[Script Info] ; Script generated by Aegisub 3.2.2 ; http://www.aegisub.org/ Title: Fantastic Children ScriptType: v4.00+ WrapStyle: 0 ScaledBorderAndShadow: yes YCbCr Matrix: TV.601 PlayResX: 640 PlayResY: 460 Original Script: ACX Original Translation: j-silver [Aegisub Project Garbage] Last Style Storage: Default Audio File: Fantastic Children - 06 [DVDRip 960x720 x264 AC3].mkv Video File: Fantastic Children - 06 [DVDRip 960x720 x264 AC3].mkv Video AR Mode: 4 Video AR Value: 1.333333 Video Zoom Percent: 0.875000 Scroll Position: 185 Active Line: 195 Video Position: 34663 [V4+ Styles] Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding Style: Main Style,Bahij Palatino Sans Arabic,35,&H00D8D8D8,&H000000FF,&H14000000,&H14000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,0.5,0.5,2,10,10,17,1 Style: Second Style,Bahij Palatino Sans Arabic,35,&H00938A82,&H000000FF,&H14000000,&H14000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,0.5,0.5,2,10,10,17,1 Style: Title,Hacen Tunisia,40,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,0.5,0,2,10,10,10,1 Style: Title 2,Hacen Tunisia,40,&H1EFFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,0,0,2,10,10,10,1 Style: Song 1,Hacen Typographer Book,43,&H00A36442,&H000000FF,&H00EEEAE9,&H00BBCD60,0,0,0,0,100,100,0,0,1,0.9,0.4,3,10,30,20,1 Style: Song 2,GE SS Text Bold,32,&H0075C189,&H000000FF,&H00100D09,&H00464127,0,0,0,0,90,90,0,0,1,0.9,0.5,1,30,10,15,1 [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Actor, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:01.04,0:00:12.92,Song 1,,0,0,0,,{\be1}نعم، إنني أحببت الروابط التي تجمعنا Dialogue: 0,0:00:13.26,0:00:19.02,Song 1,,0,0,0,,{\be1}...على كوكبٍ صغير Dialogue: 0,0:00:19.02,0:00:26.00,Song 1,,0,0,0,,{\be1}يجري في الفضاء الفسيح... Dialogue: 0,0:00:26.07,0:00:37.48,Song 1,,0,0,0,,{\be1}عندما أشعر بدفئك إلى جانبي Dialogue: 0,0:00:37.48,0:00:50.80,Song 1,,0,0,0,,{\be1}أفهم عندها حجم المعاناة ..