1
00:00:35,880 --> 00:00:38,713
أتريد الشجار معي؟
.تعالَ جربني

2
00:00:48,160 --> 00:00:49,639
.انتباه

3
00:00:56,760 --> 00:00:58,398
!اللعنة

4
00:00:58,920 --> 00:01:02,151
.لا تتسللي هكذا مرة أخرى

5
00:01:02,200 --> 00:01:04,794
أتريد كوباً من الشاي؟

6
00:01:04,840 --> 00:01:06,558
.نعم

7
00:01:35,120 --> 00:01:37,315
.تفضل الشاي-
.شكراً-

8
00:01:37,360 --> 00:01:39,794
.استيقظت مبكراً-
.لم أنم-

9
00:01:39,840 --> 00:01:43,310
أنا ومايك قابلنا شابين اسكتلنديين في
.الحانة وأعطونا منشطات رخيصة

10
00:01:43,360 --> 00:01:45,635
.تيم، هذا مبتذل للغاية

11
00:01:45,680 --> 00:01:47,716
.أعرف ذلك. كانوا لطفاء للغاية

12
00:01:47,760 --> 00:01:51,036
لو قلنا لا، كانوا سيعتبرونها إهانة
.ويبرحوننا ضرباً بعصا البلياردو

13
00:01:51,080 --> 00:01:52,593
أي مايك الآن؟

14
00:01:59,280 --> 00:02:01,271
هل هناك أي بريد؟

15
00:02:01,320 --> 00:02:05,108
.سمعت صوت ورق-
.سأذهب وأجلب خطابات الرفض-

16
00:02:07,200 --> 00:02:10,033
.قابلت فتاة لطيفة للغاية ليلة أمس

17
00:02:10,240 --> 00:02:13,630
.صه! يفترض أنني رفيقتك

18
00:02:13,720 --> 00:02:17,713
.قد تسمعنا مارشا-
!لا تكوني حمقاء-

19
00:02:17,760 --> 00:02:21,878
.لا تعرف أبداً من يسمعك-
.لا أحد يستمع-

20
00:02:22,240 --> 00:02:26,711
.لا تعرف أبداً من يسمعك-
.لا أحد يستمع-

21
00:02:29,400 --> 00:02:31,868
من كانت الفتاة إذاً؟

22
00:02:31,920 --> 00:02:37,313
اسمها كاسندرا، كانت تعمل وسيطة
.روحانية، أعطتني رقم هاتفها

23
00:02:37,680 --> 00:02:39,750
.هذا رقم هاتفنا

24
00:02:40,440 --> 00:02:42,510
.يا إلهي، إنها جيدة

25
00:02:44,520 --> 00:02:47,830
.رفض، رفض، رفض

26
00:02:47,880 --> 00:02:50,678
!هذا قذر! قذر للغاية

27
00:02:52,280 --> 00:02:55,989
أنا كاتبة جيدة، أتعرف؟
.كل ما أريد هو فرصة لأثبت ذلك

28
00:02:56,040 --> 00:02:58,031
هل هذا كثير لأطلبه؟

29
00:02:58,080 --> 00:03:02,517
.أفتقد رفيقي حقاً

30
00:03:02,560 --> 00:03:05,358
.سأذهب إلى هال لأرى ريتشارد

31
00:03:05,640 --> 00:03:09,269
لا تحاول إيقافي يا تيم، حسناً؟
.أحتاج ذلك حقاً

32
00:03:09,880 --> 00:03:12,952
!إنه من (فلابس)

33
00:03:13,000 --> 00:03:15,150
من؟-
.مجلة المرأة-

34
00:03:15,200 --> 00:03:18,158
!حصلت على مقابلة عمل اليوم
.يجب أن أستعد

35
00:03:18,200 --> 00:03:22,398
ماذا عن ريتشارد؟-
.من؟ حسناً، سأذهب لأتسوق-

36
00:03:22,440 --> 00:03:24,908
هل تريد أي شيء؟-
!مواد إباحية-

37
00:03:24,960 --> 00:03:26,473
.تيم، لن أشتري لك مواد إباحية

38
00:03:26,520 --> 00:03:29,353
يمكنك أن تشتريها من جانب محطات
.القطارات، كأي شخص آخر

