[Script Info] ; Script generated by Aegisub 2.1.9 ; http://www.aegisub.org/ Title: Default Aegisub file ScriptType: v4.00+ WrapStyle: 0 ScaledBorderAndShadow: yes Collisions: Normal YCbCr Matrix: TV.601 PlayResX: 1280 PlayResY: 720 Last Style Storage: Default Scroll Position: 348 Active Line: 353 Video File: [FFF] Hataraku Maou-sama! - 04 [6B837B52].mkv Video Aspect Ratio: 0 Video Position: 31470 Video Zoom Percent: 1 Audio URI: Osoi Eien-sama! - 04 [premux].mkv Video Zoom: 4 Audio File: ?video [V4+ Styles] Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding Style: Default,Hacen Liner Screen,60,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00351E00,&H00443000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,2,0.7,2,100,100,32,1 Style: Alternate,Hacen Liner Screen,52,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000028,&H001C0044,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,3,0.2,8,100,100,32,1 Style: Words,Hacen Digital Arabia,47,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00443000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2,0,8,100,100,32,1 Style: Title,Hacen Beirut Md,80,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,0,0,5,10,10,10,1 Style: Sign #1,Hacen Promoter Md,50,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,0,0,5,10,10,10,1 Style: Sign #2,Hacen Beirut Heading,50,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,0,0,5,10,10,10,1 Style: Sign #3,Hacen Vanilla,70,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,0,0,5,10,10,10,1 Style: OP-Romaji,Kozuka Gothic Pr6N M,45,&H00FFFFFF,&H426129CA,&H004A2593,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,2,0,8,30,30,20,1 Style: OP-English,Hacen Promoter Lt,55,&H00FFFFFF,&H645023A4,&H004A2593,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,2,0,2,30,30,20,1 Style: ED-Romaji,Adobe Gothic Std B,55,&H00E5E271,&H64F7C7B8,&H00C77745,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,3,0,8,40,40,20,1 Style: ED-English,Hacen Digital Arabia,55,&H00E5E271,&H64FFFFFF,&H00C77745,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,3,0,2,40,40,20,1 Style: Signs,Hacen Casablanca Heavy,40,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,1,1,8,10,10,10,1 [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 10,0:00:10.80,0:00:12.24,Default,,0000,0000,0000,,لماذا؟ Dialogue: 10,0:00:13.45,0:00:16.91,Default,,0000,0000,0000,,لماذا... يُساعد ملك الشياطين الناس؟؟ Dialogue: 10,0:00:16.91,0:01:46.91,Default,,0000,0000,0000,,{OP} Dialogue: 10,0:01:48.18,0:01:51.71,Default,,0000,0000,0000,,{\an8}.ننقل لكم هذا الحدث من أعلى مِنطقة (شينجوكو) حيث وقع انهيار لمركز تسوق Dialogue: 10,0:01:51.71,0:01:56.48,Default,,0000,0000,0000,,{\an8}،العديد من سيارات الإسعاف تستمر بالتوافد تخوُّفاً من هوْل الموقف Dialogue: 10,0:01:56.48,0:02:00.53,Default,,0000,0000,0000,,.إلا أنه وعلى نحو مثير للدهشة لا توجد وفيات Dialogue: 10,0:02:00.53,0:02:05.33,Default,,0000,0000,0000,,.أُكرر: تلقينا معلومات تفيد بعدم وجود أي وفيات تحت الانهيار Dialogue: 10,0:02:05.33,0:02:07.38,Default,,0000,0000,0000,,!والدي Dialogue: 10,0:02:09.09,0:02:11.23,Default,,0000,0000,0000,,!والدي Dialogue: 10,0:02:13.27,0:02:15.36,Default,,0000,0000,0000,,!لقد جلبت الغداء Dialogue: 10,0:02:16.24,0:02:18.43,Default,,0000,0000,0000,,.شُكراً لك يا [إيميليا] Dialogue: 10,0:02:21.36,0:02:22.53,Default,,0000,0000,0000,,أهي لذيذة؟{lit is it delicious} Dialogue: 10,0:02:22.53,0:02:23.70,Default,,0000,0000,0000,,!بالطبع Dialogue: 10,0:02:24.25,0:02:26.61,Default,,0000,0000,0000,,!يو، [نورد]! [إيميليا] Dialogue: 10,0:02:27.85,0:02:29.51,Default,,0000,0000,0000,,أأنت من أعددتها يا [إيميليا]؟ Dialogue: 10,0:02:29.51,0:02:30.60,Default,,0000,0000,0000,,!هذا صحيح Dialogue: 10,0:02:30.60,0:02:31.88,Default,,0000,0000,0000,,!تبدو لذيذة حقاً{they look like i'll like them!} Dialogue: 10,0:02:35.78,0:02:37.37,Default,,0000,0000,0000,,!يُمكنك تناول بعضٍ منها يا عم Dialogue: 10,0:02:37.37,0:02:39.22,Default,,0000,0000,0000,,.حقاً؟ يا لسعادتي Dialogue: 10,0:02:42.51,0:02:43.39,Default,,0000,0000,0000,,أسمعت الخبر؟ Dialogue: 10,0:02:43.96,0:02:47.95,Default,,0000,0000,0000,,.يبدو أن ملك الشياطين قد استولى على الجزيرتين الشرقية والجنوبية معاً Dialogue: 10,0:02:47.95,0:02:51.56,Default,,0000,0000,0000,,.وتقول الشائعات أنه لن يمر الكثير من الوقت حتى يستولوا على الجزيرة الغربية أيضاً Dialogue: 10,0:02:52.20,0:02:57.71,Default,,0000,0000,0000,,الجزيرة الغربية محمية من قِبل الكنيسة الكاثوليكية\N .والحرس الملكي ومن المستحيل عليهم مهاجمتها Dialogue: 10,0:02:57.71,0:02:59.24,Default,,0000,0000,0000,,.لذلك فلا حاجة تدعو للقلق Dialogue: 10,0:02:59.24,0:03:04.41,Default,,0000,0000,0000,,.لا يا رجل. فليس أمامهم أدنى فرصة في مواجهة الجنرال الشيطاني [لوسفير] Dialogue: 10,0:03:04.85,0:03:07.16,Default,,0000,0000,0000,,!من يدري ما سيحلُّ بهذا العالم بعد الآن Dialogue: 10,0:03:09.51,0:03:11.35,Default,,0000,0000,0000,,هل ستأتي الشياطين إلى هنا؟ Dialogue: 10,0:03:11.35,0:03:16.31,Default,,0000,0000,0000,,.لا داعي للقلق. فدعَوات الكاردينال ستحمينا منهم Dialogue: 0,0:03:12.31,0:03:16.31,Signs,,0000,0000,0000,,.الكاردينال : هو القسيس الأعلى والآمر في الكنسية الكاثوليكية Dialogue: 10,0:03:16.31,0:03:17.34,Default,,0000,0000,0000,,!لا داعي للقلق Dialogue: 10,0:03:18.40,0:03:21.05,Default,,0000,0000,0000,,!والدي مُحِق فيما قاله Dialogue: 10,0:03:21.05,0:03:24.93,Default,,0000,0000,0000,,!فهو لا يكذب عليَّ Dialogue: 10,0:03:24.93,0:03:26.06,Default,,0000,0000,0000,,ألستُ محقة يا والدي؟ Comment: 10,0:03:26.06,0:03:27.01,Default,,0000,0000,0000,,Huh? Dialogue: 10,0:03:27.76,0:03:32.01,Default,,0000,0000,0000,,!أجل، هذا صحيح. أنتِ مُحقة في كلامكِ Dialogue: 10,0:03:41.27,0:03:42.94,Default,,0000,0000,0000,,أأنت الكاردينال-ساما؟ Dialogue: 10,0:03:43.76,0:03:46.49,Default,,0000,0000,0000,,هل أتيت لتحمينا من الشياطين؟ Dialogue: 10,0:03:50.76,0:03:52.34,Default,,0000,0000,0000,,!والدي Dialogue: 10,0:03:53.45,0:03:56.92,Default,,0000,0000,0000,,!لقد أتى الكادينال-ساما ليحمي القرية Dialogue: 10,0:04:10.60,0:04:14.56,Default,,0000,0000,0000,,.[إيميليا]، لقد أتوا من أجل استعادتكِ Dialogue: 10,0:04:15.27,0:04:16.69,Default,,0000,0000,0000,,ولِمَ؟ Dialogue: 10,0:04:16.69,0:04:20.31,Default,,0000,0000,0000,,.لقد حميْتُكِ وربَّيْتُكِ من أجل هذا اليوم Dialogue: 10,0:04:20.31,0:04:21.28,Default,,0000,0000,0000,,والدي؟ Dialogue: 10,0:04:21.28,0:04:23.38,Default,,0000,0000,0000,,.فأنتِ ابنة ملاك Dialogue: 10,0:04:23.91,0:04:28.66,Default,,0000,0000,0000,,.وأنتِ الإنسانة الوحيدة في (إنتي إسلا) القادرة على هزيمة ملك الشياطين Dialogue: 10,0:04:29.33,0:04:33.16,Default,,0000,0000,0000,,!هذا ليس صحيحاً! أولستُ ابنتك؟ Dialogue: 10,0:04:33.16,0:04:37.57,Default,,0000,0000,0000,,.بلى. وأما والدتكِ فهي ملاك Dialogue: 10,0:04:37.57,0:04:42.14,Default,,0000,0000,0000,,!لستُ أفهم! لا أستطيع استيعاب أيٍ مما تقوله يا والدي Dialogue: 10,0:04:44.68,0:04:46.68,Default,,0000,0000,0000,,.يوماً ما ستستوعبين Dialogue: 10,0:04:47.16,0:04:51.31,Default,,0000,0000,0000,,وماذا عنك يا والدي؟... ستأتي معنا أيضاً، أليس كذلك؟ Dialogue: 10,0:04:53.00,0:04:54.03,Default,,0000,0000,0000,,.سامحيني Dialogue: 10,0:04:55.36,0:04:57.73,Default,,0000,0000,0000,,.سأدعو بأن يتحرر العالم من قبضة الظلام Dialogue: 10,0:04:57.73,0:05:01.68,Default,,0000,0000,0000,,.وتحييْن حياة يغمُرها الضياء Dialogue: 10,0:05:01.68,0:05:05.99,Default,,0000,0000,0000,,.[إيميليا]، ابنتي الغالية، أُحبكِ من أعماق قلبي Dialogue: 10,0:05:08.18,0:05:12.12,Default,,0000,0000,0000,,.كانت تلك آخر مرة حظيت فيها برؤية والدي Dialogue: 10,0:05:12.87,0:05:16.13,Default,,0000,0000,0000,,،فبعد أيام قليلة من انفصالي عنه Dialogue: 10,0:05:16.13,0:05:22.18,Default,,0000,0000,0000,,.قام الجنرال الشيطاني [لوسفير] بالإغارة على القرية وأحرق الأخضر واليابس فيها Dialogue: 10,0:05:27.26,0:05:30.80,Default,,0000,0000,0000,,.قوّيِ قلبكِ يا [إيميليا] Dialogue: 10,0:05:30.80,0:05:36.02,Default,,0000,0000,0000,,.فقد ورثتِ قوة والدتك الملاك صاحبة الشأن العظيم Dialogue: 10,0:05:36.98,0:05:40.86,Default,,0000,0000,0000,,...