ودينونة الحياة Dialogue: 0,0:00:53.40,0:01:05.46,Song 1,,0,0,0,,{\be1}صباحَ مساء.. أرثيك حزناً وبكاء Dialogue: 0,0:01:05.46,0:01:10.91,Song 1,,0,0,0,,{\be1}،إنني أؤمن بالمستقبل Dialogue: 0,0:01:10.91,0:01:17.46,Song 1,,0,0,0,,{\be1}لذلك سوف أجتاز الأحزان Dialogue: 0,0:01:10.91,0:01:29.61,Title,,0,0,0,,{\c&H8dbce7&\fs20\fnEras\i1}j-silver\N@msoms-anime.net{\i0} Dialogue: 0,0:01:17.46,0:01:26.40,Song 1,,0,0,0,,{\be1}واستمر في أحلامي Dialogue: 0,0:01:36.40,0:01:41.41,Title,,0,0,0,,{\pos(318.478,305.444)\fs50\fscx120\bord0\fad(1000,600)}( جيزيرة كوكّوري ( 2 Dialogue: 0,0:01:42.94,0:01:44.78,Main Style,,0,0,0,,{\be1}!لا تأتي Dialogue: 0,0:01:44.78,0:01:47.62,Main Style,,0,0,0,,{\be1}حتى إن أتيت معي فلا فائدة منك Dialogue: 0,0:01:49.38,0:01:50.79,Main Style,,0,0,0,,{\be1}!كفي عن اللحاق بي Dialogue: 0,0:01:52.79,0:01:55.92,Main Style,,0,0,0,,{\be1}أنت ضعيفة ولن تستطيعين المساعدة Dialogue: 0,0:01:59.93,0:02:01.60,Main Style,,0,0,0,,{\be1}..تشيتو Dialogue: 0,0:02:05.78,0:02:08.06,Main Style,,0,0,0,,{\be1}!تشيتو.. تشيتو Dialogue: 0,0:02:08.06,0:02:11.52,Main Style,,0,0,0,,{\be1}!تشيتو. أين أنت؟.. تشيتو Dialogue: 0,0:02:16.51,0:02:18.48,Main Style,,0,0,0,,{\be1}!تشيتو Dialogue: 0,0:02:18.81,0:02:22.08,Main Style,,0,0,0,,{\be1}تشيتو.. هل أنت هنا؟ Dialogue: 0,0:02:34.54,0:02:37.07,Main Style,,0,0,0,,{\be1}!تشيتو!... تشيتو Dialogue: 0,0:02:37.07,0:02:39.51,Main Style,,0,0,0,,{\be1}!تشيتو!... تشيتو Dialogue: 0,0:02:47.46,0:02:48.64,Main Style,,0,0,0,,{\be1}!تشيتو Dialogue: 0,0:02:50.28,0:02:52.27,Main Style,,0,0,0,,{\be1}.. أتسمع..تشيـ Dialogue: 0,0:03:28.26,0:03:30.69,Main Style,,0,0,0,,{\be1}!هـ.. هذه النحلة القاتلة Dialogue: 0,0:03:34.34,0:03:35.78,Main Style,,0,0,0,,{\be1}!تشـ .. تشيتو Dialogue: 0,0:03:47.36,0:03:48.62,Main Style,,0,0,0,,{\be1}!سحقاً Dialogue: 0,0:04:03.72,0:04:05.51,Main Style,,0,0,0,,{\be1}!إنها فوقه مباشرةً Dialogue: 0,0:04:34.98,0:04:38.13,Main Style,,0,0,0,,{\be1}! مستحيل..مستحيل! مستحيل تماماً Dialogue: 0,0:04:54.40,0:04:55.52,Main Style,,0,0,0,,{\be1}!تشيتو Dialogue: 0,0:04:56.24,0:04:58.04,Main Style,,0,0,0,,{\be1}..يا غبية! توقفي Dialogue: 0,0:04:58.04,0:05:00.44,Main Style,,0,0,0,,{\be1}!لا تتحركي. ذلك النحل القاتل Dialogue: 0,0:05:01.48,0:05:03.90,Main Style,,0,0,0,,{\be1}قتل جدي بعد تعرضه للدغ من هذا النحل Dialogue: 0,0:05:04.68,0:05:08.24,Main Style,,0,0,0,,{\be1}إذا انتظرنا قليلاً سيهدأ النحل، لاتقلقي. اتفقنا؟ Dialogue: 0,0:05:08.24,0:05:10.00,Main Style,,0,0,0,,{\be1}سيكون بخير Dialogue: 0,0:05:20.20,0:05:22.24,Main Style,,0,0,0,,{\be1}!قلت لا تتحركي Dialogue: 0,0:06:16.66,0:06:17.60,Main Style,,0,0,0,,{\be1}!تشيتو Dialogue: 0,0:06:19.86,0:06:20.88,Main Style,,0,0,0,,{\be1}!تشيتو Dialogue: 0,0:07:06.57,0:07:09.54,Main Style,,0,0,0,,{\be1}..تشيتو.. تشيتو Dialogue: 0,0:07:12.50,0:07:14.98,Main Style,,0,0,0,,{\be1}تشيتو. الحمد لله Dialogue: 0,0:07:14.98,0:07:16.37,Main Style,,0,0,0,,{\be1}أتشعر بأي ألم؟ Dialogue: 0,0:07:17.94,0:07:19.24,Main Style,,0,0,0,,{\be1}...هيلجا Dialogue: 0,0:07:19.84,0:07:24.34,Main Style,,0,0,0,,{\be1}صحيح. كنت اقتطف الفاكهة ثم سقطت Dialogue: 0,0:07:24.34,0:07:26.38,Main Style,,0,0,0,,{\be1}هل أنت أنقذتني يا هيلجا؟ Dialogue: 0,0:07:27.26,0:07:28.84,Main Style,,0,0,0,,{\be1}أنا وتوما Dialogue: 0,0:07:29.36,0:07:30.50,Main Style,,0,0,0,,{\be1}توما؟ Dialogue: 0,0:07:31.42,0:07:32.26,Main Style,,0,0,0,,{\be1}وأين توما؟ Dialogue: 0,0:07:33.14,0:07:36.26,Main Style,,0,0,0,,{\be1}توما!.. شكراً لك يا توما Dialogue: 0,0:07:40.56,0:07:42.19,Main Style,,0,0,0,,{\be1}ما بك يا توما؟ Dialogue: 0,0:07:45.42,0:07:47.04,Main Style,,0,0,0,,{\be1}شكراً لك على هذه الفاكهة Dialogue: 0,0:07:48.82,0:07:51.95,Main Style,,0,0,0,,{\be1}هذه.. لقد كانت عسيرة القطف Dialogue: 0,0:07:51.95,0:07:53.16,Main Style,,0,0,0,,{\be1}انتظري Dialogue: 0,0:07:56.26,0:07:57.14,Main Style,,0,0,0,,{\be1}تفضلي Dialogue: 0,0:07:59.96,0:08:00.90,Main Style,,0,0,0,,{\be1}أهي لذيذة؟ Dialogue: 0,0:08:00.90,0:08:01.68,Main Style,,0,0,0,,{\be1}أجل Dialogue: 0,0:08:01.68,0:08:03.29,Main Style,,0,0,0,,{\be1}!يا لسعادتي Dialogue: 0,0:08:03.29,0:08:04.88,Main Style,,0,0,0,,{\be1}أتريدين قطعة أخرى؟ Dialogue: 0,0:08:06.48,0:08:09.71,Main Style,,0,0,0,,{\be1}سأعطيك قطعةً كبيرة هذه المرة. خذي Dialogue: 0,0:08:10.88,0:08:12.36,Main Style,,0,0,0,,{\be1}وسآخذ أنا كذلك Dialogue: 0,0:09:54.66,0:09:57.49,Main Style,,0,0,0,,{\be1}هيلجا... صباح الخير Dialogue: 0,0:09:58.92,0:10:00.41,Main Style,,0,0,0,,{\be1}صباح الخير Dialogue: 0,0:10:14.69,0:10:19.30,Main Style,,0,0,0,,{\be1}ما بال ذاك التشيتو؟ .. أين هو الآن؟ Dialogue: 0,0:10:22.46,0:10:24.36,Main Style,,0,0,0,,{\be1}...