39
00:03:29,400 --> 00:03:32,597
.لا أستطيع، فأنا بالغ
.يفترض أن أتركها هناك

40
00:03:34,840 --> 00:03:37,479
!أهلاً، براين

41
00:03:40,880 --> 00:03:43,633
.أحضرت ممسحتك

42
00:03:47,120 --> 00:03:50,510
ماذا تلعب؟

43
00:03:50,560 --> 00:03:54,189
إنه مزيج رقيق من التفكير
.المبدع والعنف الشديد

44
00:03:55,520 --> 00:03:57,988
ماذا، كلعبة الضربة القاضية؟

45
00:03:59,880 --> 00:04:01,871
هل أردتَ شيئاً؟

46
00:04:02,680 --> 00:04:05,148
.لا. ليس بالفعل

47
00:04:06,320 --> 00:04:09,710
هناك خطاب من أجلك
.أتى هنا البارحة

48
00:04:10,200 --> 00:04:11,997
.إنه مفتوح

49
00:04:12,040 --> 00:04:17,717
نعم، فتحته بالصدفة لأن اسمينا
.فيهما حرف الياء

50
00:04:32,389 --> 00:04:33,924
<font color=#FFFF00>تعالَ</font>

51
00:04:35,080 --> 00:04:38,470
.إنه من فولفا-
هل هذه مجلة نسائية أخرى؟-

52
00:04:38,520 --> 00:04:41,876
.فولفا، صديقة قديمة
.ستقدم عرضاً مسرحياً  الليلة

53
00:04:41,920 --> 00:04:44,275
لديك صديقة اسمها فولفا؟
من يسمي فولفا؟
<font color=#FFFF00> العضو التناسلي للمرأة vulva</font>

54
00:04:44,320 --> 00:04:47,710
.اسمها الحقيقي إيان-
ماذا تعني بأن اسمها الحقيقي إيان؟-

55
00:04:47,760 --> 00:04:50,672
.إنها غير معلومة الجنس-
ماذا، هل تعني أنها متحولة جنسياً؟-

56
00:04:50,720 --> 00:04:53,473
.أكثر من ذلك-
ماذا، متحولة جنسية سمينة ضخمة؟-

57
00:04:53,520 --> 00:05:00,198
فولفا، كان لدينا شراكة فنية للعروض
.الإعلامية، قبل أن تمضي

58
00:05:00,240 --> 00:05:05,394
.يالها من عجائب جميلة
.يالها من أوقات نابضة بالحياة

59
00:05:05,520 --> 00:05:07,158
.نعم، يمكنني التخيل

60
00:05:16,640 --> 00:05:19,234
.لا. لا، لا
.قمنا بأعمال قيّمة

61
00:05:26,120 --> 00:05:30,989
.كانت جميلة، فعلاً
.كنت فقط أرقص على نغمتها

62
00:05:31,480 --> 00:05:33,471
.كانت نقية

63
00:05:33,520 --> 00:05:38,640
كان جسدياً، ليس بطريقة جنسية
.لا، كنا متعاونين

64
00:05:38,800 --> 00:05:43,999
لا أتوقع منك أن تفهم. معظم الناس
.لا يريدون السماع، فقط يصمّون آذانهم

65
00:05:44,040 --> 00:05:48,113
من الصعب أن تسمع قصة عن
علاقة حب بين رجلين مستقيمين

66
00:05:48,160 --> 00:05:52,199
واحد منهما هو أكثر امرأة
.خيالية على وجه الأرض

67
00:05:53,880 --> 00:05:56,519
إذاً هل ستذهب؟

68
00:05:56,560 --> 00:06:01,270
.لا أعرف، لم أرها منذ سنوات-
لا قصدت هل ستذهب الآن؟-

69
00:06:02,280 --> 00:06:04,271
.حسناً

70
00:06:10,280 --> 00:06:13,192
.بحث، بحث، بحث

71
00:06:19,560 --> 00:06:22,154
...ملابس، ملابس، أفكار، ملابس

72
00:06:25,960 --> 00:06:29,953
...ملابس، أفكار، مصورين

73
00:06:42,920 --> 00:06:44,911
.حسناً

74
00:06:44,960 --> 00:06:47,997
.أخبار اليوم، نعم أخبار اليوم

75
00:06:48,280 --> 00:06:50,157
...حسناً، ما هو رأيك عن

76
00:06:50,200 --> 00:06:53,237
ما هو رأيك بالأوضاع الحالية، يا ديزي؟

77
00:06:54,120 --> 00:06:58,352
ما هو رأيي فيها؟
.حسناً، أحبها. أعتقد أنها جيدة

78
00:06:58,400 --> 00:07:00,391
حسناً، ماذا أرتدي؟

79
00:07:00,440 --> 00:07:03,989
.أعتقد أنك يجب أن ترتدي كسحاقية-
كيف ترتدي السحاقيات؟-

80
00:07:04,040 --> 00:07:06,076
كـ سوزي كاترو؟

81
00:07:06,120 --> 00:07:08,080
.إنها ليست مجلة سحاقية

82
00:07:08,080 --> 00:07:12,756
إنها عن المرأة الحديثة، المرأة القادرة
...على إبداء رأيها، المرأة كـ