أصغِ إليَّ، السيف المُقدس، [بيتر هاف] Dialogue: 0,0:05:37.00,0:05:40.86,Signs,,0000,0000,0000,,.تعني شريك الحياة سواء الزوج أو الزوجة ولكن هنا جاء كاسم للسيف :Better half Dialogue: 10,0:05:40.86,0:05:45.75,Default,,0000,0000,0000,,.يُمكن السيطرة عليه فقط مِن قِبل أولئك الذين هم مِن ذرية رجل وملاك Dialogue: 10,0:05:45.75,0:05:51.16,Default,,0000,0000,0000,,.وأنتِ الإنسانة الوحيدة في (إنتي إسلا) القادرة على هزيمة ملك الشياطين Dialogue: 10,0:05:52.22,0:05:55.66,Default,,0000,0000,0000,,.إذاً، علِّمني كيفية استخدامه Dialogue: 10,0:05:56.13,0:05:58.62,Default,,0000,0000,0000,,.وبهاتين اليدان، سأُجهز على [ماوو] Dialogue: 10,0:05:59.33,0:06:00.55,Default,,0000,0000,0000,,ما الذي..؟ Dialogue: 10,0:06:00.55,0:06:05.97,Default,,0000,0000,0000,,.كنتِ تبدين شاردة الذهن ولهذا قلقتُ عليك Dialogue: 10,0:06:05.97,0:06:09.87,Default,,0000,0000,0000,,.أنا بخير. ثم إني لستُ بحاجة إلى قلقِك عليَّ Dialogue: 10,0:06:12.49,0:06:14.46,Default,,0000,0000,0000,,.إذاً، فقد عدتَ إلى هيئتك المتشردة Dialogue: 10,0:06:14.46,0:06:16.20,Default,,0000,0000,0000,,!هلَّا توقفتِ عن دعوتي بالمتشرد؟ Dialogue: 10,0:06:16.20,0:06:17.39,Default,,0000,0000,0000,,...[ماوو-سان] Dialogue: 10,0:06:17.39,0:06:18.44,Default,,0000,0000,0000,,![تشي-تشان] Dialogue: 10,0:06:18.44,0:06:19.81,Default,,0000,0000,0000,,...أنو.. أنا Dialogue: 10,0:06:20.52,0:06:23.58,Default,,0000,0000,0000,,.سعيدٌ لرؤيتكِ بخير Dialogue: 10,0:06:23.58,0:06:25.33,Default,,0000,0000,0000,,.شكراً لك Dialogue: 10,0:06:25.33,0:06:26.35,Default,,0000,0000,0000,,!أنتم هناك Dialogue: 10,0:06:26.35,0:06:27.53,Default,,0000,0000,0000,,—من الخطر الوقوف عندكم، هلَّا أتيم Comment: 10,0:06:27.53,0:06:28.03,Default,,0000,0000,0000,,Huh? Dialogue: 10,0:06:28.85,0:06:31.75,Default,,0000,0000,0000,,ألستِ أنتِ ابنة الضابط [ساساكي]؟ Dialogue: 10,0:06:31.75,0:06:33.13,Default,,0000,0000,0000,,.أجل Dialogue: 10,0:06:33.13,0:06:36.91,Default,,0000,0000,0000,,.إن كنتَ تقصد [ساساكي سينشي] من مخفر شينجوكو الغربي، فذاك هو والدي Dialogue: 10,0:06:39.83,0:06:41.97,Default,,0000,0000,0000,,!آه، كما توقعت Dialogue: 10,0:06:41.97,0:06:43.34,Default,,0000,0000,0000,,.سأذهب لمناداته حالاً Dialogue: 10,0:06:45.45,0:06:47.26,Default,,0000,0000,0000,,...[ماوو-سان] Dialogue: 10,0:06:47.65,0:06:50.18,Default,,0000,0000,0000,,.حسناً، لقد فهمت Dialogue: 10,0:06:50.18,0:06:53.17,Default,,0000,0000,0000,,...أنتِ لا تريدين من والدكِ أن يكتشف أنكِ قد علقتِ بهذه الفوضى Dialogue: 10,0:06:53.17,0:06:56.64,Default,,0000,0000,0000,,."بسبب خروجكِ في موعد مع فتى. "بل لأني لا أريده أن يراني Dialogue: 10,0:06:56.64,0:06:57.97,Default,,0000,0000,0000,,...أستميحك العذر Dialogue: 10,0:06:57.97,0:06:59.28,Default,,0000,0000,0000,,.لا تُلقِ لذلك بالاً Dialogue: 10,0:06:59.28,0:07:00.66,Default,,0000,0000,0000,,!أراكِ غداً Dialogue: 10,0:07:00.66,0:07:02.02,Default,,0000,0000,0000,,!حسناً Dialogue: 10,0:07:02.02,0:07:04.27,Default,,0000,0000,0000,,.وشكراً لكِ أيضاً يا [يوسا-سان]{derp} Dialogue: 10,0:07:05.71,0:07:10.02,Default,,0000,0000,0000,,.[ساساكي] من مخفر شينجوكو الغربي؟! يبدو أنها ليست بمصادفة Dialogue: 10,0:07:10.02,0:07:12.37,Default,,0000,0000,0000,,...لابد وأن السحر الذي ألقيته عليه يوم قدِمتُ إلى هنا Dialogue: 10,0:07:12.37,0:07:16.08,Default,,0000,0000,0000,,.قد أثَّر في ابنته وجعلها تسمع تلك الأصوات Dialogue: 10,0:07:16.08,0:07:17.20,Default,,0000,0000,0000,,ما الذي تُخطط لفعله؟ Dialogue: 10,0:07:17.69,0:07:21.71,Default,,0000,0000,0000,,.أخطط لتناول الطعام في مركز تسوق تحت الأرض وانتظر حتى ينهار فوقي Dialogue: 10,0:07:21.71,0:07:23.00,Default,,0000,0000,0000,,أمخبول أنت؟ Dialogue: 10,0:07:23.00,0:07:24.23,Default,,0000,0000,0000,,!صه Dialogue: 10,0:07:25.11,0:07:27.62,Default,,0000,0000,0000,,.لقد نال مني التعب اليوم، سأذهب لأخلد في النوم Dialogue: 10,0:07:27.62,0:07:28.95,Default,,0000,0000,0000,,!انتظر Dialogue: 10,0:07:28.95,0:07:31.51,Default,,0000,0000,0000,,.لن يحدث اليوم أكثر مما حدث Dialogue: 10,0:07:31.98,0:07:34.55,Default,,0000,0000,0000,,.فقد أخفق هجوم العدو Dialogue: 10,0:07:34.55,0:07:35.39,Default,,0000,0000,0000,,أخفق؟ Dialogue: 10,0:07:35.39,0:07:39.13,Default,,0000,0000,0000,,.أجل. فتلك لم تكن كارثة طبيعية Dialogue: 10,0:07:39.13,0:07:43.50,Default,,0000,0000,0000,,ومادامت قد حدثت في المكان الذي يتواجد\N .فيه كلانا، فذلك يعني أن أحدهم وراء ذلك Dialogue: 10,0:07:44.02,0:07:47.65,Default,,0000,0000,0000,,،لستُ أدري ما إذا كانت موجات سحرية ناتجة عن استخدام السونار Dialogue: 10,0:07:47.65,0:07:52.28,Default,,0000,0000,0000,,.إلا أن الشيء الوحيد والذي لا شك فيه هو أن كلانا مكشوف من قِبل العدو Dialogue: 10,0:07:52.28,0:07:53.78,Default,,0000,0000,0000,,إذاً، ومن هو ذلك العدو؟ Dialogue: 10,0:07:53.78,0:07:55.54,Default,,0000,0000,0000,,.لقد كانوا على مقرُبة منَّا Dialogue: 10,0:07:56.07,0:08:01.12,Default,,0000,0000,0000,,.إلا أنهم تراجعوا لأني استعدت قواي السحرية Dialogue: 10,0:08:01.12,0:08:04.48,Default,,0000,0000,0000,,ولكن في هذه الحالة، من عساهم يكونون؟ Dialogue: 10,0:08:04.48,0:08:10.84,Default,,0000,0000,0000,,،فلا السحر ولا القوى المقدسة يُمكن احتواءها هنا في اليابان\N —ثم من بمقدوره استخدام هذا القدر الهائل من القوة Dialogue: 10,0:08:08.16,0:08:10.21,Alternate,,0000,0000,0000,,{overlap}{\an8}![إيمي]! [إيمي] Dialogue: 10,0:08:10.84,0:08:12.24,Default,,0000,0000,0000,,![إيمي]! من هنا Dialogue: 10,0:08:12.24,0:08:13.26,Default,,0000,0000,0000,,[ريكا]؟ Dialogue: 10,0:08:13.26,0:08:15.44,Alternate,,0000,0000,0000,,{bg}[إيمي]، هل أنتِ بخير؟ Dialogue: 10,0:08:13.26,0:08:15.93,Default,,0000,0000,0000,,.يبدو أنه أصبح لديك صديقة أخيراً Dialogue: 10,0:08:15.44,0:08:17.88,Alternate,,0000,0000,0000,,{bg}[إيمي]، هل تسمعينني؟ Dialogue: 10,0:08:15.93,0:08:17.64,Default,,0000,0000,0000,,!هذا ليس من شأنك Dialogue: 10,0:08:17.88,0:08:20.78,Alternate,,0000,0000,0000,,{bg}![إيمي]! يا [إيمي] Dialogue: 10,0:08:17.64,0:08:18.97,Default,,0000,0000,0000,,.أسرعي واذهبي إليها Dialogue: 10,0:08:18.97,0:08:20.78,Default,,0000,0000,0000,,.أعلم ذلك Dialogue: 10,0:08:20.78,0:08:22.16,Alternate,,0000,0000,0000,,{\an8}!أسرعي Dialogue: 10,0:08:22.98,0:08:24.69,Default,,0000,0000,0000,,!حمداً لله على سلامتكِ يا [إيمي] Dialogue: 10,0:08:24.69,0:08:25.71,Default,,0000,0000,0000,,.أراكِ لاحقاً Dialogue: 10,0:08:25.71,0:08:27.93,Default,,0000,0000,0000,,![ماوو-ساما] Dialogue: 10,0:08:27.93,0:08:28.57,Default,,0000,0000,0000,,ما بالك؟ Dialogue: 10,0:08:29.18,0:08:31.08,Default,,0000,0000,0000,,!أُقدم لك خالص اعتذاري Dialogue: 10,0:08:31.08,0:08:34.53,Default,,0000,0000,0000,,،فلم أسمح لـ [إيميليا] بالاقتراب منك وحسب\N .بل وأخفقتُ في استشعار العدو عندما اقترب منك Dialogue: 10,0:08:34.85,0:08:38.07,Default,,0000,0000,0000,,!وفوق هذا قُمت بإنقاذ حياتي Dialogue: 10,0:08:38.07,0:08:40.49,Default,,0000,0000,0000,,كيف يسعُني التكفير عن فشلي الذريع؟ Dialogue: 10,0:08:40.49,0:08:42.37,Default,,0000,0000,0000,,.كفاك نواحاً. ولنعد للمنزل Dialogue: 10,0:08:42.37,0:08:44.51,Default,,0000,0000,0000,,لم تُصب بأذى، أليس كذلك؟ Dialogue: 10,0:08:44.51,0:08:46.72,Default,,0000,0000,0000,,...ولا تزال مراعياً لمشاعري Dialogue: 10,0:08:47.84,0:08:51.30,Default,,0000,0000,0000,,!لا تحتضنِّي هكذا! فهذا مثير للاشمئزاز Dialogue: 10,0:08:52.05,0:08:54.76,Default,,0000,0000,0000,,هكذا إذاَ، فوالداكِ خارج البلاد؟ Dialogue: 10,0:08:54.76,0:08:57.66,Default,,0000,0000,0000,,.أجل، شيء من هذا القبيل Dialogue: 10,0:08:57.66,0:08:59.41,Default,,0000,0000,0000,,.أعتذر عن الإزعاج Dialogue: 10,0:09:00.13,0:09:02.52,Default,,0000,0000,0000,,.بل أنا من يجب عليها الاعتذار لإحضارك إلى هنا Dialogue: 10,0:09:02.52,0:09:04.22,Default,,0000,0000,0000,,.لا داعي للاعتذار Dialogue: 10,0:09:04.22,0:09:05.89,Default,,0000,0000,0000,,.قد تكونين مُحقة Dialogue: 10,0:09:05.89,0:09:13.10,Default,,0000,0000,0000,,فمن خلال خبرتي، أظن أنه من الأفضل أن يبقى\N .المرء مع صُحبة عندما تحدث فاجعة كهذه Dialogue: 10,0:09:15.11,0:09:16.44,Default,,0000,0000,0000,,.آسفة لجعلك تنتظرين Dialogue: 10,0:09:16.44,0:09:17.95,Default,,0000,0000,0000,,أنتِ لم تتناولي شيئاً بعد، أليس كذلك؟ Dialogue: 10,0:09:17.95,0:09:21.74,Default,,0000,0000,0000,,.بلى... كنت أشعر بأني قد أهلك جوعاً عوضاً عن الموت تحت الانهيار Dialogue: 10,0:09:21.74,0:09:24.25,Default,,0000,0000,0000,,!حسناً. التهِمي الطعام كله Dialogue: 10,0:09:25.71,0:09:29.57,Default,,0000,0000,0000,,![ماوو-ساما]، أرجوك عاقبني{WHIP ME BEAT ME TIE ME UP} Dialogue: 10,0:09:29.57,0:09:31.59,Default,,0000,0000,0000,,!أخبرتك أن تكُف عن ذلك Dialogue: 10,0:09:33.53,0:09:35.59,Default,,0000,0000,0000,,هلَّا سمحتما لنا بدقيقة من وقتكما؟{such good luck with police} Dialogue: 10,0:09:36.71,0:09:38.57,Default,,0000,0000,0000,,.شكراً على الوجبة Dialogue: 10,0:09:38.57,0:09:43.08,Default,,0000,0000,0000,,.إن كنتِ تتمتعين بمثل هذه الشهية، فلا أظن أني بحاجة إلى القلق عليكِ Dialogue: 10,0:09:43.08,0:09:43.81,Default,,0000,0000,0000,,.أجل Dialogue: 10,0:09:44.56,0:09:45.94,Default,,0000,0000,0000,,.لحظة من فضلكِ Dialogue: 10,0:09:48.65,0:09:50.15,Default,,0000,0000,0000,,ألو؟ Dialogue: 10,0:09:50.15,0:09:51.64,Default,,0000,0000,0000,,هل أحضرتِها؟{she switches to kansaiben here} Dialogue: 0,0:09:50.50,0:09:53.64,Signs,,0000,0000,0000,,.ملاحظة: غيرت ريكا لهجتها إلى لهجة كانساي أثناء المكالمة Dialogue: 10,0:09:51.64,0:09:56.85,Default,,0000,0000,0000,,لا، على الرغم من أنها ليست بذلك الغُلوّ، إلا أن جدي يحب جميع أنواع الـ"شوتشو"، أليس كذلك؟ Dialogue: 0,0:09:53.64,0:09:57.56,Signs,,0000,0000,0000,,.الشوتشو : نوع من الخمور اليابانية Dialogue: 10,0:09:57.56,0:10:00.48,Default,,0000,0000,0000,,.حادثة اليوم؟ لا داعي للقلق Dialogue: 10,0:10:00.48,0:10:03.66,Default,,0000,0000,0000,,.لقد وقعتْ بالقرب من مكان عملي ولكني كنتُ بعيدة آنذاك Dialogue: 10,0:10:03.66,0:10:05.20,Default,,0000,0000,0000,,.أبلغي الجميع أني على خير ما يُرام Dialogue: 10,0:10:05.78,0:10:07.42,Default,,0000,0000,0000,,!سأكلمكِ لاحقاً Dialogue: 10,0:10:07.42,0:10:08.71,Default,,0000,0000,0000,,!إنها والدتي Dialogue: 10,0:10:08.71,0:10:09.68,Default,,0000,0000,0000,,أهذه هي؟ Dialogue: 10,0:10:09.68,0:10:10.91,Default,,0000,0000,0000,,.أجل Dialogue: 10,0:10:10.91,0:10:13.47,Default,,0000,0000,0000,,.هذه أول مرة أراكِ تتحدثين فيها بهذه اللهجة Dialogue: 10,0:10:14.11,0:10:16.26,Default,,0000,0000,0000,,.أنا من مدينة كوبي كما تريْن Dialogue: 10,0:10:16.26,0:10:20.55,Default,,0000,0000,0000,,.وأينما ذكرتُ مسقط رأسي في حديث، فإنه يتسبب لي بالمعاناة Dialogue: 10,0:10:20.55,0:10:21.80,Default,,0000,0000,0000,,المعاناة؟ Dialogue: 10,0:10:22.31,0:10:25.37,Default,,0000,0000,0000,,.يسألني الناس أسئلة تفتح جروحي القديمة Dialogue: 10,0:10:25.37,0:10:26.77,Default,,0000,0000,0000,,.مثل زلزال كوبي Dialogue: 0,0:10:26.77,0:10:27.81,Signs,,0000,0000,0000,,.زلزال كوبي: ويُعرف بزلزال (هانشين أواجي الكبير) وبلغت شدته 6.9 على مقياس ريختر وهو الزلزال الأكثر تكلفة في التاريخ Dialogue: 10,0:10:27.81,0:10:33.11,Default,,0000,0000,0000,,.على الرغم من أني كنتُ صغيرة حينها، إلا أني لا أستطيع نسيان ما حدث آنذاك Dialogue: 10,0:10:33.11,0:10:35.53,Default,,0000,0000,0000,,.كنتُ في غاية الذُعر Dialogue: 10,0:10:36.16,0:10:40.98,Default,,0000,0000,0000,,لقد حدثت الكثير من الأحداث والتي لا يُمكنني التحدث\N .عنها ببساطة، حتى وإن سألني الناس عنها Dialogue: 10,0:10:42.71,0:10:45.41,Default,,0000,0000,0000,,...أشياء لا يُمكنني التحدث عنها، حتى وإن سألني الناس عنها Dialogue: 10,0:10:53.47,0:10:56.05,Default,,0000,0000,0000,,ما الذي تفعلينه هكذا فجأة؟ Dialogue: 10,0:10:56.05,0:10:57.80,Default,,0000,0000,0000,,.أنتِ هي الأولى Comment: 10,0:10:57.80,0:10:58.57,Default,,0000,0000,0000,,Huh? Dialogue: 10,0:10:59.11,0:11:04.60,Default,,0000,0000,0000,,.أنتِ أول شخص أظهر بعض اللباقة ولم يسألني عن الزلزال حين ذكرتُ مدينة كوبي Dialogue: 10,0:11:05.40,0:11:11.56,Default,,0000,0000,0000,,حينما يُقلب العالم رأساً على عقِب، فإنه من\N .المستحيل معرفة أي الطُرق سيسلُكها البشر Dialogue: 10,0:11:12.11,0:11:16.70,Default,,0000,0000,0000,,فبعض الأشخاص الفاسدون يستغلون انشغال\N .الناس بالفوضى كي يرتكبوا أفعالاً سيئة Dialogue: 10,0:11:17.31,0:11:23.53,Default,,0000,0000,0000,,،وفي المقابل، ترى أُناساً يحاولون بيأس إنقاذ الآخرين\N .على الرغم من جهلِهم بما يُخبئه المستقبل لهم Dialogue: 10,0:11:24.25,0:11:27.33,Default,,0000,0000,0000,,.أعرف هذا الشعور جيداً Dialogue: 10,0:11:27.33,0:11:32.00,Default,,0000,0000,0000,,.تماماً كما لو أنه يوجد على كتِفيْكِ شيطان وملاك يتجادلان فيما يجدر بكِ فعله Dialogue: 10,0:11:32.40,0:11:37.38,Default,,0000,0000,0000,,.وباستطاعة البشر أن يكونوا ملائكة أو شياطين بأنفسهم Dialogue: 10,0:11:37.38,0:11:40.43,Default,,0000,0000,0000,,ملائكة... أو شياطين؟{check out dan brown's award winning novel available now at your local bookstore} Dialogue: 10,0:11:41.82,0:11:43.88,Default,,0000,0000,0000,,أنتما مُمثلان مسرحيان، أليس كذلك؟ Comment: 10,0:11:43.88,0:11:44.48,Default,,0000,0000,0000,,Huh? Dialogue: 10,0:11:44.48,0:11:47.81,Default,,0000,0000,0000,,.لِأصدُقكما القول، لقد كنتُ أطمح أن أكون مُمثلاً فيما مضى Dialogue: 10,0:11:48.22,0:11:51.02,Default,,0000,0000,0000,,.ولكن، لا يُمكنكما التدرب على أدواركما أمام العامة Comment: 10,0:11:51.02,0:11:52.11,Default,,0000,0000,0000,,Uh... Dialogue: 10,0:11:52.11,0:11:56.50,Default,,0000,0000,0000,,.أُدرك مدى صعوبة بيع التذاكر وما إلى ذلك، ولكن ابذُلا جُهديْكما Dialogue: 10,0:11:57.16,0:12:00.36,Default,,0000,0000,0000,,،قد لا ترغب بسماع مثل هذا الكلام من شخص تخلى عن طموحه ولكن Dialogue: 10,0:12:01.13,0:12:03.20,Default,,0000,0000,0000,,.حالما تتخلَّيان عن أحلامكما فإن كل شيء ينتهي Dialogue: 10,0:12:03.20,0:12:04.55,Default,,0000,0000,0000,,...حسناً Dialogue: 10,0:12:04.55,0:12:06.45,Default,,0000,0000,0000,,!وتوخَّيا الحذر Dialogue: 10,0:12:06.45,0:12:09.91,Default,,0000,0000,0000,,.فهناك العديد من أعمال السلب التي صارت تحدث مؤخراً Dialogue: 10,0:12:09.91,0:12:11.58,Default,,0000,0000,0000,,.واحرصا على ألا ينتهي بكما الحال ضمن المشتبه بهم Dialogue: 10,0:12:12.83,0:12:17.92,Default,,0000,0000,0000,,{halftime} Dialogue: 10,0:12:19.18,0:12:21.80,Default,,0000,0000,0000,,.[إيمي]، اذهبي للاستحمام قبْلي Dialogue: 10,0:12:21.80,0:12:23.01,Default,,0000,0000,0000,,.حـ.. حسناً Dialogue: 0,0:12:23.38,0:12:27.51,Default,,0000,0000,0000,,{\p1\an7\bord0\blur1\shad0\c&HF4F4F4&\pos(1021,330)}m -3 -2 l -2 -166 l -374 -169 l -374 -39 l -351 -12 l -324 -1 Dialogue: 0,0:12:23.38,0:12:27.51,Default,,0000,0000,0000,,{\p1\bord0\blur1\an7\shad0\c&HF1F2EF&\pos(459.5,562)}m 0 0 l 0 -27 l 154 -27 l 154 -2 l 147 0 {\p0} Dialogue: 10,0:12:24.02,0:12:27.51,Default,,0000,0000,0000,,.وقد سُرِقت حقيبة عامل في مكتب أثناء عودته إلى منزله Dialogue: 10,0:12:28.45,0:12:36.86,Alternate,,0000,0000,0000,,{\an8}هذا وقد صرَّح القائد العام للشرطة بأنهم مازالوا يواصلون البحث عن أية صلة بالحوادث التي صارت تحدث مؤخراً Dialogue: 10,0:12:28.38,0:12:30.02,Default,,0000,0000,0000,,مرة أخرى؟ Dialogue: 10,0:12:30.02,0:12:32.11,Default,,0000,0000,0000,,.أجل، يبدو أنها أصبحت تحدث بكثرة هذه الأيام Dialogue: 10,0:12:32.11,0:12:34.06,Default,,0000,0000,0000,,،في أوقات كهذه Dialogue: 10,0:12:34.06,0:12:36.86,Default,,0000,0000,0000,,ينبغي على المرء أن يحصل على حارس شخصي، أليس كذلك؟ Dialogue: 10,0:12:37.38,0:12:39.53,Default,,0000,0000,0000,,!وعلى ما يبدو، فقد حصلتِ على واحد مُسبقاً يا [إيمي] Comment: 10,0:12:39.53,0:12:40.28,Default,,0000,0000,0000,,Huh? Dialogue: 10,0:12:40.28,0:12:42.82,Default,,0000,0000,0000,,.أقصد ذلك الفتى الذي كنتِ تتحدثين إليه بعد الحادثة Dialogue: 10,0:12:42.82,0:12:44.24,Default,,0000,0000,0000,,—إنه ليس سوى Dialogue: 10,0:12:44.24,0:12:46.53,Default,,0000,0000,0000,,.ويبدو لي أنكما تعرفان بعضيكما منذ زمن Dialogue: 10,0:12:46.53,0:12:49.11,Default,,0000,0000,0000,,.لقد بدا لي كشخص جيد Dialogue: 10,0:12:49.11,0:12:50.95,Default,,0000,0000,0000,,لا أستطيع التوقف عن التفكير بِكُما Dialogue: 10,0:12:50.95,0:12:52.07,Default,,0000,0000,0000,,—إنه ليس Dialogue: 10,0:12:52.82,0:12:54.92,Default,,0000,0000,0000,,.إنه لا يعني لي أي شيء Dialogue: 10,0:12:56.42,0:12:58.17,Default,,0000,0000,0000,,.سأضع لكِ المِنشفة هنا Dialogue: 10,0:12:58.17,0:13:00.01,Default,,0000,0000,0000,,.