انظري Dialogue: 0,0:10:25.44,0:10:26.77,Main Style,,0,0,0,,{\be1}خذي Dialogue: 0,0:10:27.82,0:10:28.88,Main Style,,0,0,0,,{\be1}ملابس Dialogue: 0,0:10:30.37,0:10:32.44,Main Style,,0,0,0,,{\be1}ملابسك متسخة، أليس كذلك؟ Dialogue: 0,0:10:36.36,0:10:38.86,Main Style,,0,0,0,,{\be1}هذه ملابس أمي Dialogue: 0,0:10:40.08,0:10:41.24,Main Style,,0,0,0,,{\be1}شكراً لك Dialogue: 0,0:10:55.02,0:10:56.26,Main Style,,0,0,0,,{\be1}...هذه الرسمة Dialogue: 0,0:10:58.97,0:11:01.72,Main Style,,0,0,0,,{\be1}هي للمكان الذي ترغبين الذهاب إليه، صحيح؟ Dialogue: 0,0:11:03.04,0:11:08.30,Main Style,,0,0,0,,{\be1}أشعر أني رأيت هذا المكان من قبل Dialogue: 0,0:11:09.96,0:11:11.24,Main Style,,0,0,0,,{\be1}!..توما Dialogue: 0,0:11:12.22,0:11:13.77,Main Style,,0,0,0,,{\be1}!توما Dialogue: 0,0:11:13.77,0:11:15.88,Main Style,,0,0,0,,{\be1}يوجد شخصٌ غريب هناك Dialogue: 0,0:11:15.88,0:11:17.62,Main Style,,0,0,0,,{\be1}شخصٌ غريب؟ Dialogue: 0,0:11:18.82,0:11:20.48,Main Style,,0,0,0,,{\be1}!يا غبـي.. توقف Dialogue: 0,0:11:21.54,0:11:25.76,Main Style,,0,0,0,,{\be1}!نمر!.. ما هذه الملابس؟ يا لقبحها Dialogue: 0,0:11:25.76,0:11:27.18,Main Style,,0,0,0,,{\be1}حسناً، أين هو؟ Dialogue: 0,0:11:27.18,0:11:27.96,Main Style,,0,0,0,,{\be1}ماذا تقول؟ Dialogue: 0,0:11:27.96,0:11:29.70,Main Style,,0,0,0,,{\be1}ألم تقل أن هناك شخصاً غريباً؟ Dialogue: 0,0:11:30.48,0:11:31.84,Main Style,,0,0,0,,{\be1}!إنه عند الأحجار الكبيرة Dialogue: 0,0:11:31.84,0:11:32.76,Main Style,,0,0,0,,{\be1}حسناً Dialogue: 0,0:11:51.00,0:11:52.38,Main Style,,0,0,0,,{\be1}انظر، هناك Dialogue: 0,0:12:05.68,0:12:06.58,Main Style,,0,0,0,,{\be1}...هذا Dialogue: 0,0:12:10.38,0:12:11.91,Main Style,,0,0,0,,{\be1}إنه هو Dialogue: 0,0:12:11.91,0:12:13.04,Main Style,,0,0,0,,{\be1}أتعرفه؟ Dialogue: 0,0:12:13.04,0:12:15.08,Main Style,,0,0,0,,{\be1}!يدخل جزيرتي من غير إذني Dialogue: 0,0:12:16.10,0:12:17.46,Main Style,,0,0,0,,{\be1}ماذا سنفعل؟ Dialogue: 0,0:12:18.12,0:12:19.77,Main Style,,0,0,0,,{\be1}سوف نقبض عليه Dialogue: 0,0:13:02.28,0:13:04.28,Main Style,,0,0,0,,{\be1}!بـ .. بارون Dialogue: 0,0:13:27.28,0:13:30.22,Main Style,,0,0,0,,{\be1}بـ .. بارون Dialogue: 0,0:14:03.40,0:14:04.32,Main Style,,0,0,0,,{\be1}ما خطبه؟ Dialogue: 0,0:14:05.50,0:14:07.15,Main Style,,0,0,0,,{\be1}أترى؟ ألا يتصرف بغرابة؟ Dialogue: 0,0:14:33.04,0:14:34.66,Main Style,,0,0,0,,{\be1}ما الذي يفعله؟ Dialogue: 0,0:14:34.66,0:14:36.06,Main Style,,0,0,0,,{\be1}إنه مشبوه Dialogue: 0,0:14:40.10,0:14:41.02,Main Style,,0,0,0,,{\be1}..بارون Dialogue: 0,0:14:42.44,0:14:43.29,Main Style,,0,0,0,,{\be1}..بارون Dialogue: 0,0:14:44.78,0:14:45.28,Main Style,,0,0,0,,{\be1} !أنت Dialogue: 0,0:14:51.18,0:14:52.30,Main Style,,0,0,0,,{\be1}يوجد أحد غيري هنا إذن؟ Dialogue: 0,0:14:53.00,0:14:55.38,Main Style,,0,0,0,,{\be1}!ماذا تقول؟ أنا من يقول هذا وليس أنت Dialogue: 0,0:14:55.38,0:14:58.71,Main Style,,0,0,0,,{\be1}اسمع، هذه جزيرتي\Nماذا تفعل هنا؟ Dialogue: 0,0:14:59.46,0:15:00.56,Main Style,,0,0,0,,{\be1}ما أمرك؟ Dialogue: 0,0:15:00.56,0:15:02.21,Main Style,,0,0,0,,{\be1}أنا من يقول هذا وليس أنت Dialogue: 0,0:15:02.62,0:15:04.12,Main Style,,0,0,0,,{\be1}من الأفضل لك أن تبتعد من هنا Dialogue: 0,0:15:04.12,0:15:05.98,Main Style,,0,0,0,,{\be1}لا علاقة لك بهذا المكان Dialogue: 0,0:15:06.38,0:15:07.70,Main Style,,0,0,0,,{\be1}...أيها الـ Dialogue: 0,0:15:07.70,0:15:10.82,Main Style,,0,0,0,,{\be1}!أتتك الجرأة لتطأ أرض جزيرتي من غير إذن، وتخاطبني بهذه الطريقة Dialogue: 0,0:15:10.82,0:15:12.74,Main Style,,0,0,0,,{\be1}هذه ليست جزيرتك Dialogue: 0,0:15:12.74,0:15:16.30,Main Style,,0,0,0,,{\be1}هذه جزيرة كوكّوري، أرض تابعة للأراضي الشرقية الرئيسية Dialogue: 0,0:15:17.22,0:15:19.52,Main Style,,0,0,0,,{\be1}!أوقف هذا الهراء Dialogue: 0,0:15:19.59,0:15:21.48,Main Style,,0,0,0,,{\be1}!لا تلمسني Dialogue: 0,0:15:22.99,0:15:25.02,Main Style,,0,0,0,,{\be1}اهدأ وعد إلى منزلك وحسب Dialogue: 0,0:15:25.53,0:15:26.36,Main Style,,0,0,0,,{\be1}!توما Dialogue: 0,0:15:48.34,0:15:49.55,Main Style,,0,0,0,,{\be1}تبدو ماهراً Dialogue: 0,0:15:50.02,0:15:52.51,Main Style,,0,0,0,,{\be1}ولكنك لن تستطيع الهرب من أسلوب بابان Dialogue: 0,0:15:56.02,0:15:59.35,Main Style,,0,0,0,,{\be1}إذا اعتذرت فسوف أفكر في تركك تذهب Dialogue: 0,0:16:00.59,0:16:02.30,Main Style,,0,0,0,,{\be1}أعتذر عن ماذا؟ Dialogue: 0,0:16:03.20,0:16:05.73,Main Style,,0,0,0,,{\be1}!كل ما فعلت هو قولي لك بأن تبعتد من هنا Dialogue: 0,0:16:07.10,0:16:08.61,Main Style,,0,0,0,,{\be1}..حسناً إذن Dialogue: 0,0:16:49.51,0:16:51.69,Main Style,,0,0,0,,{\be1}إنك تتنفس بصعوبة Dialogue: 0,0:16:52.15,0:16:55.90,Main Style,,0,0,0,,{\be1}!