1
00:00:16,720 --> 00:00:18,119
.أهلاً

2
00:00:18,160 --> 00:00:20,151
!أهلاً. أهلاً

3
00:00:20,200 --> 00:00:22,953
...لا، أنا فقط

4
00:00:23,000 --> 00:00:25,639
!أتسكّع قليلاً... توقفي

5
00:00:27,000 --> 00:00:28,991
.لا، لا أحد، لا أحد

6
00:00:29,040 --> 00:00:31,031
.حسناً

7
00:00:31,080 --> 00:00:33,150
.اليوم؟ حسناً

8
00:00:33,200 --> 00:00:37,193
.حسناً، أراك لاحقاً، إلى اللقاء

9
00:00:40,080 --> 00:00:43,197
.تلك كانت سارة
.تريد أن تراني اليوم

10
00:00:43,240 --> 00:00:45,356
تُرى ماذا تريد منك؟-
.لا أعرف-

11
00:00:45,400 --> 00:00:48,233
ربما تريد استعادة مشغل الاسطوانات
.الخاص بها

12
00:00:48,280 --> 00:00:50,919
.ربما ستتزوج

13
00:00:53,000 --> 00:00:56,231
.ربما هي حامل

14
00:00:56,431 --> 00:01:04,431
ترجمة
<font color=#00FFFF>حســـن المالح
</font><font color=#FFFF00>@HassanElmaleh</font>

15
00:01:05,720 --> 00:01:08,393
إذاً ما الممتع بشأن هذا؟-
ماذا؟-

16
00:01:08,440 --> 00:01:10,476
.التزلج-
ماذا تعنين؟-

17
00:01:10,520 --> 00:01:12,590
لماذا تقوم به؟-
.أسرع من المشي-

18
00:01:12,640 --> 00:01:16,519
هل هو سهل؟-
.ديزي، أنا مشغول حالياً-

19
00:01:16,560 --> 00:01:20,189
هل رأيتِ قبعة الشيكولاته الخاصة بي؟-
.كنت فقط أتساءل-

20
00:01:20,240 --> 00:01:22,470
المرأة الوحيدة في
،حياتي التي اهتممت بها

21
00:01:22,520 --> 00:01:24,715
ولم تكن مصنوعة بواسطة حاسب
،آلي أو محققة فيدرالية خيالية

22
00:01:24,760 --> 00:01:26,352
اتصلت بي للتو
.وطلبت أن تراني

23
00:01:26,400 --> 00:01:29,870
اخترتِ وقتاً غريباً لتبدأي اهتماماً
.مفاجئاً بعادات سفري

24
00:01:29,920 --> 00:01:32,070
!شكراً-
.حسناً، لا تتضايق-

25
00:01:32,120 --> 00:01:34,873
.أنتِ تكرهين التزلج على أي حال
،دائماً ما تقولين أنه أمر طفولي

26
00:01:34,920 --> 00:01:37,070
.وهذا يضايقني للغاية لأنه ليس كذلك

27
00:01:40,800 --> 00:01:43,189
.حسناً، اهدأ-
!أنا هادئ-

28
00:01:44,720 --> 00:01:47,393
اعتقدت أنك ستصحبني لمعهد الفن
.المعاصر لمشاهدة فيلم (أكيرا)

29
00:01:48,200 --> 00:01:50,714
.حسناً، سنشاهده على الفيديو

30
00:01:50,760 --> 00:01:54,116
وماذا كان كل هذا الحديث عن أنه
لا بد أن تشاهده على شاشة كبيرة؟

31
00:01:54,160 --> 00:01:57,391
حسناً... سنجلس بالقرب من
.شاشة التليفزيون

32
00:01:58,320 --> 00:02:00,675
.حسناً، اعتنِ بنفسك

33
00:02:02,200 --> 00:02:06,113
.شكراً-
هذا ما أنت بارع فيه، أليس كذلك؟-

34
00:02:29,000 --> 00:02:30,797
إذاً، كيف حالكِ؟

35
00:02:30,840 --> 00:02:32,717
.تيم، انفصلتُ عن دوين

36
00:02:32,760 --> 00:02:35,513
لماذا تخبرينني بذلك؟

37
00:02:39,040 --> 00:02:41,156
.هادئ للغاية
<font color=#FFFF00><i>.اسم اغنية</i></font>