حسناً، شكراً لكِ Dialogue: 10,0:13:04.13,0:13:09.35,Default,,0000,0000,0000,,تُراه ماذا يكون؟ هذا الدفء؟ هذا الشعور؟ Dialogue: 10,0:13:10.05,0:13:12.81,Default,,0000,0000,0000,,أهذا ما يشعر به قلب البشر؟ Dialogue: 10,0:13:17.02,0:13:22.11,Default,,0000,0000,0000,,إذاً، فما الشعور الذي خالجه ودفعه إلى إنقاذ أولئك الناس؟ Dialogue: 10,0:13:26.07,0:13:27.82,Default,,0000,0000,0000,,ما الذي تُريدينه في أول هذا الصباح؟ Dialogue: 10,0:13:29.67,0:13:33.04,Default,,0000,0000,0000,,.استرخِ. فهو لا يحوي سُماً أو نصلاً مخفياً Dialogue: 10,0:13:33.98,0:13:38.08,Default,,0000,0000,0000,,.لا أتذكر أني قد تلقيْتُ منكِ شيئاً آمناً Dialogue: 10,0:13:38.08,0:13:41.59,Default,,0000,0000,0000,,إذاً، أيُمكنني القول بأنك لا ترغب باستعادة الـ1,000 ين التي اقرضتَها إيَّاي؟ Dialogue: 10,0:13:43.96,0:13:45.57,Default,,0000,0000,0000,,.وبهذا نكون متعادلين Dialogue: 10,0:13:45.57,0:13:46.22,Default,,0000,0000,0000,,ماذا؟ Dialogue: 10,0:13:46.65,0:13:49.77,Default,,0000,0000,0000,,!وماذا عن وعدكِ لنا بأنكِ ستتركيننا وشأننا فترة من الزمان؟ Dialogue: 10,0:13:49.77,0:13:53.22,Default,,0000,0000,0000,,.وعدي لك باطل وملغي منذ أصبحتُ كفيلتك Dialogue: 10,0:13:53.22,0:13:54.18,Default,,0000,0000,0000,,...أيتها الحقيرة Dialogue: 10,0:13:54.18,0:13:57.35,Default,,0000,0000,0000,,أكان [ألسيل] على ما يُرام ليلة البارحة؟ Dialogue: 10,0:13:57.76,0:14:00.17,Default,,0000,0000,0000,,،لم يُصب بضرر بدنيّ Dialogue: 10,0:14:00.17,0:14:02.61,Default,,0000,0000,0000,,.ولكن يبدو أن حالته النفسية هي التي تضررت Comment: 10,0:14:02.61,0:14:03.32,Default,,0000,0000,0000,,Huh? Dialogue: 10,0:14:03.32,0:14:07.04,Default,,0000,0000,0000,,![ماوو-ساما]، أرجوك اصفح عني Dialogue: 10,0:14:07.04,0:14:10.24,Default,,0000,0000,0000,,،على الرغم من أنه علِم بأني قد استعدت قواي لفترة Dialogue: 10,0:14:10.93,0:14:17.26,Default,,0000,0000,0000,,.إلا أنه أخذ يلوم نفسه لعجزه عن القيام بأي شيء حينما وقعتُ في مأزق Dialogue: 10,0:14:17.26,0:14:19.20,Default,,0000,0000,0000,,.ولهذا ما يزال نائماً حتى الآن Comment: 10,0:14:19.20,0:14:20.25,Default,,0000,0000,0000,,Sheesh. Dialogue: 10,0:14:20.82,0:14:24.04,Default,,0000,0000,0000,,وماذا عنكِ؟ هل أنتِ على ما يُرام؟ Dialogue: 10,0:14:24.04,0:14:26.97,Default,,0000,0000,0000,,فقد استعملتِ جزءاً من قوتكِ كي تجعلي [تشي-تشان] تغط في النوم، أليس كذلك؟ Dialogue: 10,0:14:28.07,0:14:31.10,Default,,0000,0000,0000,,!لستُ بحاجة إلى أن يقلق عدوي بشأني Dialogue: 10,0:14:31.53,0:14:33.33,Default,,0000,0000,0000,,.حسناً، أياً يكن Dialogue: 10,0:14:33.33,0:14:35.10,Default,,0000,0000,0000,,.غادري إن كنتِ قد أنهيت ما جئتِ من أجله Dialogue: 10,0:14:35.10,0:14:36.72,Default,,0000,0000,0000,,!لستَ بحاجة إلى إخباري Dialogue: 10,0:14:37.23,0:14:39.19,Default,,0000,0000,0000,,...أهذا أول ما أراه في الصباح Dialogue: 10,0:14:40.19,0:14:41.62,Default,,0000,0000,0000,,!أوي، [إيمي] Dialogue: 10,0:14:41.62,0:14:43.65,Default,,0000,0000,0000,,—كوني حذرة أثناء نزولك الدرج بهذا الكعب Dialogue: 10,0:14:44.85,0:14:46.24,Default,,0000,0000,0000,,أهو هجوم العدو؟ Dialogue: 10,0:14:49.85,0:14:51.11,Default,,0000,0000,0000,,.لا أُصدق هذا Dialogue: 10,0:14:51.11,0:14:52.88,Default,,0000,0000,0000,,،قد تكون هذه الهيئة مؤقتة Dialogue: 10,0:14:52.88,0:14:55.70,Default,,0000,0000,0000,,...ولكنكِ تظلِّين البطلة [إيميليا] التي استطاعت حِصار ملك الشياطين Dialogue: 10,0:14:56.13,0:14:58.96,Default,,0000,0000,0000,,فكيف لكِ أن تسقُطي من درج منزل وتجرحي نفسكِ بهذا الشكل؟ Dialogue: 10,0:14:59.29,0:15:02.00,Default,,0000,0000,0000,,.وهذا يشوِّه سُمعة [ماوو-ساما] قبل أن يشوِّه سُمعتكِ Dialogue: 10,0:15:03.89,0:15:05.55,Default,,0000,0000,0000,,.لا نملك سوى لُصاقات للجروح Dialogue: 10,0:15:05.55,0:15:08.55,Default,,0000,0000,0000,,.كنتُ أحسب أننا اشترينا بعض الشاش Dialogue: 10,0:15:08.55,0:15:11.20,Default,,0000,0000,0000,,...حسناً، آسف لإزعاجك Dialogue: 10,0:15:11.20,0:15:14.53,Default,,0000,0000,0000,,ولكن هلَّا ذهبت واشتريت بعض الضمادات والشاش من الصيدلية المقابلة للمحطة؟ Dialogue: 10,0:15:14.53,0:15:17.43,Default,,0000,0000,0000,,.فأنا لا أريدها أن تحشر أنفها في شؤوننا مرة أخرى Dialogue: 10,0:15:17.43,0:15:19.51,Default,,0000,0000,0000,,.كما تأمر سعادتُك Dialogue: 10,0:15:19.51,0:15:22.35,Default,,0000,0000,0000,,إذاً، هلَّا أعطيتني الإذن باستعاره [دولاهان]؟ Dialogue: 10,0:15:22.35,0:15:23.58,Default,,0000,0000,0000,,.أمنحك الإذن بذلك Dialogue: 10,0:15:26.36,0:15:29.97,Default,,0000,0000,0000,,—يجب علينا تعقيم الجروح ريثما يعود. وأولاً يجب Dialogue: 10,0:15:29.97,0:15:31.71,Default,,0000,0000,0000,,!لا تلمسني Dialogue: 10,0:15:31.71,0:15:33.17,Default,,0000,0000,0000,,!يُمكنني فعلها بنفسي Dialogue: 10,0:15:33.17,0:15:35.41,Default,,0000,0000,0000,,.حسناً، حسناً. اعذريني على وقاحتي Dialogue: 10,0:15:35.87,0:15:37.16,Default,,0000,0000,0000,,.تفضلي وافعلي ما تشائين Dialogue: 10,0:15:41.31,0:15:42.37,Default,,0000,0000,0000,,أهي تلسعكِ؟ Dialogue: 10,0:15:42.37,0:15:43.46,Default,,0000,0000,0000,,!كلَّا Dialogue: 10,0:15:45.07,0:15:46.96,Default,,0000,0000,0000,,انتبهي! ما الذي تفعلينه؟ Dialogue: 10,0:15:46.96,0:15:47.42,Default,,0000,0000,0000,,!اخرس Dialogue: 10,0:15:48.33,0:15:50.28,Default,,0000,0000,0000,,بل ما الذي تفعله أنت؟ Dialogue: 10,0:15:50.28,0:15:51.35,Default,,0000,0000,0000,,!ألست ملك الشياطين؟ Dialogue: 10,0:15:51.35,0:15:54.89,Default,,0000,0000,0000,,!إذاً، تصرَّف كملك شياطين يحاول نشر الشر والمعاناة في العالم Dialogue: 10,0:15:54.89,0:15:57.55,Default,,0000,0000,0000,,هاه؟ ما الذي حلَّ بكِ فجأة؟ Dialogue: 10,0:15:57.55,0:15:59.82,Default,,0000,0000,0000,,!ما الذي تفعله؟ أنت فقير وتقوم بإعداد طعامك بنفسك Dialogue: 10,0:15:59.82,0:16:03.31,Default,,0000,0000,0000,,!وأنت موضع احترام في مكان عملك! كما أنك أغويْت فتاةً في الثانوية Dialogue: 10,0:16:03.31,0:16:07.07,Default,,0000,0000,0000,,لم أسمع في حياتي قط عن ملك شياطين يغترُّ\N !بنفسه لأن فتاةً في الثانوية وقعت في حبِّه Dialogue: 10,0:16:07.51,0:16:08.97,Default,,0000,0000,0000,,.لقد أسأتِ الفهم في واحدة منها Dialogue: 10,0:16:08.97,0:16:10.82,Default,,0000,0000,0000,,!بل كل ما قلتُه صحيح Dialogue: 10,0:16:11.25,0:16:16.45,Default,,0000,0000,0000,,إذا كان الأمر هكذا، فأنا أيضاً لم أسمع في حياتي قط عن بطلة\N !تسقط من على الدرج وتتلقى إسعافات أولية من شياطين Dialogue: 10,0:16:21.25,0:16:23.55,Default,,0000,0000,0000,,لماذا تتصرف بطيب تجاهي؟ Comment: 10,0:16:23.55,0:16:24.08,Default,,0000,0000,0000,,Huh? Dialogue: 10,0:16:24.08,0:16:25.77,Default,,0000,0000,0000,,لماذا تتصرف بطيب تجاهي؟ Dialogue: 10,0:16:25.77,0:16:29.01,Default,,0000,0000,0000,,وتجاه الناس؟ وتجاه العالم بأكمله؟ Dialogue: 10,0:16:30.20,0:16:31.97,Default,,0000,0000,0000,,كيف لك أن تكون بهذه الطيبة؟ Dialogue: 10,0:16:33.42,0:16:38.72,Default,,0000,0000,0000,,وما دُمتَ تستطيع أن تكون بهذه الطيبة، فلِم... فلِم قتلت والدي؟ Dialogue: 10,0:16:39.69,0:16:45.57,Default,,0000,0000,0000,,!ملك الشياطين الذي أعرفه هو شخص عديم الرحمة ولا يُلقي بالاً لحياة البشر Dialogue: 10,0:16:45.57,0:16:50.58,Default,,0000,0000,0000,,ويُفترض به أن يسعد حينما يرى العالم غارقاً\N !في المعاناة والمأساة أكثر من أي شيء آخر Dialogue: 10,0:16:50.58,0:16:51.26,Default,,0000,0000,0000,,—أنا Dialogue: 10,0:16:51.26,0:16:54.86,Default,,0000,0000,0000,,،أحرقتَ حقولاً ودمرتَ قُصوراً بلمح البصر Dialogue: 10,0:16:54.86,0:16:59.26,Default,,0000,0000,0000,,!أغرقتَ مُدُناً، وجعلتَ شياطينك تعيثُ في الأرض فساداً Dialogue: 10,0:16:59.26,0:17:00.62,Default,,0000,0000,0000,,!إنه أنت، [ماوو ساتان] Dialogue: 10,0:17:00.62,0:17:03.33,Default,,0000,0000,0000,,!لن أغفر لك حتى بعد موتي Dialogue: 10,0:17:03.98,0:17:09.57,Default,,0000,0000,0000,,...لقد سلبتَ منزل والدي الذي عِشنا فيه... وحقوله... وحياته Dialogue: 10,0:17:09.57,0:17:12.84,Default,,0000,0000,0000,,!لقد سلبتَ مني كلَّ الأيام السعيدة التي عِشتُها معه Dialogue: 10,0:17:13.40,0:17:15.94,Default,,0000,0000,0000,,!ولن أغفر لك ذلك ما حيِيت Dialogue: 10,0:17:19.31,0:17:23.14,Default,,0000,0000,0000,,.لم أُفكر في ذلك مُسبقاً Dialogue: 10,0:17:24.78,0:17:26.10,Default,,0000,0000,0000,,.