOGH-Main,.CAZELLNU:..,0,0,0,,{Well, it's something that\Nwe can't just ignore, right ?}ما قولك؟ ألا تظنه أمرًا لا يُغض الطرف عنه؟ Dialogue: 0,0:19:12.71,0:19:14.71,LOGH-Main,...YANG:....,0,0,0,,{History is filled with\Nconflicting theories.}التاريخ يعج بالنظريات المتضاربة Dialogue: 0,0:19:14.71,0:19:15.82,LOGH-Main,.CAZELLNU:..,0,0,0,,{Yes.}...أجل Dialogue: 0,0:19:15.82,0:19:19.91,LOGH-Main,.CAZELLNU:..,0,0,0,,{And this is one theory that\Nthe military can't ignore.}وهذه النظرية خاصةً لا يسع الجيش تجاهلها Dialogue: 0,0:19:19.91,0:19:22.84,LOGH-Main,...YANG:....,0,0,0,,{In regards to the nature of\NFleet Admiral Ashbey's death...}...فيما يخص طبيعة موت الفريق الأول أشبي Dialogue: 0,0:19:22.84,0:19:26.10,LOGH-Main,...YANG:....,0,0,0,,{...it's already an established\Nhistorical fact, isn't it ?}فهي حقيقة تاريخية مثبتة، أليس كذلك؟ Dialogue: 0,0:19:26.10,0:19:29.35,LOGH-Main,...YANG:....,0,0,0,,{Is there any reason that\Nit's being challenged now ?}هل من سبب لأن يُطعن فيها الآن؟ Dialogue: 0,0:19:29.35,0:19:30.44,LOGH-Main,.CAZELLNU:..,0,0,0,,{The reason is...}...إليك السبب Dialogue: 0,0:19:38.61,0:19:41.24,LOGH-Main,.CAZELLNU:..,0,0,0,,{Lieutenant Minci,\Nbring me that file.}أيها الملازم الأول منسي، اجلب لي ذلك الملف Dialogue: 0,0:19:44.32,0:19:50.97,LOGH-Thought,...YANG:....,0,0,0,,{Fleet Admiral Bruce Ashbey is number\None in the history of the Alliance Fleet in terms of his accomplishments and fame.}يعد الفريق الأول بروس أشبي صاحب الريادة في تاريخ أسطول التحالف من حيث الإنجازات والصيت Dialogue: 0,0:19:50.97,0:19:54.12,LOGH-Thought,...YANG:....,0,0,0,,{He died in battle in 745 at the age of 35,\Nbut his title at the time was Admiral.}مات في ساحة المعركة سنة ٧٤٥ عن عمر ناهز ٣٥ عامًا Dialogue: 0,0:19:54.12,0:19:56.29,LOGH-Thought,,0,0,0,,وكان برتبة فريق آنذاك Dialogue: 0,0:19:56.29,0:19:58.26,LOGH-Thought,...YANG:....,0,0,0,,{He was promoted to Fleet\NAdmiral upon his death...}...فكانت ترقيته إلى فريق أول بعد موته Dialogue: 0,0:19:58.92,0:20:02.68,LOGH-Thought,...YANG:....,0,0,0,,{...and that was the record for the youngest\NFleet Admiral in the Alliance Fleet.}مسجلًا بذلك أصغر فريق أول في أسطول التحالف Dialogue: 0,0:20:02.68,0:20:07.06,LOGH-Thought,...YANG:....,0,0,0,,{Not only did he lead the Alliance Force to a\Nlopsided victory in the 2nd battle of Tiamat...}فقد قاد قوات التحالف إلى النصر في معركة تيامات الثانية غير المتكافئة Dialogue: 0,0:20:07.06,0:20:08.89,LOGH-Thought,...YANG:....,0,0,0,,{...but he also won\Neach battle he fought.}فضلًا عن انتصاره في كل معركة خاضها Dialogue: 0,0:20:08.89,0:20:10.19,LOGH-Main,.CAZELLNU:..,0,0,0,,{Thank you.}أشكرك Dialogue: 0,0:20:11.44,0:20:15.00,LOGH-Thought,...YANG:....,0,0,0,,{Those renowned commanders with\Nfame equal to him in our history are...}...من القادة الذين يضاهون شهرته في تاريخنا Dialogue: 0,0:20:15.00,0:20:20.76,LOGH-Thought,...YANG:....,0,0,0,,{...the fleet admirals of the Battle of\NDagon Starzone, Limpao and Yusuf Tparl.