83
00:07:12,800 --> 00:07:15,553
سوزي كاترو؟-
.لا! مثلي أنا-

84
00:07:15,600 --> 00:07:20,390
لست واثقة لو كنت سأذهب بصورة غير رسمية
.وجذابة. أم رثة يمكنهم الوثوق بها أو غبية فاتنة

85
00:07:20,440 --> 00:07:22,032
لم لا تختاري شيئاً وسطياً؟

86
00:07:22,080 --> 00:07:24,150
.رثة الملابس وغبية-
.وتوفرين على نفسك الاستعداد-

87
00:07:24,200 --> 00:07:28,352
...تيم، أنا جادة! الأمر هام-
...انظري! ديزي-

88
00:07:28,400 --> 00:07:31,631
.ديزي، ديزي، ديزي

89
00:07:33,880 --> 00:07:35,871
.الأمور ستكون بخير

90
00:07:36,160 --> 00:07:40,517
الآن خذي هذه السيجارة، مزيج من
.القنب الهندي والماريجوانا الغبية

91
00:07:40,560 --> 00:07:44,030
.لا أعرف. قد تجعلني مرتابة

92
00:07:45,000 --> 00:07:47,355
.حسناً

93
00:08:01,720 --> 00:08:03,915
أنتِ بخير؟

94
00:08:04,720 --> 00:08:06,711
.نعم

95
00:08:21,960 --> 00:08:24,997
لم أخرج ريحاً. تبعني سنجاب
.طوال الطريق

96
00:08:25,040 --> 00:08:27,429
لا بد أنني رأيته ست
.او سبع مرات

97
00:08:27,760 --> 00:08:32,356
.ربما كانوا ست أو سبع سناجب مختلفة

98
00:08:34,920 --> 00:08:37,878
.يعجبني حذاءك-
.إنه من باتريك كوكس-

99
00:08:37,920 --> 00:08:40,559
.حسناً، قمتِ باستعارتهم

100
00:08:40,600 --> 00:08:42,591
.مقاس صغير بالنسبة لرجل

101
00:08:42,960 --> 00:08:48,432
.قبّلي جوش بالنيابة عني
أراكِ يوم السبت. ديزي ستاينر؟

102
00:08:49,960 --> 00:08:54,795
.أهلاً ليندا! سأكون معك خلال دقيقة
يعجبني حذاءك. من باترك كوكس؟

103
00:08:57,960 --> 00:09:01,748
ربما يجب أن تشتري أحذيتك
.بنفسك في المستقبل

104
00:09:13,600 --> 00:09:16,512
.أهلا، فولفا

105
00:09:16,560 --> 00:09:18,630
.تعالَ

106
00:09:19,640 --> 00:09:21,631
.أهلاً

107
00:09:23,640 --> 00:09:26,234
.أهلا! اللعنة

108
00:09:30,440 --> 00:09:32,431
.أهلاً فولفا

109
00:09:35,480 --> 00:09:38,313
.مرحباً فولفا. دعوة لطيفة

110
00:09:38,360 --> 00:09:41,432
.نعم، نعم. أهلاً فولفا

111
00:09:41,480 --> 00:09:44,358
!فولفا! أهلاً
كيف حالك؟ كيف..؟

112
00:09:44,400 --> 00:09:48,393
كيف حالك؟ كيف حالك؟
كيف... حالك؟

113
00:09:48,440 --> 00:09:51,512
.براين، رسام
داميان... داميان؟

114
00:09:51,560 --> 00:09:53,516
داميان إرست، أهلاً
.أنا براين

115
00:09:53,560 --> 00:09:56,074
.فولفا، أنا أتحدث مع داميان

116
00:09:56,120 --> 00:09:59,157
هل رسمت الخروف في المرعى
بألوان الماء؟

117
00:09:59,200 --> 00:10:02,875
.لا، أنا ألوّن الكثير من الأعمال بـ... الألوان

118
00:10:02,920 --> 00:10:06,435
...أنا أقوم بالكثير...كثير... كثير

119
00:10:06,480 --> 00:10:09,756
.فاشل لعين. نعم، فاشل كبير

120
00:10:09,800 --> 00:10:11,950
.براين، رسام، فاشل

121
00:10:12,000 --> 00:10:15,356
!فاشل لعين كبير

122
00:10:16,680 --> 00:10:17,954
...فقط

123
00:10:19,120 --> 00:10:22,829
.اجلسي

124
00:10:25,560 --> 00:10:27,994
ديزي، أليس كذلك؟

125
00:10:28,040 --> 00:10:30,679
.كالزهرة الصغيرة

126
00:10:30,720 --> 00:10:33,393
.حسناً، أنا يولاندا

127
00:10:33,440 --> 00:10:36,830
.هذه تريسي، مصممة أزيائنا
.وهذه كاثرين مديرة التسويق