38
00:02:41,520 --> 00:02:43,317
.أهلاً

39
00:02:43,360 --> 00:02:45,351
.أهلاً-
هيا ندخل؟-

40
00:02:48,840 --> 00:02:50,876
هل تصدقين ذلك؟
!ذهب لمقابلتها  بالفعل

41
00:02:50,920 --> 00:02:53,593
وماذا في ذلك؟
.أنا أرى كل رفقائي السابقين

42
00:02:53,640 --> 00:02:55,710
.أنا أرى صديقاتي السابقات

43
00:02:55,760 --> 00:02:59,196
.ليست رؤية بقدر ما هي... مراقبة

44
00:02:59,240 --> 00:03:02,789
.ربما يعودان لبعضهما البعض-
.هذا ما تريده هي أن يعتقده-

45
00:03:02,840 --> 00:03:06,719
ستبدو بأحسن حال
،لتذكّره كم هو يحبها

46
00:03:06,760 --> 00:03:10,036
،وتقول أشياء مثل: أنا فقط
.أنا مرتبكة للغاية

47
00:03:10,080 --> 00:03:12,674
.ما نوع المخلوق الذي يفعل ذلك

48
00:03:12,720 --> 00:03:16,759
تعذب شخصاً، فقط
لترضي غرورها؟

49
00:03:20,240 --> 00:03:23,676
ماذا ستفعل اليوم يا براين؟-
.سأذهب لاحقاً لمعرض فني-

50
00:03:23,720 --> 00:03:26,837
رسومات (توندي أرجوندادي) البيضاء
.للقرن العشرين

51
00:03:26,880 --> 00:03:30,668
.يبدو مثيراً-
أهو ذلك الشخص صاحب الرسومات البيضاء؟-

52
00:03:30,720 --> 00:03:32,199
.نعم

53
00:03:32,240 --> 00:03:36,631
ويرتدي قمصاناً قطنية تستخدم للف
.الجبن؟ أعرف ذلك الشخص

54
00:03:36,680 --> 00:03:38,875
تودين المجيئ؟

55
00:03:38,920 --> 00:03:43,710
.لا أستطيع أن أمشي بتلك الكعوب العالية
.إنها مخصصة للجلوس أكثر منها للمشي

56
00:03:43,760 --> 00:03:45,557
.حسناً

57
00:03:45,600 --> 00:03:48,831
سأمر لاحقاً في حال
...غيرتِ

58
00:03:48,880 --> 00:03:50,711
.حذاءكِ

59
00:03:51,640 --> 00:03:53,631
.إلى اللقاء

60
00:03:54,520 --> 00:03:57,273
هل طلب براين منكِ الخروج للتو؟-
.لا-

61
00:03:58,360 --> 00:04:00,316
.نعم، لقد فعل-
.لا، لم يحدث-

62
00:04:00,360 --> 00:04:02,351
.نعم، فعل-
.لا تكوني ساذجة-

63
00:04:02,400 --> 00:04:04,516
!نعم، فعل-

64
00:04:04,560 --> 00:04:05,549
فعلاً؟

65
00:04:16,280 --> 00:04:18,714
إذاً، كيف حالكِ؟

66
00:04:20,520 --> 00:04:22,670
.تيم، انفصلتُ عن دوين

67
00:04:35,600 --> 00:04:37,591
!أهلاً

68
00:04:53,440 --> 00:04:55,795
كيف سار الأمر؟-
.جيد للغاية-

69
00:04:55,840 --> 00:04:58,638
جيد للغاية؟-
.نعم، انفصلتْ عن دوين-

70
00:04:59,680 --> 00:05:02,148
.حسناً-
.قالت أنها شعرت بالارتباك قليلاً-

71
00:05:02,200 --> 00:05:05,476
لكن بشكل أساسي... أعتقد أنها
.تريد الرجوع لي

72
00:05:05,520 --> 00:05:08,193
سنتقابل عند الناقوس لاحقاً
.ونتحدث مطولاً

73
00:05:08,240 --> 00:05:12,233
.حسناً-
،نعم، وراودني شعور غريب-

74
00:05:12,280 --> 00:05:14,236
.أنها تريد مني أن أرجع لأعيش معها

75
00:05:17,640 --> 00:05:20,712
ما هذا؟-
.الجرس الجديد للباب-

76
00:05:20,760 --> 00:05:23,149
.اشتريته من المحل
.أردت أن يكون مفاجأة

77
00:05:23,200 --> 00:05:25,509
.كان مفاجأة فعلاً-
.جيد-

78
00:05:25,560 --> 00:05:27,357
ماذا عنيت عندما قلت
راودك شعور غريب؟

79
00:05:27,400 --> 00:05:31,109
أنا فقط أستطيع أن
.أقرأها ككتاب

80
00:05:31,160 --> 00:05:33,549
.لا تحكم على كتاب من غلافه-
.الجريء هو من يفوز-

81
00:05:33,600 --> 00:05:35,989
.احترس قبل أن تقفز-
هل تؤمنين بالحياة بعد الحب؟-