لهذا قلت لك، أنك لن تستطيع الهرب مني Dialogue: 0,0:16:56.65,0:16:58.91,Main Style,,0,0,0,,{\be1}لا تلم إلا نفسك Dialogue: 0,0:17:03.32,0:17:04.28,Main Style,,0,0,0,,{\be1}ما رأيك؟ Dialogue: 0,0:17:04.28,0:17:05.86,Main Style,,0,0,0,,{\be1}ألا تريد الاعتذار الآن؟ Dialogue: 0,0:17:11.86,0:17:12.46,Main Style,,0,0,0,,{\be1}!توما Dialogue: 0,0:17:13.80,0:17:16.23,Main Style,,0,0,0,,{\be1}لا تتحرك!.. يمكنني أن أمد في طول النصل Dialogue: 0,0:17:16.23,0:17:18.22,Main Style,,0,0,0,,{\be1}!إنه ليس بلعبة Dialogue: 0,0:17:28.21,0:17:30.94,Main Style,,0,0,0,,{\be1}ا.. ابتعد من هنا حالاً Dialogue: 0,0:17:42.66,0:17:44.12,Main Style,,0,0,0,,{\be1}!أيها الوغد Dialogue: 0,0:17:44.12,0:17:46.40,Main Style,,0,0,0,,{\be1}!خطيرٌ أن تلوح بالسيف هكذا Dialogue: 0,0:17:46.40,0:17:47.42,Main Style,,0,0,0,,{\be1}..توما Dialogue: 0,0:17:47.42,0:17:48.44,Main Style,,0,0,0,,{\be1}ماذا هناك؟ Dialogue: 0,0:17:48.44,0:17:51.34,Main Style,,0,0,0,,{\be1}هذا السيف لا يقطع شيئاً. انظر Dialogue: 0,0:17:54.97,0:17:56.60,Main Style,,0,0,0,,{\be1}إنه لعبةٌ إذن Dialogue: 0,0:17:56.60,0:17:59.04,Main Style,,0,0,0,,{\be1}من أي جزيرةٍ أتيت؟ Dialogue: 0,0:17:59.28,0:18:00.12,Main Style,,0,0,0,,{\be1}..اخرس Dialogue: 0,0:18:00.12,0:18:02.74,Main Style,,0,0,0,,{\be1}أخبرني وإلا لكمتك ثانيةً Dialogue: 0,0:18:08.99,0:18:11.55,Main Style,,0,0,0,,{\be1}!..واندار Dialogue: 0,0:19:23.96,0:19:25.47,Main Style,,0,0,0,,{\be1}!تـ .. توما Dialogue: 0,0:19:25.97,0:19:29.33,Main Style,,0,0,0,,{\be1}لا تقلق، أخفته قليلاً وحسب Dialogue: 0,0:19:30.14,0:19:33.26,Main Style,,0,0,0,,{\be1}هذا يكفي يا وندار، شكراً لك Dialogue: 0,0:19:36.14,0:19:38.97,Main Style,,0,0,0,,{\be1}لنذهب. لقد كُشف هذا المكان Dialogue: 0,0:19:50.86,0:19:52.84,Main Style,,0,0,0,,{\be1}!توما.. توما Dialogue: 0,0:19:52.84,0:19:53.80,Main Style,,0,0,0,,{\be1}أتسمعني توما؟ Dialogue: 0,0:19:53.80,0:19:55.50,Main Style,,0,0,0,,{\be1}هل أنت بخير؟.. توما Dialogue: 0,0:20:10.48,0:20:11.32,Main Style,,0,0,0,,{\be1}فهمت Dialogue: 0,0:20:11.32,0:20:14.28,Main Style,,0,0,0,,{\be1}يسعدني أنك بخير. ماذا عن واندار؟ Dialogue: 0,0:20:14.28,0:20:17.21,Main Style,,0,0,0,,{\be1}على ما يرام، لقد نقلتها إلى مكانٍ آخر Dialogue: 0,0:20:17.21,0:20:18.58,Main Style,,0,0,0,,{\be1}أتلقيت أية رسالة يا تارلانت؟ Dialogue: 0,0:20:18.58,0:20:19.86,Main Style,,0,0,0,,{\be1}هل استقبلت أي شيء؟ Dialogue: 0,0:20:22.86,0:20:25.99,Main Style,,0,0,0,,{\be1}تباً! لِم لمْ يصل أي اتصال؟ Dialogue: 0,0:20:25.99,0:20:27.78,Main Style,,0,0,0,,{\be1}!أينون تركنا هنا؟ Dialogue: 0,0:20:31.06,0:20:33.42,Main Style,,0,0,0,,{\be1}ماذا عنك، هل وجدت شيء؟ Dialogue: 0,0:20:34.27,0:20:36.24,Main Style,,0,0,0,,{\be1}...المدارس، والمياتم Dialogue: 0,0:20:36.24,0:20:39.30,Main Style,,0,0,0,,{\be1}...بحثنا في كل الأماكن التي قد تحوي فتاةً بعمر الحادية عشر ولكن Dialogue: 0,0:20:39.77,0:20:42.54,Main Style,,0,0,0,,{\be1}،لمجرد أن سرافيني ولِدت في الجزر الجنوب شرقية Dialogue: 0,0:20:42.54,0:20:44.66,Main Style,,0,0,0,,{\be1}لا يعني هذا ظهورها مجدداً في المنطقة ذاتها Dialogue: 0,0:20:46.65,0:20:48.55,Main Style,,0,0,0,,{\be1}لنعد إلى كليرمونت Dialogue: 0,0:20:48.55,0:20:51.45,Main Style,,0,0,0,,{\be1}سوريتو وهاسموداي ينتظراننا في المصحة Dialogue: 0,0:20:54.15,0:20:58.06,Title 2,,0,0,0,,{\fad(380,460)\shad2\4c&H000000&\4a&H6E&}الأراضي الشرقية. نوهيدج Dialogue: 0,0:20:59.53,0:21:02.63,Main Style,,0,0,0,,{\be1}محقق كوكس؟ هل أنت ذاهب؟ Dialogue: 0,0:21:02.63,0:21:03.65,Main Style,,0,0,0,,{\be1}إلى الأراضي الغربية Dialogue: 0,0:21:04.36,0:21:07.20,Main Style,,0,0,0,,{\be1}إلى كليرمونت تحديداً، في المكان الذي وجِدت فيه الشظية سابقاً Dialogue: 0,0:21:07.20,0:21:08.62,Main Style,,0,0,0,,{\be1}الشظية؟ Dialogue: 0,0:21:08.62,0:21:09.87,Main Style,,0,0,0,,{\be1}أتذكرين؟ Dialogue: 0,0:21:09.87,0:21:12.77,Main Style,,0,0,0,,{\be1}قطعة الحجر التي اكُتشفت قبل مائة سنة Dialogue: 0,0:21:12.77,0:21:14.77,Main Style,,0,0,0,,{\be1}تفضل، قمت ببعض المراجعات Dialogue: 0,0:21:14.77,0:21:18.04,Main Style,,0,0,0,,{\be1}لا أعتقد أن تلك هي "منظمة جيد" نفسها التي أخبرتني عنها Dialogue: 0,0:21:18.48,0:21:21.38,Main Style,,0,0,0,,{\be1}،فيما يبدو أن هذا مختبر أبحاث Dialogue: 0,0:21:21.38,0:21:24.25,Main Style,,0,0,0,,{\be1}يدعى "فانتوم جيد" يتمركز في جزيرة كِتبلاكتو في الأراضي الشرقية Dialogue: 0,0:21:24.25,0:21:26.01,Main Style,,0,0,0,,{\be1}ويترأسها امرأة Dialogue: 0,0:21:26.54,0:21:28.46,Main Style,,0,0,0,,{\be1}جيرتاه