ولكنني آسف لخسارتكِ Dialogue: 10,0:17:27.09,0:17:31.42,Default,,0000,0000,0000,,،لم أكن أفهم البشر جيداً في ذلك الحين Dialogue: 10,0:17:31.98,0:17:33.15,Default,,0000,0000,0000,,!أعتذر عن الإزعاج Dialogue: 10,0:17:35.78,0:17:39.99,Default,,0000,0000,0000,,لقد صادفت [ساساكي-سان] في طريق عودتي\N —وأخبرتني أنها تريد رؤيتك يا [ماوو-ساما]، ولهذا Dialogue: 10,0:17:42.95,0:17:49.57,Default,,0000,0000,0000,,...آه... يبدو أنكِما حقاً كما توقعت... أنا أقصد Dialogue: 10,0:17:49.57,0:17:50.71,Default,,0000,0000,0000,,[تشي-تشان]؟ Dialogue: 10,0:17:51.13,0:17:52.84,Default,,0000,0000,0000,,.[تشيهو-تشان]... لقد فهمتِ الأمر على نحو خاطئ Dialogue: 10,0:17:52.84,0:17:54.66,Default,,0000,0000,0000,,!أنا آسفة Dialogue: 10,0:17:54.66,0:17:55.34,Default,,0000,0000,0000,,![تشي-تشان] Dialogue: 10,0:17:57.65,0:17:59.18,Default,,0000,0000,0000,,هذا سيء، أليس كذلك؟ Dialogue: 10,0:18:00.20,0:18:05.46,Default,,0000,0000,0000,,.فتاة حسناء تقع في حبك، ثم تأتي أنت وتتشاجر مع حبيبتك السابقة Dialogue: 10,0:18:05.46,0:18:13.07,Default,,0000,0000,0000,,وفي خِضمِّ هذه المشاجرة تأتي حبيبتك الحالية\N .لتكتشف أنك لم تنفصل من علاقتك السابقة Dialogue: 10,0:18:13.58,0:18:19.68,Default,,0000,0000,0000,,.كما لو أنها رومانسية مُشبَّعة بالدراما كتشبُّع الكوليسترول في الدم Dialogue: 10,0:18:19.68,0:18:21.35,Default,,0000,0000,0000,,إيه؟ أهي كذلك؟ Dialogue: 10,0:18:21.35,0:18:22.37,Default,,0000,0000,0000,, .هذا ليس وقتك Dialogue: 10,0:18:22.37,0:18:26.42,Default,,0000,0000,0000,,.أنا مالكة هذا العقار وأُدعى [شيبا ميكي] Dialogue: 10,0:18:26.42,0:18:29.50,Default,,0000,0000,0000,,أنتِ هي حبيبة [ماوو-سان]، إن لم أكن مخطئة؟ Dialogue: 10,0:18:29.50,0:18:31.35,Default,,0000,0000,0000,,أنتِ مُخطِئة! من سيرغب بمثل هذا الشخص؟ Dialogue: 10,0:18:31.35,0:18:32.22,Default,,0000,0000,0000,,بشخص مثله"؟" Dialogue: 10,0:18:32.22,0:18:32.84,Default,,0000,0000,0000,,—يا مالكة Dialogue: 10,0:18:32.84,0:18:35.05,Default,,0000,0000,0000,,.كلا. نادني [ميكي-تي] Dialogue: 10,0:18:35.05,0:18:36.82,Default,,0000,0000,0000,,.حـ... حسناً Dialogue: 10,0:18:36.82,0:18:40.01,Default,,0000,0000,0000,,.كنتُ أُخطط لتجديد هذا العقار Dialogue: 10,0:18:40.45,0:18:43.89,Default,,0000,0000,0000,,.وأود إعلام جميع المستأجرين بهذا Dialogue: 10,0:18:44.60,0:18:49.40,Default,,0000,0000,0000,,فقد حدثت العديد من الانهيارات مؤخراً ومنها\N .مركز التسوق ذاك. ولهذا يجب علينا توخِ الحذر Dialogue: 10,0:18:49.40,0:18:50.44,Default,,0000,0000,0000,,...هذا صحيح Dialogue: 10,0:18:50.44,0:18:53.80,Default,,0000,0000,0000,,.وقد يحدث اليوم شيء أيضاً Dialogue: 10,0:18:53.80,0:18:55.57,Default,,0000,0000,0000,,مـ.. من يعلم؟ Dialogue: 10,0:18:55.57,0:19:02.56,Default,,0000,0000,0000,,على أية حال، لقد لمحت تلك الفتاة اللطيفة التي كانت هنا سابقاً تركض باتجاه المحطة والدموع تنهمر من عينيها Dialogue: 10,0:19:05.16,0:19:06.71,Default,,0000,0000,0000,,أهي هزة أرضية؟ Dialogue: 10,0:19:06.71,0:19:12.00,Default,,0000,0000,0000,,،[ماوو-سان]، ما دُمتَ أنت السبب في توريطها\N.فيجب عليك تحمل المسؤولية حتى النهاية Dialogue: 10,0:19:12.00,0:19:13.26,Default,,0000,0000,0000,,عمَّ تتحدثين؟ Dialogue: 10,0:19:13.26,0:19:15.13,Default,,0000,0000,0000,,...أظن أنك على عِلم جيداً Dialogue: 10,0:19:15.13,0:19:23.18,Default,,0000,0000,0000,,بأن تلك الفتاة تم استهدافها من قِبل السونار مما كوَّن تقنية ترابط الأفكار، وأن ذلك لم يحدث بالصُدفة Dialogue: 10,0:19:23.18,0:19:29.81,Default,,0000,0000,0000,,ويُفترض أن ثلاثتكم يعرف أكثر من أي شخص آخر\N .مقدار القوة الهائلة والمختزلة في الأفكار والرغبات Dialogue: 10,0:19:31.00,0:19:34.67,Default,,0000,0000,0000,,.يجدر بِكم الإسراع، خشية أن يحدث ما لا يُحمد عُقباه Dialogue: 10,0:19:35.57,0:19:37.67,Default,,0000,0000,0000,,...مالكة العقار Dialogue: 10,0:19:39.49,0:19:40.74,Words,,0000,0000,0000,,.آآه Dialogue: 10,0:19:40.74,0:19:42.70,Words,,0000,0000,0000,,.أظن بأني أُصبت بدوار البوابة Dialogue: 10,0:19:43.70,0:19:45.08,Words,,0000,0000,0000,,.تمالك نفسك Dialogue: 10,0:19:45.08,0:19:49.87,Words,,0000,0000,0000,,.فلن يكون لدينا وقت لنُضيعه حتى بعد عُبورنا للبوابة Dialogue: 10,0:19:50.37,0:19:53.04,Words,,0000,0000,0000,,هل التقطتِ أية إشارة؟ Dialogue: 10,0:19:53.58,0:20:00.97,Words,,0000,0000,0000,,.هناك ردة فعل سحرية غير طبيعية Dialogue: 10,0:20:00.97,0:20:05.89,Words,,0000,0000,0000,, .تختلف عن سحر اليابان المختزل باستخدام السونار Dialogue: 10,0:20:06.10,0:20:08.06,Words,,0000,0000,0000,,وهل [إيميليا] في خطر؟ Dialogue: 10,0:20:08.60,0:20:10.39,Words,,0000,0000,0000,,.هذا مُحتمَل Dialogue: 10,0:20:10.60,0:20:13.52,Words,,0000,0000,0000,,.ومن الأفضل لنا أن نستعد للقتال أيضاً Dialogue: 10,0:20:13.85,0:20:15.69,Words,,0000,0000,0000,,عُلِم Dialogue: 10,0:20:15.69,0:20:17.32,Words,,0000,0000,0000,,!سأتدبر أمري! لذا أسرعي Dialogue: 10,0:20:17.61,0:20:20.69,Words,,0000,0000,0000,,!لك هذا. ها نحن ذا Dialogue: 10,0:20:21.65,0:20:23.36,Words,,0000,0000,0000,,!حاولي ألا ترْتجِّي كثيراً Dialogue: 10,0:20:27.93,0:20:31.20,Default,,0000,0000,0000,,أريه؟ لماذا أذرف الدموع؟ Dialogue: 10,0:20:33.37,0:20:37.54,Default,,0000,0000,0000,,!يبدو أني قد وقعت في حب [ماوو-ساما] حقاً Dialogue: 10,0:20:39.28,0:20:41.15,Default,,0000,0000,0000,,.أنا آسفة Dialogue: 10,0:20:41.15,0:20:43.30,Default,,0000,0000,0000,,.انظروا ماذا لدينا هنا! تبدين وجبة قيِّمة Dialogue: 10,0:20:44.01,0:20:49.18,Default,,0000,0000,0000,,،لقد أبقيتُ عيني عليكِ منذ أن باءت محاولتي الأولى بالفشل Dialogue: 10,0:20:49.93,0:20:53.89,Default,,0000,0000,0000,,.ولكنِّي لم أتخيل أن تغرقي في اليأس بهذه السهولة Dialogue: 10,0:20:54.40,0:20:55.65,Default,,0000,0000,0000,,.[ساساكي تشيهو] Dialogue: 10,0:20:56.85,0:21:00.32,Default,,0000,0000,0000,,،سأتغذى على حسدكِ ويأسكِ تجاه ملك الشياطين والبطلة Dialogue: 10,0:21:01.02,0:21:03.49,Default,,0000,0000,0000,,.ثم أُجسِّدها إلى حقيقة Dialogue: 10,0:21:03.49,0:21:04.86,Default,,0000,0000,0000,,—أوي، أفسح الطريـ Dialogue: 10,0:21:12.33,0:21:14.33,Default,,0000,0000,0000,,.حان وقت الاصطياد Dialogue: 10,0:21:14.85,0:21:17.04,Default,,0000,0000,0000,,.اليوم، سأتفوَّق على ملك الشياطين Dialogue: 10,0:21:22.21,0:21:24.17,Default,,0000,0000,0000,,!يا للهول Dialogue: 10,0:21:25.72,0:21:26.64,Default,,0000,0000,0000,,أهذا هو—؟ Dialogue: 10,0:21:26.64,0:21:28.45,Default,,0000,0000,0000,,من هذا؟ Dialogue: 10,0:21:29.00,0:21:30.71,Default,,0000,0000,0000,,أيُعقل أنه من فعل ذلك؟ Dialogue: 10,0:21:30.71,0:21:32.05,Default,,0000,0000,0000,,أليس هذا واضحاً؟ Dialogue: 10,0:21:42.11,0:21:43.19,Default,,0000,0000,0000,,.كما توقعت Dialogue: 10,0:21:44.02,0:21:44.82,Default,,0000,0000,0000,,!هذا مستحيل Dialogue: 10,0:21:45.31,0:21:47.70,Default,,0000,0000,0000,,!انظر إلى ما حل بك يا [ماوو-ساما] Dialogue: 10,0:21:48.05,0:21:52.53,Default,,0000,0000,0000,,!لا، فأنت الآن لست سوى [ماوو ساداو] Dialogue: 10,0:21:52.53,0:21:55.29,Default,,0000,0000,0000,,،وأنت أيضاً، ما الذي تفعله هنا Comment: 10,0:21:56.00,0:21:59.12,Default,,0000,0000,0000,,{\alpha&HFF&}[لوسفير]؟ {\alpha0}،أيها الجنرال الشيطاني Dialogue: 0,0:21:56.02,0:21:58.07,Default,,0000,0000,0000,,{\alpha&HFF&}[لوسفير]؟ {\alpha0}،أيها الجنرال الشيطاني Dialogue: 0,0:21:58.07,0:21:59.10,Default,,0000,0000,0000,,أيها الجنرال الشيطاني، [لوسفير]؟ Dialogue: 0,0:00:17.87,0:00:22.16,OP-Romaji,,0000,0000,0000,,{\blur3\an8\fad(300,300)\3c&H050B16&}Get out of your cage Dialogue: 0,0:00:22.29,0:00:25.33,OP-Romaji,,0000,0000,0000,,{\an8\blur3\fad(300,300)\3c&H1D1E57&\t(917,917,\3c&H3C3A28&)\t(1709,2502,\3c&H551D1B&)}Fly towards the sky Dialogue: 0,0:00:17.87,0:00:22.16,OP-English,,0000,0000,0000,,{\fad(150,150)\blur3}اخرج من قفصِك Dialogue: 0,0:00:22.29,0:00:25.33,OP-English,,0000,0000,0000,,{\fad(150,150)\blur3}حلِّق نحو السماء Dialogue: 4,0:00:28.28,0:00:32.59,OP-English,,0000,0000,0000,,{\blur1\fad(150,150)}كل شيء يبدأ من هنا والآن Dialogue: 2,0:00:28.28,0:00:32.59,OP-English,,0000,0000,0000,,{\1a&HFF&\bord4\blur5\fad(150,150)}كل شيء يبدأ من هنا والآن Dialogue: 3,0:00:28.28,0:00:32.59,OP-Romaji,,0000,0000,0000,,{\fad(150,150)\blur1\k19}ko{\k23}no {\k26}shu{\k33}n{\k33}ka{\k48}n {\k17}ko{\k17}no {\k34}ba{\k17}sho {\k19}ga {\k46}su{\k17}ta{\k16}a{\k66}to Dialogue: 1,0:00:28.28,0:00:32.59,OP-Romaji,,0000,0000,0000,,{\1a&HFF&\fad(150,150)\bord4\blur5\k19}ko{\k23}no {\k26}shu{\k33}n{\k33}ka{\k48}n {\k17}ko{\k17}no {\k34}ba{\k17}sho {\k19}ga {\k46}su{\k17}ta{\k16}a{\k66}to Dialogue: 4,0:00:32.59,0:00:38.08,OP-English,,0000,0000,0000,,{\blur1\fad(150,150)}لنصنع صورة عمَّا نستطيع فعله Dialogue: 2,0:00:32.59,0:00:38.08,OP-English,,0000,0000,0000,,{\1a&HFF&\bord4\blur5\fad(150,150)}لنصنع صورة عمَّا نستطيع فعله Dialogue: 3,0:00:32.59,0:00:38.08,OP-Romaji,,0000,0000,0000,,{\fad(150,150)\blur1\k34}i{\k16}me{\k24}e{\k15}ji {\k43}shi{\k32}te {\k34}mi{\k32}yo{\k49}u {\k18}na{\k16}ni {\k32}ga {\k17}de{\k33}ki{\k32}ru {\k31}no {\k19}ka{\k72}na Dialogue: 1,0:00:32.59,0:00:38.08,OP-Romaji,,0000,0000,0000,,{\1a&HFF&\fad(150,150)\bord4\blur5\k34}i{\k16}me{\k24}e{\k15}ji {\k43}shi{\k32}te {\k34}mi{\k32}yo{\k49}u {\k18}na{\k16}ni {\k32}ga {\k17}de{\k33}ki{\k32}ru {\k31}no {\k19}ka{\k72}na Dialogue: 4,0:00:38.58,0:00:42.70,OP-English,,0000,0000,0000,,{\blur1\fad(150,150)}قد تتواجد المُستحيلات Dialogue: 2,0:00:38.58,0:00:42.70,OP-English,,0000,0000,0000,,{\1a&HFF&\bord4\blur5\fad(150,150)}قد تتواجد المُستحيلات Dialogue: 3,0:00:38.58,0:00:42.70,OP-Romaji,,0000,0000,0000,,{\fad(150,150)\blur1\k45}shi{\k26}n{\k22}ji{\k33}ra{\k33}re{\k32}na{\k17}i {\k18}de{\k16}ki{\k31}go{\k17}to {\k22}da{\k11}t{\k34}te {\k33}a{\k22}ru Dialogue: 1,0:00:38.58,0:00:42.70,OP-Romaji,,0000,0000,0000,,{\1a&HFF&\fad(150,150)\bord4\blur5\k45}shi{\k26}n{\k22}ji{\k33}ra{\k33}re{\k32}na{\k17}i {\k18}de{\k16}ki{\k31}go{\k17}to {\k22}da{\k11}t{\k34}te {\k33}a{\k22}ru Dialogue: 4,0:00:42.70,0:00:47.92,OP-English,,0000,0000,0000,,{\blur1\fad(150,150)}ولكن باستطاعتنا قهرها كلها Dialogue: 2,0:00:42.70,0:00:47.92,OP-English,,0000,0000,0000,,{\1a&HFF&\bord4\blur5\fad(150,150)}ولكن باستطاعتنا قهرها كلها Dialogue: 0,0:00:47.98,0:00:49.82,OP-Romaji,,0000,0000,0000,,{\blur3\an7\fad(300,440)\3c&H8F2939&}For our dreams Dialogue: 0,0:00:47.98,0:00:49.82,OP-English,,0000,0000,0000,,{\blur3\fad(300,440)\3c&H8F2939&\an1}من أجل أحلامنا Dialogue: 3,0:00:42.70,0:00:47.92,OP-Romaji,,0000,0000,0000,,{\fad(150,150)\blur1\k27}mo{\k34}t{\k263}to {\k15}ko{\k15}e{\k35}te{\k14}yu{\k36}ke{\k17}ru {\k66}ne Dialogue: 1,0:00:42.70,0:00:47.92,OP-Romaji,,0000,0000,0000,,{\1a&HFF&\fad(150,150)\bord4\blur5\k27}mo{\k34}t{\k263}to {\k15}ko{\k15}e{\k35}te{\k14}yu{\k36}ke{\k17}ru {\k66}ne Dialogue: 4,0:00:49.66,0:00:55.06,OP-English,,0000,0000,0000,,{\blur1\fad(150,150)}كل الأحلام وُلدت من الصفر Dialogue: 2,0:00:49.66,0:00:55.06,OP-English,,0000,0000,0000,,{\1a&HFF&\bord4\blur5\fad(150,150)}كل الأحلام وُلدت من الصفر Dialogue: 3,0:00:49.66,0:00:55.06,OP-Romaji,,0000,0000,0000,,{\fad(150,150)\blur1\k40}ze{\k13}ro {\k35}ka{\k18}ra {\k49}u{\k33}ma{\k34}re{\k7}ru {\k41}su{\k17}be{\k77}te {\k39}ka{\k15}ga{\k17}ya{\k17}i{\k88}te Dialogue: 1,0:00:49.66,0:00:55.06,OP-Romaji,,0000,0000,0000,,{\1a&HFF&\fad(150,150)\bord4\blur5\k40}ze{\k13}ro {\k35}ka{\k18}ra {\k49}u{\k33}ma{\k34}re{\k7}ru {\k41}su{\k17}be{\k77}te {\k39}ka{\k15}ga{\k17}ya{\k17}i{\k88}te Dialogue: 4,0:00:55.34,0:01:03.70,OP-English,,0000,0000,0000,,{\blur1\fad(150,150)}ثم تأخذنا "للتحليق" في السماء اللامعة Dialogue: 2,0:00:55.34,0:01:03.70,OP-English,,0000,0000,0000,,{\1a&HFF&\bord4\blur5\fad(150,150)}ثم تأخذنا "للتحليق" في السماء اللامعة Dialogue: 3,0:00:55.34,0:01:03.70,OP-Romaji,,0000,0000,0000,,{\fad(150,150)\blur1\k83}a{\k56}no {\k109}so{\k15}ra {\k246}he {\k18}o{\k17}mo{\k17}i{\k9}k{\k25}ki{\k38}ri {\k37}ha{\k37}ba{\k14}ta{\k35}ki{\k18}ta{\k62}i Dialogue: 1,0:00:55.34,0:01:03.70,OP-Romaji,,0000,0000,0000,,{\1a&HFF&\fad(150,150)\bord4\blur5\k83}a{\k56}no {\k109}so{\k15}ra {\k246}he {\k18}o{\k17}mo{\k17}i{\k9}k{\k25}ki{\k38}ri {\k37}ha{\k37}ba{\k14}ta{\k35}ki{\k18}ta{\k62}i Dialogue: 1,0:00:58.62,0:01:00.41,OP-Romaji,,0000,0000,0000,,{\blur3\an7\fad(300,440)\3c&H8F2939&}Spread your wings Dialogue: 1,0:00:58.62,0:01:00.41,OP-English,,0000,0000,0000,,{\fad(150,150)\blur3\an1}انشر جناحيْك Dialogue: 4,0:01:03.70,0:01:10.19,OP-English,,0000,0000,0000,,{\blur1\fad(150,150)}فلننطلق الآن مع ابتسامة مشرقة تعلو وجهنا Dialogue: 2,0:01:03.70,0:01:10.19,OP-English,,0000,0000,0000,,{\1a&HFF&\bord4\blur5\fad(150,150)}فلننطلق الآن مع ابتسامة مشرقة تعلو وجهنا Dialogue: 3,0:01:03.70,0:01:10.19,OP-Romaji,,0000,0000,0000,,{\fad(150,150)\blur1\k68}sa{\k31}i{\k37}ko{\k17}u {\k18}no {\k49}su{\k31}ma{\k16}i{\k17}ru {\k50}de {\k17}wa{\k17}ra{\k47}i{\k17}na{\k30}ga{\k13}ra {\k39}sa{\k18}a {\k15}i{\k51}ko{\k51}u Dialogue: 1,0:01:03.70,0:01:10.19,OP-Romaji,,0000,0000,0000,,{\1a&HFF&\fad(150,150)\bord4\blur5\k68}sa{\k31}i{\k37}ko{\k17}u {\k18}no {\k49}su{\k31}ma{\k16}i{\k17}ru {\k50}de {\k17}wa{\k17}ra{\k47}i{\k17}na{\k30}ga{\k13}ra {\k39}sa{\k18}a {\k15}i{\k51}ko{\k51}u Dialogue: 4,0:01:10.78,0:01:15.52,OP-English,,0000,0000,0000,,{\blur1\fad(150,150)}ولنفتح باباً لعالم مجهول Dialogue: 2,0:01:10.78,0:01:15.52,OP-English,,0000,0000,0000,,{\1a&HFF&\bord4\blur5\fad(150,150)}ولنفتح باباً لعالم مجهول Dialogue: 3,0:01:10.78,0:01:15.52,OP-Romaji,,0000,0000,0000,,{\fad(150,150)\blur1\k34}mi{\k17}chi {\k37}no {\k16}se{\k33}ka{\k18}i {\k13}he {\k33}to {\k18}i{\k30}ma {\k21}to{\k13}bi{\k6}da{\k46}so{\k17}u {\k122}yo Dialogue: 1,0:01:10.78,0:01:15.52,OP-Romaji,,0000,0000,0000,,{\1a&HFF&\fad(150,150)\bord4\blur5\k34}mi{\k17}chi {\k37}no {\k16}se{\k33}ka{\k18}i {\k13}he {\k33}to {\k18}i{\k30}ma {\k21}to{\k13}bi{\k6}da{\k46}so{\k17}u {\k122}yo Dialogue: 0,0:01:14.97,0:01:16.97,OP-Romaji,,0000,0000,0000,,{\an7\blur3\fad(300,300)\3c&H353535&}(Go to another world) Dialogue: 0,0:01:14.97,0:01:16.97,OP-English,,0000,0000,0000,,{\fad(150,150)\blur3\an1}انطلق إلى عالم آخر Dialogue: 4,0:01:16.77,0:01:21.42,OP-English,,0000,0000,0000,,{\blur1\fad(150,150)}سنكون نحن من يختار مستقبلنا ويُشكِّله Dialogue: 2,0:01:16.77,0:01:21.42,OP-English,,0000,0000,0000,,{\1a&HFF&\bord4\blur5\fad(150,150)}سنكون نحن من يختار مستقبلنا ويُشكِّله Dialogue: 3,0:01:16.77,0:01:21.42,OP-Romaji,,0000,0000,0000,,{\fad(150,150)\blur1\k33}mi{\k16}ra{\k32}i {\k16}wo {\k35}e{\k15}ra{\k62}bi {\k38}ki{\k33}me{\k17}ru {\k32}no {\k29}wa {\k36}ji{\k19}bu{\k52}n Dialogue: 1,0:01:16.77,0:01:21.42,OP-Romaji,,0000,0000,0000,,{\1a&HFF&\fad(150,150)\bord4\blur5\k33}mi{\k16}ra{\k32}i {\k16}wo {\k35}e{\k15}ra{\k62}bi {\k38}ki{\k33}me{\k17}ru {\k32}no {\k29}wa {\k36}ji{\k19}bu{\k52}n Dialogue: 4,0:01:21.42,0:01:23.79,OP-English,,0000,0000,0000,,{\blur1\fad(150,150)}لذلك فلنُطارد أحلامنا Dialogue: 2,0:01:21.42,0:01:23.79,OP-English,,0000,0000,0000,,{\1a&HFF&\bord4\blur5\fad(150,150)}لذلك فلنُطارد أحلامنا Dialogue: 3,0:01:21.42,0:01:23.79,OP-Romaji,,0000,0000,0000,,{\fad(150,150)\blur1\k28}yu{\k11}me {\k40}wo {\k15}o{\k30}i{\k15}ka{\k14}ke{\k37}te {\k16}yu{\k22}ko{\k9}u Dialogue: 1,0:01:21.42,0:01:23.79,OP-Romaji,,0000,0000,0000,,{\1a&HFF&\fad(150,150)\bord4\blur5\k28}yu{\k11}me {\k40}wo {\k15}o{\k30}i{\k15}ka{\k14}ke{\k37}te {\k16}yu{\k22}ko{\k9}u Dialogue: 4,0:01:23.79,0:01:25.28,OP-English,,0000,0000,0000,,{\blur1\fad(150,150)}قد تكون هناك أيام سنبكي فيها Dialogue: 2,0:01:23.79,0:01:25.28,OP-English,,0000,0000,0000,,{\1a&HFF&\bord4\blur5\fad(150,150)}قد تكون هناك أيام سنبكي فيها Dialogue: 3,0:01:23.79,0:01:25.28,OP-Romaji,,0000,0000,0000,,{\fad(150,150)\blur1\k20}na{\k11}ku {\k24}hi {\k34}mo {\k16}a{\k44}ru Dialogue: 1,0:01:23.79,0:01:25.28,OP-Romaji,,0000,0000,0000,,{\1a&HFF&\fad(150,150)\bord4\blur5\k20}na{\k11}ku {\k24}hi {\k34}mo {\k16}a{\k44}ru Dialogue: 4,0:01:25.28,0:01:28.90,OP-English,,0000,0000,0000,,{\blur1\fad(150,150)}ولكنها ستصبح ذِكريات غالية أيضاً Dialogue: 2,0:01:25.28,0:01:28.90,OP-English,,0000,0000,0000,,{\1a&HFF&\bord4\blur5\fad(150,150)}ولكنها ستصبح ذِكريات غالية أيضاً Dialogue: 3,0:01:25.28,0:01:28.90,OP-Romaji,,0000,0000,0000,,{\fad(150,150)\blur1\k38}so{\k17}re {\k32}wa {\k18}da{\k24}i{\k42}ji {\k64}na {\k8}ne{\k10}ga{\k109}i Dialogue: 1,0:01:25.28,0:01:28.90,OP-Romaji,,0000,0000,0000,,{\1a&HFF&\fad(150,150)\bord4\blur5\k38}so{\k17}re {\k32}wa {\k18}da{\k24}i{\k42}ji {\k64}na {\k8}ne{\k10}ga{\k109}i Dialogue: 4,0:01:28.90,0:01:33.92,OP-English,,0000,0000,0000,,{\blur1\fad(150,150)}...