}قائدا الأسطول في معركة مدار داغن النجمي: لمبو، و يوسف تبارل Dialogue: 0,0:20:21.57,0:20:28.20,LOGH-Main,.CAZELLNU:..,0,0,0,,{Anyway, the starting point of this incident is that there was a letter sent to military HQ.}أما الآن، فبداية حادثته تلك كانت برسالة أُرسلت إلى مقر القيادة العسكرية Dialogue: 0,0:20:28.20,0:20:31.26,LOGH-Main,.CAZELLNU:..,0,0,0,,{In the past 36 weeks,\Nthere have been 36 letters.}وصلت ٣٦ رسالةً في الـ ٣٦ أسبوعًا المنصرمة Dialogue: 0,0:20:31.26,0:20:35.65,LOGH-Main,.CAZELLNU:..,0,0,0,,{Since they're delivered every Tuesday, we've\Ncalled them the "Tuesday correspondence."}"وكانت ترد كل ثلاثاء؛ فأطلقنا عليها "مراسلات الثلاثاء Dialogue: 0,0:20:36.50,0:20:38.92,LOGH-Main,...YANG:....,0,0,0,,{"Bruce Ashbey was murdered."}بروس أشبي قُتل في مكيدة Dialogue: 0,0:20:38.92,0:20:42.05,LOGH-Main,.CAZELLNU:..,0,0,0,,{All 36 letters had\Nthe same content.}تحوي كل الـ ٣٦ رسالةً الفحوى نفسه Dialogue: 0,0:20:42.05,0:20:42.92,LOGH-Main,...YANG:....,0,0,0,,{Is this everything ?}وفقط؟ Dialogue: 0,0:20:42.92,0:20:44.60,LOGH-Main,.CAZELLNU:..,0,0,0,,{That's it.}وفقط Dialogue: 0,0:20:44.60,0:20:48.97,LOGH-Main,.CAZELLNU:..,0,0,0,,{But there must be some meaning\Nbehind the repeated letters.}لكن لا بد من مغزًى ما لهذه الرسائل المتكررة Dialogue: 0,0:20:48.97,0:20:52.56,LOGH-Main,.CAZELLNU:..,0,0,0,,{So Headquarters decided\Nto settle the formalities.}لذا قررت القيادةُ بَتَّ الإجراءات Dialogue: 0,0:20:52.56,0:20:54.56,LOGH-Main,...YANG:....,0,0,0,,{"To settle the formalities" ?}بَتّ الإجراءات؟ Dialogue: 0,0:20:54.56,0:20:55.91,LOGH-Main,.CAZELLNU:..,0,0,0,,{In other words...}...بعبارة أخرى Dialogue: 0,0:20:55.91,0:21:04.32,LOGH-Main,.CAZELLNU:..,0,0,0,,{...the objective is to prove that Bruce Ashbey's\Ndeath is definitively a death in battle...}الهدف إثبات أن موت بروس أشبي كان في ساحة المعركة يقينًا، وأنه لم يمت مقتولًا قَطّ {...and that there's no possibility\Nthat it was murder.} Dialogue: 0,0:21:04.32,0:21:07.49,LOGH-Main,...YANG:....,0,0,0,,{But it's not like these\Noffer any proof, do they ?}لكن، ألا يبدو أنها لا تقدم أي إثبات على ذلك؟ Dialogue: 0,0:21:07.49,0:21:09.65,LOGH-Main,...YANG:....,0,0,0,,{Why don't we\Njust ignore them ?}فلمَ لا نتجاهلها فحسب؟ Dialogue: 0,0:21:09.65,0:21:13.52,LOGH-Main,.CAZELLNU:..,0,0,0,,{If we ignore them, the\Nembers will always remain.}إن تجاهلناها، فسوف تبقى الجمار كما هي أبد الدهر Dialogue: 0,0:21:13.52,0:21:17.00,LOGH-Main,.CAZELLNU:..,0,0,0,,{And for us to know whether or not it has\Nany basis in fact, we have to investigate.}ويلزمنا التحقيق أيضًا بغض النظر هل هي مبنيةٌ على حقائق أم لا Dialogue: 0,0:21:17.54,0:21:19.50,LOGH-Main,...YANG:....,0,0,0,,{Ah, yes, you're right, but...}...أجل، ما اختلفنا، لكن Dialogue: 0,0:21:19.50,0:21:22.53,LOGH-Main,.CAZELLNU:..,0,0,0,,{So the new Lt. Commander, Yang Wenli...}...إذًا أيها النقيب حديث الترقية يانغ ونلي Dialogue: 0,0:21:22.53,0:21:25.72,LOGH-Main,.CAZELLNU:..,0,0,0,,{...has been informally appointed to\Nbe in charge of the investigation.