82
00:05:36,040 --> 00:05:37,792
.هذه أغنية-
.اللعنة-

83
00:05:37,840 --> 00:05:40,912
كيف تعرف أنها لن تغير رأيها
وتهجرك مرة أخرى؟

84
00:05:43,520 --> 00:05:45,317
.هذا جرس الباب مجدداً-
.اذهب إذاً-

85
00:05:47,680 --> 00:05:49,671
.حسناً

86
00:05:57,200 --> 00:05:59,839
إنه مايك. يجب أن أصحبه
.لجلسة إعادة تقييمه

87
00:05:59,880 --> 00:06:03,111
.أهلاً يا ديزي-
.تيم، أعتقد أنه يجب أن نتحدث عن ذلك-

88
00:06:03,160 --> 00:06:06,516
هل أخبرتكِ من قبل كيف أصبحتُ أنا
ومايك أصدقاء مقربين؟

89
00:06:06,560 --> 00:06:10,235
.إنها قصة مشوقة
.حدثت عندما كنا أطفالاً

90
00:06:10,280 --> 00:06:12,271
.منذ زمن بعيد

91
00:06:15,960 --> 00:06:17,598
تيم؟

92
00:06:17,640 --> 00:06:19,631
تيم؟ تيم؟

93
00:06:19,680 --> 00:06:21,477
ماذا؟

94
00:06:21,520 --> 00:06:24,080
ماذا؟-
لا أصدق أنك تريد الانتقال؟-

95
00:06:24,120 --> 00:06:26,270
...لا أريد

96
00:06:26,320 --> 00:06:30,359
،لا أريد أن أترك العيش معك
.وإنما أريد الانتقال للعيش معها

97
00:06:30,400 --> 00:06:32,550
.لا أفهم-
ما مشكلتك؟-

98
00:06:32,600 --> 00:06:35,751
.اعتقدت أنكِ ستكونين سعيدة من أجلي-
.نعم، أنا كذلك-

99
00:06:35,800 --> 00:06:38,473
.هذا ما أريده يا ديزي
.لا بد أن لديك ما تريدينه أيضاً

100
00:06:38,520 --> 00:06:42,229
دائماً ما تتحدثين عن رغبتك بالسفر لآسيا
.ورؤية (تاج محل). وأنا لا أتذمر

101
00:06:42,280 --> 00:06:45,431
،نعم أريد الذهاب لآسيا
.أود رؤية (تاج محل)

102
00:06:45,480 --> 00:06:50,031
لكن الفارق أن (تاج محل) لا ينام مع
!رئيسه بدون علمي محطماً قلبي

103
00:06:51,520 --> 00:06:54,592
.ربما يفعل إذا ذهبتِ إلى آسيا

104
00:06:56,320 --> 00:06:58,038
ما مشكلتها؟

105
00:06:58,760 --> 00:07:02,594
ربما أنها قلقة بشأن تعثرك وأنت معصوب
العينين بعلاقة محكوم عليها بالفشل

106
00:07:02,640 --> 00:07:03,834
مسبباً الأذى لنفسك مرة أخرى

107
00:07:03,880 --> 00:07:08,670
بينما تخسر ذلك المكان وتلك الصداقة التي
.بنيتها على مر الشهور الستة الفائتة

108
00:07:08,720 --> 00:07:14,352
لا بد أنك تعني الكثير لها وإلا لم تكن
.لتنزعج لرؤيتك سعيداً عاطفياً

109
00:07:14,400 --> 00:07:16,516
.اركب السيارة أيها القرد الكبير

110
00:07:16,560 --> 00:07:17,788
.حسناً

111
00:07:20,960 --> 00:07:25,397
.كن على سجيتك. لا تقم بشيء شاذ
.نجاحك في ذلك أمر مهم بالنسبة لي