128
00:10:36,880 --> 00:10:39,872
وقابلتِ سارة بالفعل
.إنها في الإدارة

129
00:10:39,920 --> 00:10:43,959
الوظيفة تتطلب منك العمل عن قرب
.مع ميشيل وتارا

130
00:10:44,000 --> 00:10:47,390
ليسوا هنا فهم مشغولون بالعمل على
.تحديد ملامح إصدارنا الجديد

131
00:10:47,440 --> 00:10:49,510
نأمل أن يخرج للنور بنهاية
.هذا الشهر

132
00:10:49,560 --> 00:10:51,949
بدأنا حملتنا الافتتاحية
هل شاهدتِها؟

133
00:10:54,040 --> 00:10:56,554
معذرة؟-
هل شاهدتِ حملتنا الافتتاحية؟-

134
00:10:58,160 --> 00:10:59,957
.نعم

135
00:11:00,000 --> 00:11:03,390
مجلتنا تعكس احتياجات
.المرأة المعاصرة

136
00:11:03,440 --> 00:11:06,238
.نريده كبيراً، قوياً، ونريده الآن

137
00:11:06,280 --> 00:11:09,158
كان يجب أن أشتري مجلة
"قضبان ضخمة سمينة"

138
00:11:09,200 --> 00:11:12,397
نريد أن نعرف إذا ما كنتِ
تصلحين للعمل في مجلتنا

139
00:11:12,440 --> 00:11:15,716
إذا ما كان باستطاعتك أن تعكسي
...بذكاء احتياجات شريحتنا العمرية

140
00:11:16,720 --> 00:11:18,756
للنساء من 20-40 عام
"من لا يقلن "لا

141
00:11:18,800 --> 00:11:23,999
وتنظر لشئون بيتها
...كما تنظر لحياتها

142
00:11:28,520 --> 00:11:29,999
!شجاعة...

143
00:11:30,040 --> 00:11:34,158
لا نريد منك أن تصنفي نفسك
لكن هل ترين نفسك مؤيدة للنسوية؟

144
00:11:35,920 --> 00:11:38,753
دعيني أصيغها بتلك الطريقة
هل تشربين رشفات أو جرعة كبيرة واحدة؟

145
00:11:39,600 --> 00:11:43,309
حسناً، أشرب جرعة كبيرة
أشرب جرعة كبيرة

146
00:11:43,360 --> 00:11:47,148
لكنني مشهورة بشرب الفودكا
وماء الصودا، تعرفين

147
00:11:47,200 --> 00:11:49,998
...في حفلات الزفاف، أو

148
00:11:50,240 --> 00:11:53,152
.حسناً... شكراً لقدومك

149
00:11:54,200 --> 00:11:56,589
.كان مفيداً فعلاً

150
00:12:00,760 --> 00:12:02,796
...حسناً

151
00:12:03,920 --> 00:12:06,480
!قوة الفتاة

152
00:12:09,400 --> 00:12:11,630
.لا تحذفيني من حساباتك يا فولفا

153
00:12:11,800 --> 00:12:13,597
...يمكنني أن أكون

154
00:12:13,880 --> 00:12:15,518
.خيالياً

155
00:12:15,760 --> 00:12:18,718
.أنا آسف يا براين

156
00:12:19,200 --> 00:12:21,794
.من فضلك-
.إنه عملك-

157
00:12:21,840 --> 00:12:27,597
الفن التجريدي انتهى منذ
.أواخر الثمانينات

158
00:12:46,120 --> 00:12:49,396
<i>لم يعد بنا حاجة إلى
.البقاء هنا أطول من ذلك</i>

159
00:12:49,480 --> 00:12:56,113
<i>دعنا نفترق، نبحث عن ناجين
!ونخرج من هنا</i>

160
00:12:59,280 --> 00:13:02,272
!هيا

161
00:13:04,160 --> 00:13:07,755
كيف سار الأمر؟-
.بخير. كان عظيماً فعلاً-

162
00:13:07,800 --> 00:13:10,473
هل اتصل أحد؟-
.رفيقك-

163
00:13:10,520 --> 00:13:13,512
أي أحد هام؟-
.لا-

164
00:13:19,680 --> 00:13:21,716
عندما قلتِ سارت الأمور بخير

165
00:13:22,760 --> 00:13:25,035
"حسناً، عندما قلتِ "بخير

166
00:13:25,080 --> 00:13:28,550
هل عنيت "اللعنة"؟-
.نعم-

167
00:13:29,880 --> 00:13:33,668
لقد تجمدت، جعلت من
.نفسي أضحوكة

168
00:13:33,720 --> 00:13:35,233
إلى أي حدّ؟

169
00:13:37,200 --> 00:13:40,033
."قلت... "قوة الفتاة

170
00:13:41,960 --> 00:13:43,951
هل فعلتِ هكذا؟

171
00:13:45,800 --> 00:13:47,199
.نعم

172
00:13:49,280 --> 00:13:52,590
حسناً، أعني، تعلمين
.ربما أثرتِ إعجابهم

173
00:13:52,880 --> 00:13:54,313
كيف؟

174
00:13:55,720 --> 00:13:57,711
!تيم-
.نعم أنا أفكر-

175
00:13:57,760 --> 00:14:00,752
!اللعنة! اللعنة الملعونة

176
00:14:00,800 --> 00:14:03,288
لا تكوني دراماتيكية هكذا
لا تعرفين على وجه اليقين