}نعيِّنك تعيينًا غير رسمي لترْأس مهمة التحقيق Dialogue: 0,0:21:25.72,0:21:27.72,LOGH-Main,...YANG:....,0,0,0,,{I'm supposed to do it ?}أأنا من عليه التحقيق؟ Dialogue: 0,0:21:28.35,0:21:31.42,LOGH-Main,.CAZELLNU:..,0,0,0,,{Why would I give you all\Nthis explanation otherwise ?}نعم، ولماذا إذًا قدمت لك كل هذا التفصيل؟ Dialogue: 0,0:21:31.42,0:21:33.07,LOGH-Main,...YANG:....,0,0,0,,{Why me ?}!لماذا أنا؟ Dialogue: 0,0:21:33.07,0:21:35.04,LOGH-Main,.CAZELLNU:..,0,0,0,,{You've been inconvenienced\Nby too much time off, right ?}ألم تكن ضجِرًا من فراغك الوفير؟ Dialogue: 0,0:21:35.04,0:21:38.44,LOGH-Main,...YANG:....,0,0,0,,{I've never once been inconvenienced\Nby too much time off.}لم أكن ضجرًا منه ولا مرة Dialogue: 0,0:21:38.44,0:21:42.36,LOGH-Main,.CAZELLNU:..,0,0,0,,{It hasn't been decided whether or not a formal investigation committee will be formed.}لم يُحسم بعد قرارُ إنشاء لجنة تحرٍّ رسمية من عدمه Dialogue: 0,0:21:43.03,0:21:47.96,LOGH-Main,.CAZELLNU:..,0,0,0,,{Basically, that decision will depend on your\Nfindings, to form or not form the committee.}يعتمد ذلك القرار أساسًا على نتائج تحقيقك، أي هل ننشئها أم لا Dialogue: 0,0:21:47.96,0:21:49.59,LOGH-Main,...YANG:....,0,0,0,,{Okay, sure.}حسنٌ، هكذا إذن Dialogue: 0,0:21:49.59,0:21:52.16,LOGH-Main,.CAZELLNU:..,0,0,0,,{You don't sound\Nvery enthusiastic.}لا يوحي ردك بالحماسة Dialogue: 0,0:21:52.16,0:21:54.58,LOGH-Main,...YANG:....,0,0,0,,{I actually am not\Nvery enthusiastic.}لا أخفي عليك أني لست متحمسًا Dialogue: 0,0:21:54.58,0:21:57.97,LOGH-Main,...YANG:....,0,0,0,,{I'm sorry, but I have\Nto be very blunt about it.}{comment: not to have the\Ncontent, lid, or the bottom.}المعذرة، فعليّ أن أكون حازمًا في هذا الأمر Dialogue: 0,0:21:57.97,0:21:58.46,LOGH-Main,.CAZELLNU:..,0,0,0,,{Yang...}{Yang}يانغ Dialogue: 0,0:21:59.75,0:22:03.66,LOGH-Main,...YANG:....,0,0,0,,{I mean, this is just a part of\Ninformation regulation, isn't it ?} {いわば情報統制の一環で勝訴}أعني أن هذا ليس سوى جزء من السيطرة المعلوماتية، صحيح؟ Dialogue: 0,0:22:03.66,0:22:07.06,LOGH-Main,...YANG:....,0,0,0,,{The fame of heroes is the\Npride of the military forces.}فشهرة الأبطال هي فخر القوات المسلحة Dialogue: 0,0:22:07.06,0:22:11.47,LOGH-Main,...YANG:....,0,0,0,,{What top officials really want is the legend, not the truth, right ?}أوليس مبتغى كبار الضباط حقًّا هو الخرافة لا الحقيقة؟ Dialogue: 0,0:22:12.48,0:22:17.73,LOGH-Main,...YANG:....,0,0,0,,{If some inconvenient fact crops up,\NI'm sure they'll either hide or destroy it.}،أنا موقن بأنْ لو برزت حقيقة غير مستساغة فإما سيخفونها وإما سيمحونها Dialogue: 0,0:22:17.73,0:22:20.19,LOGH-Main,...YANG:....,0,0,0,,{I don't want to do a pre-investigation\Nfor something like that.}فلا أود إجراء تحقيق أولي لأمر كهذا Dialogue: 0,0:22:20.19,0:22:23.66,LOGH-Main,...YANG:....,0,0,0,,{Moreover, I wouldn't want\Nto be held responsible...}...