112
00:07:25,440 --> 00:07:27,431
.ليس خطأك يا تيم-
.إنه كذلك يا مايك-

113
00:07:27,480 --> 00:07:29,432
.لا ليس كذلك-
.إنه كذلك-

114
00:07:29,480 --> 00:07:30,595
.هو كذلك-
...ليس كذلك-

115
00:07:30,640 --> 00:07:33,029
...لماذا أنت

116
00:07:33,080 --> 00:07:37,039
.إنه خطأي يا مايك
...أعرف أننا كنا صغاراً، لكن

117
00:07:37,080 --> 00:07:39,674
ما زلت أستطيع رؤيتك
.أعلى تلك الشجرة

118
00:07:51,400 --> 00:07:53,470
!هيا

119
00:07:53,520 --> 00:07:55,511
!هيا

120
00:08:04,000 --> 00:08:07,390
لو لم تقفز، لكانت شبكية عينك في
.مكانها إلى الآن، ولكنت التحقت بالجيش

121
00:08:07,440 --> 00:08:09,510
.لا تعرف ذلك يا تيم-
...فقط-

122
00:08:10,680 --> 00:08:13,831
افعل ما بوسعك، حسناً؟-
ألا تستطيع الدخول معي؟-

123
00:08:13,880 --> 00:08:17,156
.لست أباك يا مايك

124
00:08:17,600 --> 00:08:20,558
.ها هي شطائرك
.سأقلّك في الخامسة

125
00:08:21,280 --> 00:08:24,397
،أنا (آندي ماكناب)، أنا (آندي ماكناب)

126
00:08:24,440 --> 00:08:28,399
...أنا (آندي ماكناب)، أنا (آندي مكدويل)

127
00:08:33,720 --> 00:08:38,840
(مستر وات)، نحن هنا لنتأكد إذا ما كنت مستعداً
.بعد لتلتحق مرة أخرى بـ (جيش المقاطعة)

128
00:08:38,880 --> 00:08:39,630
.نعم

129
00:08:39,680 --> 00:08:44,959
أمر هام أن نتأكد أنك استوعبت
.أسباب تعليق عضويتك

130
00:08:45,000 --> 00:08:47,468
.أفهم يا سيدي-
.ابدأ-

131
00:08:47,520 --> 00:08:49,988
في عام 1994، أثناء مناورات
،عطلة نهاية الأسبوع في فرنسا

132
00:08:50,040 --> 00:08:54,636
قمتُ بمصادرة مدرعة زعيم عصابة
.بدون الرجوع لقادتي المباشرين

133
00:08:54,680 --> 00:08:57,069
.ثم حاولتُ أن أغزو باريس

134
00:08:57,120 --> 00:09:01,432
مع ذلك، توقفتُ في الطريق عند (ديزني لاند) أو
،(ديزني الأوروبية) كما كان يطلق عليها وقتها

135
00:09:01,480 --> 00:09:04,313
ومن ثم، تم القبض عليّ
.في جبل فضائي

136
00:09:04,360 --> 00:09:07,557
هل لديك تفسير لمثل
هذا التصرف؟

137
00:09:07,600 --> 00:09:13,118
في ذلك الوقت كنت أعاني من مشاكل
.عاطفية من الواضح أنها أثرت على تفكيري

138
00:09:13,160 --> 00:09:16,072
كنت منغمساً في عالم خيالي
،صنعته بنفسي

139
00:09:16,120 --> 00:09:19,157
نتيجة لذلك أصبحت انطوائياً
.غير قادر على التواصل

140
00:09:19,200 --> 00:09:20,872
وما سبب ذلك في اعتقادك؟

141
00:09:22,840 --> 00:09:24,910
.لا أعرف

142
00:09:28,600 --> 00:09:30,989
.شكراً على الحذاء يا ديزي

143
00:09:31,720 --> 00:09:35,315
أواثقة أنكِ لا تريدين الخروج معنا؟

144
00:09:36,000 --> 00:09:39,117
لا، لدي الكثير
.من العمل

145
00:09:39,160 --> 00:09:42,357
...حسناً، ربما أستطيع

146
00:09:57,240 --> 00:09:59,549
!اركل. اركل. اركل

147
00:09:59,600 --> 00:10:00,635
!اركل! اركل

148
00:10:11,520 --> 00:10:13,875
.سأذهب لأقلّ مايك من (جيش المقاطعة)-
.حسناً-

149
00:10:13,920 --> 00:10:15,876
متى ستقابل سارة؟

150
00:10:15,920 --> 00:10:17,956
!هلا نزلتِ من على ظهري؟
<i><font color=#FFFF00>دعيني وشأني</font></i>