177
00:14:03,488 --> 00:14:05,510
أنكِ لم تحصلي على الوظيفة
.ربما هاتفوكِ

178
00:14:08,600 --> 00:14:10,113
!حسناً، التقطيها، إذاً

179
00:14:11,720 --> 00:14:16,874
.أهلاً؟ مرحباً مايك. نعم، هو هنا
.سأناوله السماعة. إنه رفيقك

180
00:14:16,920 --> 00:14:18,911
.ليس رفيقي

181
00:14:19,120 --> 00:14:20,917
.أهلاً يا حبيبي

182
00:14:21,040 --> 00:14:23,031
.أهلا يا تيمي-
أين أنت؟-

183
00:14:23,080 --> 00:14:25,355
.شافيلد-
ماذا تفعل في شافيلد؟-

184
00:14:25,400 --> 00:14:28,710
.غفوت في المترو-
.المترو لا يذهب إلى شافيلد-

185
00:14:28,760 --> 00:14:34,437
.نعم، لا بد أنني غيرت الخطوط في تقاطع (كينج)-
.حسناً، لا تغفُ في طريق عودتك-

186
00:14:34,480 --> 00:14:36,436
مايك؟

187
00:14:36,480 --> 00:14:38,755
!مايك

188
00:14:41,160 --> 00:14:44,152
ماذا بشأنك أنت وهو؟
.تبدو كأبيه في بعض الأحيان

189
00:14:45,280 --> 00:14:48,716
.حسناً، تلك قصة طويلة

190
00:15:00,440 --> 00:15:02,590
أهلاً؟ براين؟

191
00:15:02,640 --> 00:15:04,915
لا إنه غريب الأطوار في
.الطابق السفلي

192
00:15:04,960 --> 00:15:08,919
.آسف، براين! نعم، نعم
.اصعد. مع السلامة

193
00:15:08,960 --> 00:15:10,393
.براين قادم

194
00:15:10,440 --> 00:15:11,634
ولِمَ اتصل؟

195
00:15:11,680 --> 00:15:15,309
لا أعرف، ولماذا دهن مؤخرته
بالأزرق الأسبوع الماضي؟

196
00:15:15,360 --> 00:15:19,114
لا يعجبك، أليس كذلك؟-
.يعجبني، أعتقد فقط أنه مدّعي-

197
00:15:19,240 --> 00:15:21,231
كيف أبدو؟

198
00:15:21,280 --> 00:15:23,794
مدعي قليلاً؟-
.أعتقد أنك تبدو جميلاً يا براين-

199
00:15:23,840 --> 00:15:26,479
هل تعتقدان أنه يجب أن
أرخي الصديرية؟

200
00:15:26,520 --> 00:15:30,672
أعتقد أنك يجب أن تحرقها، لأنك لو
.أضعتها فربما تجدها مرة أخرى

201
00:15:31,400 --> 00:15:33,391
هل ستخرج يا براين؟

202
00:15:33,440 --> 00:15:36,318
نعم، سيذهب ليشاهد مسرحية صديقه
.السابق المتحول جنسياً

203
00:15:36,360 --> 00:15:40,990
!يبدو عظيماً! سنأتي معك
سنأتي معك، أليس كذلك يا تيم؟

204
00:15:41,040 --> 00:15:43,634
.مستحيل، ليس نوعي المفضل-
.لا ليس كذلك-

205
00:15:43,680 --> 00:15:46,069
.هيا يا براين، ستكون متعة

206
00:15:46,120 --> 00:15:50,272
ستكرهونها. إنه فقط قليل من الفن
.وبعض الحمقى وأناس مؤثرين

207
00:15:50,320 --> 00:15:52,470
خمرة مجانية بالرغم من ذلك؟-
.نعم-

208
00:15:52,520 --> 00:15:55,114
حسناً هيا نذهب
.إلى المسرح

209
00:15:55,160 --> 00:15:57,469
يمكنكم القدوم إذا ما أردتم
.لكن لن يمكنكم الدخول