والأهم أني لن أرغب في تحمل المسؤولية Dialogue: 0,0:22:23.66,0:22:26.78,LOGH-Main,...YANG:....,0,0,0,,{...when such a scheme by\Nthe military comes to light.}إن فُضحت مكيدةٌ كهذه خطَّطتْ لها العسكرية Dialogue: 0,0:22:28.28,0:22:30.66,LOGH-Main,.CAZELLNU:..,0,0,0,,{You don't have to think\Nthat deeply about it.}لا تبتعد في ظنك كل هذا البعد Dialogue: 0,0:22:30.66,0:22:32.16,LOGH-Main,...YANG:....,0,0,0,,{Then what ?}وكيف الأمر إذن؟ Dialogue: 0,0:22:32.66,0:22:35.21,LOGH-Main,.CAZELLNU:..,0,0,0,,{It's a moratorium.}عُدَّه تأجيلًا رسميًّا Dialogue: 0,0:22:35.21,0:22:42.17,LOGH-Main,.CAZELLNU:..,0,0,0,,{You've accomplished too much. So your new assignment won't\Nbe decided any time soon.}لقد حققتَ إنجازًا باهرًا، وبسببه لن تُحدد مهمتك الجديدة في الوقت الحالي Dialogue: 0,0:22:42.17,0:22:44.59,LOGH-Main,.CAZELLNU:..,0,0,0,,{It'll take time for each department\Nto make personnel decisions.}سيستغرق وقتًا مرورُها على كل قسم لأخذ الموافقات Dialogue: 0,0:22:45.17,0:22:45.59,LOGH-Main,...YANG:....,0,0,0,,{So ?}...إذن Dialogue: 0,0:22:46.36,0:22:53.18,LOGH-Main,.CAZELLNU:..,0,0,0,,{If I give you some sort of a job,\Nit'll be beneficial in several ways.}إذا أوكلتُ إليك عملًا ما، فستكون له فوائد شتّى Dialogue: 0,0:22:53.18,0:23:01.61,LOGH-Main,.CAZELLNU:..,0,0,0,,{You can shut out the noise from the\Noutside and it's the type of a job...}{...that you can\Npretty much suspend if you formally receive your next assignment in the meantime.}إذ سيمكِّنك من إسكات الانتقادات، ثم إنها مهمة يسعك تعليقها إن جاءك التكليف التالي في أثناء أدائها Dialogue: 0,0:23:09.26,0:23:13.42,LOGH-Main,.CAZELLNU:..,0,0,0,,{\pos(480,715)}{Besides, if you show some competence\Nin this area and prove your talent...}...وأضف أنك إن أظهرت الكفاءة في هذا المجال وأثبتَّ موهبتك Dialogue: 0,0:23:13.42,0:23:18.51,LOGH-Main,.CAZELLNU:..,0,0,0,,{\pos(480,715)}{...you might be recruited to be a researcher\Nin the War History Compilation Institute.}فقد تُجنَّد لتغدو باحثًا في معهد تصنيف تاريخ الحرب Dialogue: 0,0:23:19.46,0:23:21.50,LOGH-Main,...YANG:....,0,0,0,,{\pos(480,715)}{Do you actually think so ?}هل ترى هذا حقًّا؟ Dialogue: 0,0:23:22.07,0:23:25.00,LOGH-Main,.CAZELLNU:..,0,0,0,,{\pos(480,715)}{No, actually, this is just\Nsome bait to tempt you.}لا، هذا في الواقع ليس سوى إغراء لك Dialogue: 0,0:23:25.30,0:23:27.23,LOGH-Main,...YANG:....,0,0,0,,{\pos(480,715)}{I see.}فهمت Dialogue: 0,0:23:28.47,0:23:31.01,LOGH-Main,...YANG:....,0,0,0,,{\pos(480,715)}{This is what I mean by\Nnot being very enthusiastic.}هذا ما أعنيه بألا أفرط في التحمس Dialogue: 0,0:23:31.38,0:23:33.45,LOGH-Main,.CAZELLNU:..,0,0,0,,{\pos(480,715)}{Hey, don't say that.}على رسلك، لا تقُل هذا Dialogue: 0,0:23:33.45,0:23:37.88,LOGH-Main,.CAZELLNU:..,0,0,0,,{\pos(480,715)}{Besides, you might be feeling ashamed about\Nbeing fed forever without doing anything.}ثم قد ينتابك الخزي من كونك مدللًا إلى الأبد وأنت لا تحرّك ساكنًا Dialogue: 0,0:23:37.88,0:23:41.19,LOGH-Main,.CAZELLNU:..,0,0,0,,{\pos(480,715)}{For the sake of your mental\Nhealth, do some work.