لا تذهب بعيداً، لأن Dialogue: 2,0:01:28.90,0:01:33.92,OP-English,,0000,0000,0000,,{\1a&HFF&\bord4\blur5\fad(150,150)}...لا تذهب بعيداً، لأن Dialogue: 3,0:01:28.90,0:01:33.92,OP-Romaji,,0000,0000,0000,,{\fad(150,150)\blur1\k56}ki{\k16}e{\k33}na{\k17}i{\k158}de {\k40}ki{\k32}t{\k33}to {\k17}a{\k32}e{\k18}ru {\k17}ka{\k33}ra Dialogue: 1,0:01:28.90,0:01:33.92,OP-Romaji,,0000,0000,0000,,{\1a&HFF&\fad(150,150)\bord4\blur5\k56}ki{\k16}e{\k33}na{\k17}i{\k158}de {\k40}ki{\k32}t{\k33}to {\k17}a{\k32}e{\k18}ru {\k17}ka{\k33}ra Dialogue: 4,0:01:33.92,0:01:39.10,OP-English,,0000,0000,0000,,{\blur1\fad(150,150)}مستقبلك ينتظرك... Dialogue: 2,0:01:33.92,0:01:39.10,OP-English,,0000,0000,0000,,{\1a&HFF&\bord4\blur5\fad(150,150)}مستقبلك ينتظرك... Dialogue: 3,0:01:33.92,0:01:39.10,OP-Romaji,,0000,0000,0000,,{\fad(150,150)\blur1\k38}a{\k43}su {\k13}no {\k39}ki{\k22}mi {\k363}he Dialogue: 1,0:01:33.92,0:01:39.10,OP-Romaji,,0000,0000,0000,,{\1a&HFF&\fad(150,150)\bord4\blur5\k38}a{\k43}su {\k13}no {\k39}ki{\k22}mi {\k363}he Dialogue: 2,0:22:16.94,0:22:22.57,ED-English,,0000,0000,0000,,{\fad(150,150)\blur1}من أين في هذه السماء الساكنة تُشرق الشمس؟ Dialogue: 1,0:22:16.94,0:22:22.57,ED-English,,0000,0000,0000,,{\fad(150,150)\blur3\bord4\1a&HFF&\3c&FFFFFF&}من أين في هذه السماء الساكنة تُشرق الشمس؟ Dialogue: 1,0:22:16.94,0:22:22.57,ED-Romaji,,0000,0000,0000,,{\fad(150,150)\blur1\k35}do{\k19}ko {\k33}ka{\k21}ra {\k28}a{\k41}sa {\k40}ni {\k34}na{\k110}ru {\k27}shi{\k15}zu{\k33}ka{\k25}na {\k46}so{\k56}ra Dialogue: 2,0:22:22.57,0:22:28.03,ED-English,,0000,0000,0000,,{\fad(150,150)\blur1}ذاك الوعد الذي قطعته بينما أتظاهر بعدم النظر إليه Dialogue: 1,0:22:22.57,0:22:28.03,ED-English,,0000,0000,0000,,{\fad(150,150)\blur3\bord4\1a&HFF&\3c&FFFFFF&}ذاك الوعد الذي قطعته بينما أتظاهر بعدم النظر إليه Dialogue: 3,0:22:22.57,0:22:28.03,ED-Romaji,,0000,0000,0000,,{\fad(150,150)\blur3\bord4\3c&FFFFFF&\1a&HFF&\k33}mi{\k15}na{\k14}i {\k19}fu{\k21}ri {\k8}wo {\k42}shi{\k35}ta {\k35}yu{\k21}bi{\k39}ki{\k77}ri {\k26}ko{\k13}yu{\k33}bi {\k22}no {\k46}sa{\k47}ki Dialogue: 4,0:22:22.57,0:22:28.03,ED-Romaji,,0000,0000,0000,,{\fad(150,150)\blur1\k33}mi{\k15}na{\k14}i {\k19}fu{\k21}ri {\k8}wo {\k42}shi{\k35}ta {\k35}yu{\k21}bi{\k39}ki{\k77}ri {\k26}ko{\k13}yu{\k33}bi {\k22}no {\k46}sa{\k47}ki Dialogue: 2,0:22:28.03,0:22:34.43,ED-English,,0000,0000,0000,,{\fad(150,150)\blur1}القمر الذي يتم السخرية منه Dialogue: 1,0:22:28.03,0:22:34.43,ED-English,,0000,0000,0000,,{\fad(150,150)\blur3\bord4\1a&HFF&\3c&FFFFFF&}القمر الذي يتم السخرية منه Dialogue: 3,0:22:28.03,0:22:34.43,ED-Romaji,,0000,0000,0000,,{\fad(150,150)\blur3\bord4\3c&FFFFFF&\1a&HFF&\k50}wa{\k10}ra{\k36}wa{\k21}re{\k33}ta {\k36}tsu{\k37}ki {\k36}na{\k109}ra {\k40}ki{\k36}e{\k34}te {\k35}yu{\k41}ku{\k30}n {\k56}da Dialogue: 4,0:22:28.03,0:22:34.43,ED-Romaji,,0000,0000,0000,,{\fad(150,150)\blur1\k50}wa{\k10}ra{\k36}wa{\k21}re{\k33}ta {\k36}tsu{\k37}ki {\k36}na{\k109}ra {\k40}ki{\k36}e{\k34}te {\k35}yu{\k41}ku{\k30}n {\k56}da Dialogue: 2,0:22:34.43,0:22:38.75,ED-English,,0000,0000,0000,,{\fad(150,150)\blur1}سيتلاشى نحو الماضي Dialogue: 1,0:22:34.43,0:22:38.75,ED-English,,0000,0000,0000,,{\fad(150,150)\blur3\bord4\1a&HFF&\3c&FFFFFF&}سيتلاشى نحو الماضي Dialogue: 3,0:22:34.43,0:22:38.75,ED-Romaji,,0000,0000,0000,,{\fad(150,150)\blur3\bord4\3c&FFFFFF&\1a&HFF&\k35}ki{\k47}no{\k34}u {\k34}no {\k71}hou{\k35}ga{\k33}ku {\k143}he Dialogue: 4,0:22:34.43,0:22:38.75,ED-Romaji,,0000,0000,0000,,{\fad(150,150)\blur1\k35}ki{\k47}no{\k34}u {\k34}no {\k71}hou{\k35}ga{\k33}ku {\k143}he Dialogue: 2,0:22:38.75,0:22:44.43,ED-English,,0000,0000,0000,,{\fad(150,150)\blur1}إذا كنتُ كاذباً وجباناً ومذنباً Dialogue: 1,0:22:38.75,0:22:44.43,ED-English,,0000,0000,0000,,{\fad(150,150)\blur3\bord4\1a&HFF&\3c&FFFFFF&}إذا كنتُ كاذباً وجباناً ومذنباً Dialogue: 3,0:22:38.75,0:22:44.43,ED-Romaji,,0000,0000,0000,,{\fad(150,150)\blur3\bord4\3c&FFFFFF&\1a&HFF&\k35}u{\k33}so{\k24}tsu{\k33}ki {\k12}o{\k24}ku{\k11}by{\k36}ou{\k24}mo{\k35}no {\k14}mi{\k13}n{\k21}na {\k28}ma{\k29}to{\k34}me{\k33}te {\k37}bo{\k30}ku {\k31}na{\k31}ra Dialogue: 4,0:22:38.75,0:22:44.43,ED-Romaji,,0000,0000,0000,,{\fad(150,150)\blur1\k35}u{\k33}so{\k24}tsu{\k33}ki {\k12}o{\k24}ku{\k11}by{\k36}ou{\k24}mo{\k35}no {\k14}mi{\k13}n{\k21}na {\k28}ma{\k29}to{\k34}me{\k33}te {\k37}bo{\k30}ku {\k31}na{\k31}ra Dialogue: 2,0:22:44.43,0:22:50.03,ED-English,,0000,0000,0000,,{\fad(150,150)\blur1}فإني سأقول أن وعدنا ليس سوى حلم زائل Dialogue: 1,0:22:44.43,0:22:50.03,ED-English,,0000,0000,0000,,{\fad(150,150)\blur3\bord4\1a&HFF&\3c&FFFFFF&}فإني سأقول أن وعدنا ليس سوى حلم زائل Dialogue: 3,0:22:44.43,0:22:50.03,ED-Romaji,,0000,0000,0000,,{\fad(150,150)\blur3\bord4\3c&FFFFFF&\1a&HFF&\k21}sa{\k71}i{\k68}te{\k38}i{\k34}ta {\k37}no {\k34}wa {\k32}yu{\k38}me {\k32}no {\k36}na{\k74}ka {\k45}da Dialogue: 4,0:22:44.43,0:22:50.03,ED-Romaji,,0000,0000,0000,,{\fad(150,150)\blur1\k21}sa{\k71}i{\k68}te{\k38}i{\k34}ta {\k37}no {\k34}wa {\k32}yu{\k38}me {\k32}no {\k36}na{\k74}ka {\k45}da Dialogue: 2,0:22:50.03,0:22:55.57,ED-English,,0000,0000,0000,,{\fad(150,150)\blur1}تواريْتُ خلف ضوء القمر، ولكنِّي في الحقيقة كنتُ أبكي Dialogue: 1,0:22:50.03,0:22:55.57,ED-English,,0000,0000,0000,,{\fad(150,150)\blur3\bord4\1a&HFF&\3c&FFFFFF&}تواريْتُ خلف ضوء القمر، ولكنِّي في الحقيقة كنتُ أبكي Dialogue: 3,0:22:50.03,0:22:55.57,ED-Romaji,,0000,0000,0000,,{\fad(150,150)\blur3\bord4\3c&FFFFFF&\1a&HFF&\k23}tsu{\k25}ki {\k9}no {\k21}ka{\k14}ge {\k35}ni {\k24}ka{\k21}ku{\k46}shi{\k30}te{\k41}ta {\k11}ho{\k24}n{\k16}to{\k17}u {\k13}wa {\k34}ne {\k24}na{\k35}i{\k33}te{\k58}ta Dialogue: 4,0:22:50.03,0:22:55.57,ED-Romaji,,0000,0000,0000,,{\fad(150,150)\blur1\k23}tsu{\k25}ki {\k9}no {\k21}ka{\k14}ge {\k35}ni {\k24}ka{\k21}ku{\k46}shi{\k30}te{\k41}ta {\k11}ho{\k24}n{\k16}to{\k17}u {\k13}wa {\k34}ne {\k24}na{\k35}i{\k33}te{\k58}ta Dialogue: 2,0:22:55.57,0:23:01.27,ED-English,,0000,0000,0000,,{\fad(150,150)\blur1}إلا أنَّ دموعي جفَّت وتركتني Dialogue: 1,0:22:55.57,0:23:01.27,ED-English,,0000,0000,0000,,{\fad(150,150)\blur3\bord4\1a&HFF&\3c&FFFFFF&}إلا أنَّ دموعي جفَّت وتركتني Dialogue: 3,0:22:55.57,0:23:01.27,ED-Romaji,,0000,0000,0000,,{\fad(150,150)\blur3\bord4\3c&FFFFFF&\1a&HFF&\k16}{\k14}na{\k20}mi{\k12}da {\k20}wa {\k18}mo{\k30}u {\k26}na{\k30}ga{\k34}re{\k28}na{\k44}i {\k12}ka{\k38}re{\k26}te {\k38}shi{\k16}ma{\k22}t{\k32}ta {\k94}no Dialogue: 4,0:22:55.57,0:23:01.27,ED-Romaji,,0000,0000,0000,,{\fad(150,150)\blur1\k16}{\k14}na{\k20}mi{\k12}da {\k20}wa {\k18}mo{\k30}u {\k26}na{\k30}ga{\k34}re{\k28}na{\k44}i {\k12}ka{\k38}re{\k26}te {\k38}shi{\k16}ma{\k22}t{\k32}ta {\k94}no Dialogue: 2,0:23:01.27,0:23:07.95,ED-English,,0000,0000,0000,,{\fad(150,150)\blur1}لو كنت قادراً على ترك كل شيء، فلربما استطعت البكاء مجدداً Dialogue: 1,0:23:01.27,0:23:07.95,ED-English,,0000,0000,0000,,{\fad(150,150)\blur3\bord4\1a&HFF&\3c&FFFFFF&}لو كنت قادراً على ترك كل شيء، فلربما استطعت البكاء مجدداً Dialogue: 3,0:23:01.27,0:23:07.95,ED-Romaji,,0000,0000,0000,,{\fad(150,150)\blur3\bord4\3c&FFFFFF&\1a&HFF&\k16}{\k20}na{\k12}ni{\k24}mo {\k14}ka{\k28}mo {\k26}yu{\k28}ru{\k42}se{\k34}ta{\k34}ra {\k16}na{\k22}ga{\k16}re{\k20}ru {\k12}ka {\k28}mo {\k32}shi{\k32}re{\k32}na{\k38}i {\k32}ke{\k110}do Dialogue: 4,0:23:01.27,0:23:07.95,ED-Romaji,,0000,0000,0000,,{\fad(150,150)\blur1\k16}{\k20}na{\k12}ni{\k24}mo {\k14}ka{\k28}mo {\k26}yu{\k28}ru{\k42}se{\k34}ta{\k34}ra {\k16}na{\k22}ga{\k16}re{\k20}ru {\k12}ka {\k28}mo {\k32}shi{\k32}re{\k32}na{\k38}i {\k32}ke{\k110}do Dialogue: 2,0:23:07.95,0:23:14.99,ED-English,,0000,0000,0000,,{\fad(150,150)\blur1}لكن هذا العالم مليء بالأشياء التي أرغب بحمايتها Dialogue: 1,0:23:07.95,0:23:14.99,ED-English,,0000,0000,0000,,{\fad(150,150)\blur3\bord4\1a&HFF&\3c&FFFFFF&}لكن هذا العالم مليء بالأشياء التي أرغب بحمايتها Dialogue: 3,0:23:07.95,0:23:14.99,ED-Romaji,,0000,0000,0000,,{\fad(150,150)\blur3\bord4\3c&FFFFFF&\1a&HFF&\k10}{\k36}ma{\k36}mo{\k32}ri{\k34}ta{\k72}i {\k34}mo{\k36}no {\k34}ba{\k40}ka{\k32}ri {\k36}da {\k272}na Dialogue: 4,0:23:07.95,0:23:14.99,ED-Romaji,,0000,0000,0000,,{\fad(150,150)\blur1\k10}{\k36}ma{\k36}mo{\k32}ri{\k34}ta{\k72}i {\k34}mo{\k36}no {\k34}ba{\k40}ka{\k32}ri {\k36}da {\k272}na Dialogue: 3,0:12:23.30,0:12:23.34,Sign #1,,0000,0000,0000,,{\c&H7D8587&\an4\blur0.5\fs30\fscy115\pos(648,232)}سلسلة حوادث السرِقات\Nأهو مجرم واحد؟