هوكسبي Dialogue: 0,0:21:30.46,0:21:34.10,Main Style,,0,0,0,,{\be1}،أيضاً، تلقيت رداً بشأن الطيار جراس من مدينة نوهيدج Dialogue: 0,0:21:34.10,0:21:39.16,Main Style,,0,0,0,,{\be1}الذي قضى في عام 2009 أثناء اختبار نوع جديد من الطائرات Dialogue: 0,0:21:39.16,0:21:42.03,Main Style,,0,0,0,,{\be1}وقد دُفن في هاجو، وهي أرض تابعة للقوات الجوية Dialogue: 0,0:21:42.37,0:21:45.94,Main Style,,0,0,0,,{\be1}إذاً، لا بد أن ذلك العجوز كان شخصاً آخر Dialogue: 0,0:21:45.94,0:21:48.82,Main Style,,0,0,0,,{\be1} إنها بحاثةٌ من ألمانيا كما أرى Dialogue: 0,0:21:51.71,0:21:55.90,Main Style,,0,0,0,,{\be1}قبل ثلاثة أيام، حدثت بلبلةٌ جراء عملية قبض في تشيكاو من جزيرة ناتسونا Dialogue: 0,0:21:56.56,0:22:00.02,Main Style,,0,0,0,,{\be1}كانت سجينةٌ هاربة، امرأة عجوز في عمر السبعين Dialogue: 0,0:22:00.02,0:22:01.16,Main Style,,0,0,0,,{\be1}عجوزة؟ Dialogue: 0,0:22:01.16,0:22:02.15,Main Style,,0,0,0,,{\be1}أجل Dialogue: 0,0:22:02.15,0:22:04.80,Main Style,,0,0,0,,{\be1}يبدو أن قواتٌ كبيرة اجتاحت الجزيرة بغية القبض عليها Dialogue: 0,0:22:05.96,0:22:08.49,Main Style,,0,0,0,,{\be1}إذاً، هل قبضوا عليها؟ Dialogue: 0,0:22:08.56,0:22:11.02,Main Style,,0,0,0,,{\be1}،طبقاً لكلام الرئيس Dialogue: 0,0:22:11.70,0:22:14.36,Main Style,,0,0,0,,{\be1}فقد توفيّت فور القبض عليها Dialogue: 0,0:22:35.67,0:22:45.37,Song 2,,0,0,0,,{\be1}في أعمق وأحلك قاع البحر الصافي Dialogue: 0,0:22:46.00,0:22:55.48,Song 2,,0,0,0,,{\be1}تجلس زهرةٌ صغيرة Dialogue: 0,0:22:55.59,0:23:05.09,Song 2,,0,0,0,,{\be1}شدا نغمٌ من رياحٍ رقيقة.. عابراً قوس المطر Dialogue: 0,0:23:05.82,0:23:15.22,Song 2,,0,0,0,,{\be1}تتقافز الأسماك تحت السماء Dialogue: 0,0:23:15.22,0:23:19.87,Song 2,,0,0,0,,{\be1}يعزف جميعهم موسيقى الحب Dialogue: 0,0:23:19.92,0:23:25.08,Song 2,,0,0,0,,{\be1}تسلّل نازلاً ضوءٌ دافئ إلى المكان Dialogue: 0,0:23:25.08,0:23:30.16,Song 2,,0,0,0,,{\be1}..نظرةٌ.. تلك النظرة الخاطفة Dialogue: 0,0:23:30.16,0:23:33.82,Song 2,,0,0,0,,{\be1}،تحرّرت وغدت شاخصةً.. Dialogue: 0,0:23:34.26,0:23:38.78,Song 2,,0,0,0,,{\be1}يحتضنها الماء Dialogue: 0,0:24:05.00,0:24:09.96,Title,,0,0,0,,{\pos(318.478,305.444)\fs50\fscx120\bord0\fad(1000,0)}أطفال بيفورت Dialogue: 0,0:24:05.72,0:24:08.36,Main Style,,0,0,0,,الحلقة القادمة: أطفال بيفورت