}اعمل، فالعملُ غذاء العقل Dialogue: 0,0:24:12.09,0:24:13.28,LOGH-Main,...YANG:....,0,0,0,,{I understand.}فهمت Dialogue: 0,0:24:13.28,0:24:14.22,LOGH-Main,...YANG:....,0,0,0,,{I'll take the job.}أتسلَّم المهمة Dialogue: 0,0:24:18.26,0:24:22.52,LOGH-Narr,NARRATOR:..,0,0,0,,{\a}{Yang Wenli's personality was very\Nmuch enriched with flexibility.}صارت شخصية يانغ ونلي مفعمة بالمرونة Dialogue: 0,0:24:22.52,0:24:28.19,LOGH-Narr,NARRATOR:..,0,0,0,,{\an}{It might be because he had always\Nhad to adapt to the changes of fate and circumstances since he was a child}ولعل هذا يرجع إلى اضطراره الدائم إلى تقبل تقلبات مصيره وظروفه منذ صباه Dialogue: 0,0:24:28.19,0:24:37.37,LOGH-Narr,NARRATOR:..,0,0,0,,{\pos(480,715)}{Whether or not that has strengthened\Nor weakened his character...is hard to\Ntell at this point.}يصعب التكهن الآن أأدى هذا إلى تقوية شخصيته أم إضعافها Dialogue: 0,0:24:37.37,0:24:41.55,LOGH-Thought,...YANG:....,0,0,0,,{\pos(480,715)}{It's not like I can live\Nforever doing nothing.}لا أحسبني أستطيع العيش بلا صنعة أبد الدهر Dialogue: 0,0:24:41.55,0:24:43.67,LOGH-Thought,...YANG:....,0,0,0,,{Well, I have no choice.}فليس بيدي حيلة Dialogue: 0,0:24:43.67,0:24:47.11,LOGH-Narr,NARRATOR:..,0,0,0,,{In any case, Yang's new\Njob has been determined:}على كل حال، تقررت مهمة يانغ الجديدة Dialogue: 0,0:24:47.11,0:24:51.30,LOGH-Narr,NARRATOR:..,0,0,0,,{\pos(480,715)}{The investigation of Fleet Admiral\NBruce Ashbey's murder hypothesis.}تحري نظرية جريمة قتل الفريق الأول بروس أشبي Dialogue: 0,0:24:51.30,0:24:54.22,LOGH-Narr,NARRATOR:..,0,0,0,,{\pos(480,715)}{That this assignment, which initially\Nseems to be very much insignificant...}...تلكم المهمة التي تبدو تافهة جدًّا من أول وهلة Dialogue: 0,0:24:54.22,0:24:59.14,LOGH-Narr,NARRATOR:..,0,0,0,,{..would lead Yang into a new\Nhappening was something no one knew.}سوف تقود يانغ إلى أحداث جديدة لا يعلم مكنونَها بشرٌ Dialogue: 0,0:25:09.66,0:25:11.88,LOGH-Narr,NARRATOR:..,0,0,0,,{Being assigned to a\Ntask against his will...}...في المهمة التي كُلف بها يانغ على غير إرادته Dialogue: 0,0:25:11.88,0:25:14.82,LOGH-Narr,NARRATOR:..,0,0,0,,{..Yang initially started by investigating\Nthe public records of the past.}ابتدأ بالتحقيق في السجلات العامة القديمة Dialogue: 0,0:25:14.82,0:25:18.73,LOGH-Narr,NARRATOR:..,0,0,0,,{Those were about the accomplishments\Nof Fleet Admiral Bruce Ashbey...}...تلك التي تتناول إنجازات الفريق الأول بروس أشبي Dialogue: 0,0:25:18.73,0:25:23.54,LOGH-Narr,NARRATOR:..,0,0,0,,{..and his allies called\Nthe "Year 730 Mafia."}"وحلفاءَه المسمَّين "مافيا سنة ٧٣٠ Dialogue: 0,0:25:23.54,0:25:29.50,LOGH-Narr,NARRATOR:..,0,0,0,,{Next episode of Legend of the\NGalactic Heroes Gaiden, Spiral Labyrinth...}الحلقة التالية من أسطورة أبطال المجرة\Nالقصة الجانبية: دوامة المتاهة Dialogue: 0,0:25:30.25,0:25:34.31,LOGH-Narr,NARRATOR:..,0,0,0,,{Humans create history,\Nand retell history.}البشر يكتبون التاريخ، ثم يعيدون حكايته