\Nسابع قضية في هذا الشهر Dialogue: 2,0:12:23.30,0:12:23.34,Sign #1,,0000,0000,0000,,{\bord2\1a&HFF&\an4\blur0.5\fs30\fscy115\pos(648,232)\3c&H424C49&}سلسلة حوادث السرِقات\Nأهو مجرم واحد؟\Nسابع قضية في هذا الشهر Dialogue: 1,0:12:23.30,0:12:23.34,Sign #1,,0000,0000,0000,,{\an4\blur1\fs30\fscy115\pos(648,235)\c&H424C49&}سلسلة حوادث السرِقات\Nأهو مجرم واحد؟\Nسابع قضية في هذا الشهر Dialogue: 3,0:12:23.30,0:12:23.34,Sign #1,,0000,0000,0000,,{\c&H6B6C65&\an4\blur0.3\fs20\fscy115\pos(465,549)}روبيرت تاشيرو Dialogue: 2,0:12:23.30,0:12:23.34,Sign #1,,0000,0000,0000,,{\1a&HFF&\bord1\an4\blur0.3\fs20\fscy115\pos(465,549)\3c&H373630&\1a&HFF&}روبيرت تاشيرو Dialogue: 1,0:12:23.30,0:12:23.34,Sign #1,,0000,0000,0000,,{\c&H373630&\an4\blur0.6\fs20\fscy115\pos(465,551)}روبيرت تاشيرو Dialogue: 0,0:12:23.30,0:12:23.34,Sign #2,,0000,0000,0000,,{\pos(534.4,549.6)\blur3\c&H74746E&\clip(m 461 533 l 461 564 611 567 617 556 616 533)}AAAAA Dialogue: 0,0:12:23.30,0:12:23.34,Sign #2,,0000,0000,0000,,{\fscy500\fscx200\fsp-20\blur10\pos(825,242)\clip(m 571 215 l 673 323 1013 325 1015 295 1011 162 618 166)\c&H818A8B&}A{*\c&H838C8F&}A{\c&H868F93&}A{*\c&H889499&}A{\c&H8B999F&}A{*\c&H8C9AA0&}A{\c&H8E9CA1&}AA Dialogue: 3,0:12:23.34,0:12:23.38,Sign #1,,0000,0000,0000,,{\c&HB7BBB7&\an4\blur0.5\fs50\fscy115\pos(648,232)}سلسلة حوادث السرِقات\Nأهو مجرم واحد؟\Nسابع قضية في هذا الشهر Dialogue: 2,0:12:23.34,0:12:23.38,Sign #1,,0000,0000,0000,,{\bord2\1a&HFF&\an4\blur0.5\fs30\fscy115\pos(648,232)\3c&H555C4E&}سلسلة حوادث السرِقات\Nأهو مجرم واحد؟\Nسابع قضية في هذا الشهر Dialogue: 1,0:12:23.34,0:12:23.38,Sign #1,,0000,0000,0000,,{\an4\blur1\fs30\fscy115\pos(648,235)\c&H555C4E&}سلسلة حوادث السرِقات\Nأهو مجرم واحد؟\Nسابع قضية في هذا الشهر Dialogue: 3,0:12:23.34,0:12:23.38,Sign #1,,0000,0000,0000,,{\c&HB6B8AC&\an4\blur0.3\fs20\fscy115\pos(465,549)}روبيرت تاشيرو Dialogue: 2,0:12:23.34,0:12:23.38,Sign #1,,0000,0000,0000,,{\1a&HFF&\bord1\an4\blur0.3\fs20\fscy115\pos(465,549)\3c&H5B5D54&\1a&HFF&}روبيرت تاشيرو Dialogue: 1,0:12:23.34,0:12:23.38,Sign #1,,0000,0000,0000,,{\c&H5B5D54&\an4\blur0.6\fs20\fscy115\pos(465,551)}روبيرت تاشيرو Dialogue: 0,0:12:23.34,0:12:23.38,Sign #2,,0000,0000,0000,,{\pos(534.4,549.6)\blur3\c&HBFC1B8&\clip(m 461 533 l 461 564 611 567 617 556 616 533)}AAAAA Dialogue: 0,0:12:23.34,0:12:23.38,Sign #2,,0000,0000,0000,,{\fscy500\fscx200\fsp-20\blur10\pos(825,242)\c&HC3C8C5&\clip(m 571 215 l 673 323 1013 325 1015 295 1011 162 618 166)}A{*\c&HC0C3C0&}A{\c&HBEC1BD&}A{*\c&HC3C6C3&}A{\c&HC3C8C6&}A{*\c&HC7CACA&}A{\c&HC9CDCD&}AA Dialogue: 3,0:12:23.38,0:12:27.51,Sign #1,,0000,0000,0000,,{\c&HEFF0EB&\an4\blur0.3\fs40\fscy115\pos(465,549)}روبيرت تاشيرو Dialogue: 2,0:12:23.38,0:12:27.51,Sign #1,,0000,0000,0000,,{\1a&HFF&\bord1\an4\blur0.3\fs40\fscy115\pos(465,549)\3c&H787B6F&\1a&HFF&}روبيرت تاشيرو Dialogue: 1,0:12:23.38,0:12:27.51,Sign #1,,0000,0000,0000,,{\c&H787B6F&\an4\blur0.6\fs40\fscy115\pos(465,551)}روبيرت تاشيرو Dialogue: 0,0:12:23.38,0:12:27.51,Sign #2,,0000,0000,0000,,{\pos(534.4,549.6)\blur3\c&HF5F5F3&\clip(m 461 533 l 461 564 611 567 617 556 616 533)}AAAAA Dialogue: 0,0:12:23.38,0:12:27.51,Sign #2,,0000,0000,0000,,{\fscy500\fscx200\fsp-20\blur10\pos(825,242)\c&HF6F4F3&\clip(m 571 215 l 673 323 1013 325 1015 295 1011 162 618 166)}AAAAAAAA Dialogue: 3,0:12:23.38,0:12:27.51,Sign #1,,0000,0000,0000,,{\c&HF1EFEF&\an4\blur0.5\fs40\fscy115\pos(720,232)}سلسلة حوادث السرِقات\Nأهو مجرم واحد؟\Nسابع قضية في هذا الشهر Dialogue: 2,0:12:23.38,0:12:27.51,Sign #1,,0000,0000,0000,,{\bord2\1a&HFF&\an4\blur0.5\fs40\fscy115\pos(720,232)\3c&H676D55&}سلسلة حوادث السرِقات\Nأهو مجرم واحد؟\Nسابع قضية في هذا الشهر Dialogue: 1,0:12:23.38,0:12:27.51,Sign #1,,0000,0000,0000,,{\an4\blur1\fs40\fscy115\pos(720,235)\c&H676D55&}سلسلة حوادث السرِقات\Nأهو مجرم واحد؟\Nسابع قضية في هذا الشهر Dialogue: 0,0:14:31.10,0:14:35.10,Sign #3,,0000,0000,0000,,{\c&H1D2125&\b1\blur0.6\fs35\fax-0.02\pos(106,661)}أشيا شيرو Dialogue: 0,0:14:31.10,0:14:35.10,Sign #3,,0000,0000,0000,,{\c&H342C2E&\b1\blur0.6\fs35\fax-0.02\pos(106.6,425.8)}ماوو ساداو Dialogue: 0,0:01:49.17,0:01:52.63,Title,,0000,0000,0000,,{\blur0.6\fad(0,518)\bord1.8\move(-32,500,192,580,22,355)\c&H646464&\clip(102.857,405,568.333,665.714)\fscx80\fscy80}البطلة Dialogue: 1,0:01:49.17,0:01:52.63,Title,,0000,0000,0000,,{\bord0\fad(0,518)\blur0.6\clip(102.857,405,568.333,665.714)\move(-32,500,192,580,22,355)\fscx80\fscy80}البطلة Dialogue: 0,0:01:49.83,0:01:52.63,Title,,0000,0000,0000,,{\blur0.6\fad(0,518)\1c&H646464&\bord1.8\move(-48,696,190,640,25,484)\clip(102.857,405,567.19,663.428)\fscx80\fscy80}{\c&HFFFFFF&} القلب Dialogue: 1,0:01:49.83,0:01:52.63,Title,,0000,0000,0000,,{\bord0\blur0.6\fad(0,518)\move(-48,696,190,640,25,484)\c&HBD94E7&\clip(102.857,405,567.19,663.428)\fscx80\fscy80}{\c&HFFFFFF&} القلب Dialogue: 0,0:01:50.46,0:01:52.63,Title,,0000,0000,0000,,{\blur0.6\1c&H646464&\fad(0,518)\bord1.8\move(341,702,270.143,640,26,568)\fscx80\fscy80\clip(104,405,566.333,663)}دفء Dialogue: 1,0:01:50.46,0:01:52.63,Title,,0000,0000,0000,,{\bord0\fad(0,518)\blur0.6\clip(104,405,566.333,663)\c&HC293E9&\fscx80\fscy80\move(341,702,270.143,640,26,568)}دفء Dialogue: 0,0:01:50.71,0:01:52.63,Title,,0000,0000,0000,,{\blur0.6\fad(0,518)\1c&H646464&\bord1.8\clip(104,405,566.333,663)\move(870,706,350,640,28,776)\fscx80\fscy80}بـ {\c&HFFFFFF&}تشعر Dialogue: 1,0:01:50.71,0:01:52.63,Title,,0000,0000,0000,,{\bord0\blur0.6\fad(0,518)\clip(104,405,566.333,663)\fscx80\fscy80\move(870,706,350,640,28,776)}بـ {\c&HC19FED&}تشعر Dialogue: 0,0:23:36.35,0:23:39.77,Title,,0000,0000,0000,,{\blur0.6\1c&H646464&\bord1\fscx120\fscy120\clip(71,302,766,691)\move(-125,532,222,598,30,357)\fs70}{TS next ep title}ملك الشياطين Dialogue: 1,0:23:36.35,0:23:39.77,Title,,0000,0000,0000,,{\bord0\blur0.6\fscx120\fscy120\clip(71,302,766,691)\move(-125,532,222,598,30,357)\fs70}{TS next ep title}ملك الشياطين Dialogue: 0,0:23:36.68,0:23:39.77,Title,,0000,0000,0000,,{\blur0.6\1c&H646464&\bord1\fscx120\fscy120\clip(71,302,766,691)\move(163,734,169,653,23,319)\fs70}{TS next ep title}{\c&H9936A4&} ساسازوكا Dialogue: 1,0:23:36.68,0:23:39.77,Title,,0000,0000,0000,,{\bord0\blur0.6\fscx120\fscy120\clip(71,302,766,691)\move(163,734,169,653,23,319)\fs70}{TS next ep title}{\c&H9936A4&}ساسازوكا Dialogue: 0,0:23:37.43,0:23:39.77,Title,,0000,0000,0000,,{\blur0.6\1c&H646464&\bord1\fscx120\fscy120\clip(71,302,766,691)\move(379,738,340,653,23,236)\fs70}{TS next ep title}يحميان Dialogue: 1,0:23:37.43,0:23:39.77,Title,,0000,0000,0000,,{\bord0\blur0.6\fscx120\fscy120\clip(71,302,766,691)\move(379,738,340,653,23,236)\fs70}{TS next ep title}يحميان Dialogue: 0,0:23:37.68,0:23:39.77,Title,,0000,0000,0000,,{\blur0.6\1c&H646464&\bord1\fscx120\fscy120\clip(71,302,766,691)\move(847,743,490,653,30,362)\fs70}{TS next ep title} والبطلة{I can only pray I am doing this right} Dialogue: 1,0:23:37.68,0:23:39.77,Title,,0000,0000,0000,,{\bord0\blur0.6\fscx120\fscy120\clip(71,302,766,691)\move(847,743,490,653,30,362)\fs70}{TS next ep title}والبطلة{I can only pray I am doing this right} Dialogue: 0,0:14:35.10,0:14:37.10,Sign #3,,0000,0000,0000,,