210
00:15:57,880 --> 00:16:00,348
.نحن ثلاثة ومعنا دعوة واحدة

211
00:16:00,400 --> 00:16:03,631
.لا بأس. ادخلوا
.لا يوجد الكثير بالداخل

212
00:16:03,680 --> 00:16:08,674
.لا يملكون تذاكر-
.أخبرتك، يمكنكم الدخول-

213
00:16:08,720 --> 00:16:10,711
.أمر سخيف. لم تتم دعوتهم حتى

214
00:16:10,760 --> 00:16:13,991
.دعك من هذا يا براين
.هيا ندخل، سنكون بخير

215
00:16:14,040 --> 00:16:17,555
لن نقوم بإحراجك، نحن
.هنا لمساعدتك

216
00:16:17,600 --> 00:16:19,716
.حسناً. آسف
.آسف

217
00:16:30,840 --> 00:16:31,716
!أهلاً

218
00:16:31,760 --> 00:16:33,716
!اللعنة-
.أهلاً-

219
00:16:33,760 --> 00:16:36,433
ماذا تفعلان هنا؟-
.جئنا مع براين فقط-

220
00:16:36,480 --> 00:16:38,072
!أمر رائع

221
00:16:38,120 --> 00:16:42,238
كيف تسير الأمور في الشقة؟-
.بخير-

222
00:16:42,280 --> 00:16:46,558
آسفة، تخرجون لقضاء ليلة كبيرة
.وتجدون صاحبة البيت تتجسس عليكم

223
00:16:49,920 --> 00:16:52,718
.أهلاً براين
.لم أركَ منذ فترة

224
00:16:52,760 --> 00:16:54,352
.كنت أرسم

225
00:16:55,400 --> 00:16:57,834
تحاول فقط أن تتجنبني
أليس كذلك؟

226
00:16:59,360 --> 00:17:02,397
.العرض سيبدأ

227
00:17:22,240 --> 00:17:24,708
!أنتم-
!صه-

228
00:17:27,080 --> 00:17:28,798
...ماكرو

229
00:17:29,200 --> 00:17:30,792
!بيوتيك

230
00:17:32,720 --> 00:17:33,948
!انفض عني الغبار

231
00:17:34,600 --> 00:17:38,275
!تنفس... أليعازر

232
00:17:38,480 --> 00:17:41,790
.استخدم... رذاذ منظف

233
00:17:42,280 --> 00:17:46,429
!رعشة الركبة-
!امتصها-

234
00:17:46,480 --> 00:17:48,710
!قم بتصفيته

235
00:17:48,760 --> 00:17:50,478
!استمر

236
00:17:51,439 --> 00:17:53,217
<font color=#FFFF00>بعد ساعتين</font>

237
00:18:00,960 --> 00:18:03,349
جميل، جميل

238
00:18:05,440 --> 00:18:08,273
"لا أصدق أنني قلت "قوة الفتاة

239
00:18:09,120 --> 00:18:11,680
!أيتها الرأس الميتة
خذي قضمة من الخوخ

240
00:18:23,000 --> 00:18:27,870
.سماعات... الأذن

241
00:18:31,560 --> 00:18:35,315
!خفوت

242
00:18:39,440 --> 00:18:41,635
!لم أنتهِ

243
00:18:43,280 --> 00:18:46,829
.انتهيت

244
00:18:58,280 --> 00:19:02,159
هل تمانع لو وضعت كوبي هنا؟-
.إنها بلد حرة-

245
00:19:03,400 --> 00:19:05,595
.اعتقد... أنك عبقري

246
00:19:05,640 --> 00:19:10,634
ومن أنتِ إذاً؟-
.أنا ديزي ستاينر، كاتبة، صحفية نوعاً ما-

247
00:19:10,680 --> 00:19:13,752
هل تعرفين أشخاصاً
مشهورين مهمين؟

248
00:19:13,800 --> 00:19:15,995
ابنة عم أمي كان تدرس
.مع إينيا

249
00:19:16,040 --> 00:19:19,077
كانت أكبر منها بعام لكن كان لديهم
.نفس مُدرِّسة الإيقاع

250
00:19:20,520 --> 00:19:23,478
.أكره أمكِ وأكرهكِ

251
00:19:23,520 --> 00:19:25,954
!هذا بارع. بارع

252
00:19:29,800 --> 00:19:33,031
.فولفا، أهلاً-
!براين! لقد أتيت-

253
00:19:33,080 --> 00:19:37,039
.لم أكن لأفوت ذلك بأي حال-
أما زلت ترسم؟-

254
00:19:37,080 --> 00:19:40,629
ليس بشكل حصري، فأنا أنتقل إلى
وسائط متعددة خاصة بالماشية

255
00:19:40,680 --> 00:19:45,834
تركيبات، طبق كبير من العمليات
.العضوية مع قليل من السخرية

256
00:19:45,880 --> 00:19:48,713
.ومعونة جانبية من انتقاص الذات

257
00:19:48,760 --> 00:19:50,990
!يبدو لذيذاً

258
00:19:51,040 --> 00:19:53,156
.يجب أن تري ماهو موجود للتحلية

259
00:20:05,640 --> 00:20:07,949
.براين، لقد أتيت
<i>(استمنيت)</i>

260
00:20:08,000 --> 00:20:09,797
.لا، سكبت مشروبي فقط

261
00:20:09,840 --> 00:20:13,310
.من الجميل أن أراك
أما زلت ترسم؟

262
00:20:13,360 --> 00:20:16,511
...لا... وسائط متعددة

263
00:20:16,560 --> 00:20:21,190
أطباق كبيرة... سخرية
.وانتقاص للذات

264
00:20:21,240 --> 00:20:23,879
.يبدو صعب البلع

265
00:20:23,920 --> 00:20:25,672
.هناك... هناك تحلية

266
00:20:25,720 --> 00:20:29,429
.تحلية! دائماً ما أحببت نزواتك

267
00:20:29,480 --> 00:20:32,517
لا بد أنك رأيت أنني
.أمضي بحياتي

268
00:20:32,560 --> 00:20:35,028
المشاريع التي أعمل عليها مع هوفر

269
00:20:35,080 --> 00:20:37,958
هي أكثر ما عملت عليه تأثيراً ونفاذاً

270
00:20:38,000 --> 00:20:41,959
لا أصدق بعض الهراء الذي
.عملت عليه برفقتك

271
00:20:42,000 --> 00:20:46,835
هذا هو الفارق بيني وبينك، براين
أستطيع دائماً أن أستشرف المستقبل

272
00:20:46,880 --> 00:20:51,271
أما أنت، فلا بد أن أقول
.أنك كنت دائماً محدود النظرة

273
00:20:52,360 --> 00:20:56,638
على أي حال، سنقيم تشريح
.ما بعد الوفاة لحيوان الحبار والبطاطا المهروسة

274
00:20:56,680 --> 00:20:59,148
.أعتقد أنه يمكنك أن تحضر

275
00:21:00,960 --> 00:21:05,192
فكّر بشكل أفضل وربما
.أراك لاحقاً

276
00:21:14,640 --> 00:21:17,598
الآن، هيا! لم يعد بنا حاجة إلى
.البقاء هنا أطول من ذلك

277
00:21:17,640 --> 00:21:19,870
دعنا نفترق، نبحث عن ناجين
!ونخرج من هنا

278
00:21:20,480 --> 00:21:25,600
،أنا أكتب القصة، الشعر، مقالات
.قصص قصيرة، كتب للأطفال

279
00:21:25,680 --> 00:21:28,672
.وأحضر درساً للقفز بالمظلات-
ألا تغربين عن وجهي؟-

280
00:21:28,720 --> 00:21:30,233
!هيا-
ماذا تفعل؟-

281
00:21:30,280 --> 00:21:32,236
.أقوم بإنقاذنا-
.هذا هو هوفر-

282
00:21:34,440 --> 00:21:36,237
.وداعاً

283
00:21:36,760 --> 00:21:38,159
.وداعاً، إذاً

284
00:21:39,200 --> 00:21:40,952
.أراكم لاحقاً

285
00:21:49,480 --> 00:21:51,755
.جميل للغاية-
.نعم-

286
00:21:53,160 --> 00:21:56,152
.أشبه بــ نوع من الشعر المرئي

287
00:21:57,600 --> 00:22:01,070
.أتمنى لو فعلت ذلك-
.أنا واثقة أنك كنت لتفعل لو كان معك أموال-

288
00:22:01,120 --> 00:22:04,396
.قبضة صحيحة... ضربة قوية

289
00:22:04,440 --> 00:22:07,432
ماذا؟-
كان عليّ أن أفعل ذلك منذ فترة طويلة يا ديزي؟-

290
00:22:07,480 --> 00:22:11,792
بطريقته الطفولية وكونه مخموراً
.تيم أنقذني

291
00:22:12,360 --> 00:22:17,195
تتحدث عن التعبير، تتحدث عن الحقيقة

292
00:22:17,320 --> 00:22:23,190
لكن ما هو أكثر صحة من نقاء
القبضة المحكمة؟

293
00:22:23,920 --> 00:22:26,514
.أنا رجل يا ديزي

294
00:22:27,240 --> 00:22:29,037
!رجل

295
00:22:29,320 --> 00:22:32,118
!فولفا عاملتني كأنني قرد

296
00:22:32,160 --> 00:22:35,118
!أنا أكثر من ذلك، أنا رجل

297
00:22:35,360 --> 00:22:37,351
!رجل قرد

298
00:22:37,640 --> 00:22:41,792
!وحش بعقل، عقل، وقبضات

299
00:22:41,840 --> 00:22:46,436
لن أسمح بقهري مرة أخرى
!لا عن طريق فولفا ولا أي أحد

300
00:22:48,920 --> 00:22:50,319
!أنت صديقي

301
00:23:03,720 --> 00:23:06,518
.صباح الخير أيها الملاكم
أي خطابات؟

302
00:23:06,560 --> 00:23:08,551
.لا أعرف

303
00:23:13,880 --> 00:23:16,269
كيف تشعر؟-
.كأنني سأموت-

304
00:23:16,320 --> 00:23:19,596
.وأنا أيضاً-
ماذا حدث الليلة الماضية؟-

305
00:23:19,640 --> 00:23:23,110
ذهبنا لنرى قطعة فنية مثيرة من
المسرح المعاصر

306
00:23:23,160 --> 00:23:27,278
شربنا كمية مهولة من النبيذ المجاني
وأكلنا وزننا من حلوى التويجلت

307
00:23:27,320 --> 00:23:29,436
.وأنت لكمت فناناً في وجهه

308
00:23:29,880 --> 00:23:31,677
.اللعنة

309
00:23:31,720 --> 00:23:33,915
.لا يجب عليّ أن آكل التويجلت-
لِمَ لا؟-

310
00:23:33,960 --> 00:23:36,554
.تجعلني عنيفاً

311
00:23:38,360 --> 00:23:40,351
.إنه من المجلة

312
00:23:40,400 --> 00:23:44,234
ربما أحبوني. ربما أحبوا
.غرابتي

313
00:23:44,280 --> 00:23:46,475
يمكنني أن أكون الفتاة اللطيفة
بالمكتب، أتعرف؟

314
00:23:46,520 --> 00:23:49,557
،الغبية التي تسيئ الفهم دائماً
.بهلوان المكتب

315
00:23:49,600 --> 00:23:52,034
سيكون الأمر كـ"يولاندا، لقد
".أضعت الملف

316
00:23:52,080 --> 00:23:55,231
فتقول "لا بأس يا ديزي، فنحن نحب
"تواجدك معنا

317
00:23:55,280 --> 00:23:58,716
لأنك مجنونة جامحة فأنت"
".تساعدي على حيوية المكتب

318
00:24:00,040 --> 00:24:02,634
.قالوا لا-
.حسناً، لا تبالي-

319
00:24:02,680 --> 00:24:06,912
من يحتاجهم بأي حال يا ديزي؟
.ماذا يعرفون؟ هم غيورون فقط

320
00:24:06,960 --> 00:24:10,270
من ماذا؟-
من حلماتك؟-

321
00:24:10,320 --> 00:24:13,949
الأمر لم يعد يتعلق بحلماتي
.بعد الآن. أتمنى لو كان

322
00:24:14,000 --> 00:24:15,433
.الأمر ليس كالأيام الخوالي

323
00:24:15,480 --> 00:24:18,677
عندما كان بالإمكان أن تحصل على وظيفة
.بتنورة قصيرة، كاشفاً شق الصدر

324
00:24:18,720 --> 00:24:21,075
.لا بد أن أثبت قيمتي الفكرية

325
00:24:21,120 --> 00:24:24,908
،أعرف أن هناك شيئاً سأكونه
.فقط لا أعرف ماهو

326
00:24:24,960 --> 00:24:27,394
...أشعر كأنني أرنب

327
00:24:28,080 --> 00:24:30,071
محبوس في طريق لا
يؤدي لأي مكان

328
00:24:30,120 --> 00:24:33,476
متجمد بالمصابيح
.الأمامية للقرن الحادي والعشرين

329
00:24:33,520 --> 00:24:37,513
ديزي، للمرة الأخيرة، توقفي عن
.كونك دراماتيكية للغاية هكذا

330
00:24:38,000 --> 00:24:40,594
لماذا يجب عليك أن تقدمي عرضاً
مسرحياً من كل شيء؟

331
00:24:40,640 --> 00:24:41,834
!نعم

332
00:24:43,720 --> 00:24:48,236
...أرنب، أرنب، أرنب

333
00:24:48,280 --> 00:24:52,671
...أرنب، أرنب، أرنب

334
00:24:54,240 --> 00:24:56,629
!كالزهرة الصغيرة

335
00:24:59,560 --> 00:25:03,917
شكراً لقدومك
!كان مفيداً للغاية

336
00:25:10,400 --> 00:25:12,709
!كان مفيداً للغاية

337
00:25:17,720 --> 00:25:19,915
...أرنب، أرنب، أرنب

338
00:25:20,560 --> 00:25:22,630
...أرنب، أرنب، أرنب

339
00:25:22,680 --> 00:25:25,194
الأمر ليس سهلاً كما يبدو
أليس كذلك؟

340
00:25:25,240 --> 00:25:34,949
ترجمة
<font color=#00FFFF>حســـن المالح
</font><font color=#FFFF00>@HassanElmaleh</font>