151
00:10:18,000 --> 00:10:20,560
.لست على ظهرك-
.بلى أنتِ كذلكِ-

152
00:10:20,600 --> 00:10:24,718
نعم، يمكنني الشعور بك، أنتِ هناك
.كرفيق (جابا) الصغير

153
00:10:24,760 --> 00:10:27,069
لِمَ لا تتمنين لي حظاً سعيداً
وتقولين تمتّع بوقتك؟

154
00:10:27,120 --> 00:10:30,237
لست منافقة، لا أتمنى لك
.الحظ مع شيء أراه مؤذياً لك

155
00:10:30,280 --> 00:10:32,555
ألا يمكنكِ التظاهر؟-
.لا-

156
00:10:32,600 --> 00:10:34,830
لا تريدينني أن أنتقل فقط، أليس كذلك؟-
ماذا؟-

157
00:10:34,880 --> 00:10:37,110
.لا تريدينني أن أنتقل-
أهذا ما تظن أنني أتحدث عنه؟-

158
00:10:37,160 --> 00:10:39,276
...حسناً-
!أيها المغرور اللعين-

159
00:10:39,920 --> 00:10:44,038
لا تغتر بنفسك وتعتقد أنني أقف
.في طريقك لأهدافي الخاصة

160
00:10:44,560 --> 00:10:47,438
ليكن في معلومك، سأكون
،حزينة إذا قررت أن تغادر

161
00:10:47,480 --> 00:10:49,436
.لكن الأمر لا يتعلق بي

162
00:10:49,480 --> 00:10:52,916
أنا صديقتك، والأصدقاء يجب أن
.يعتنوا ببعضهم البعض

163
00:10:52,960 --> 00:10:54,552
.وأنا أعتقد أنك ترتكب خطأً

164
00:10:54,600 --> 00:10:57,966
إذا كنتَ غبياً لدرجة أنك
،لا تستطيع رؤية ذلك

165
00:10:58,166 --> 00:11:01,240
،فيجب على أحدهم، صديق، أنا
.أن أنبهك لذلك

166
00:11:01,440 --> 00:11:05,877
حسناً، بما أننا أصدقاء، ربما يجب
،عليّ أن أكون صديقاً لكِ

167
00:11:05,920 --> 00:11:07,717
وأنبهك أنكِ تستخدمين مشاكلي الشخصية

168
00:11:07,760 --> 00:11:11,719
كعذر من سلسلة الأعذار الطويلة لكي لا
!تخرجين آلتك الكاتبة اللعينة وتبدأين عملك

169
00:11:12,680 --> 00:11:14,671
.لا أتجنب العمل

170
00:11:15,560 --> 00:11:18,120
."حسناً... "دعنا نحتفل

171
00:11:18,520 --> 00:11:20,033
".هيا نذهب للمسرح"

172
00:11:20,080 --> 00:11:21,195
".دعنا نشتري كلباً"

173
00:11:21,240 --> 00:11:25,199
هيا نقضي ساعات نحملق في مرآة
!غرفة النوم ونحن نرقص البوجلينج

174
00:11:25,240 --> 00:11:28,391
!تلك كانت دراسة بحثية-
.ذلك ما تخبرين به نفسك يا ديزي-

175
00:11:28,440 --> 00:11:31,352
لكنني أعتقد أنني كبير وقبيح بما فيه
!الكفاية لأرتكب أخطائي الخاصة

176
00:11:32,080 --> 00:11:34,230
.حسناً، ربما سارة أحدهم

177
00:11:38,520 --> 00:11:40,511
!نينا ويليامز تفوز

178
00:11:43,560 --> 00:11:45,551
!ديزي ستاينر تفوز

179
00:12:05,320 --> 00:12:08,551
.أهلاً يا مارشا-
أهلاً، هل أنتِ مشغولة؟-

180
00:12:08,600 --> 00:12:11,398
...حسناً، نعم، أنا

181
00:12:11,440 --> 00:12:13,112
.أعمل

182
00:12:13,160 --> 00:12:15,355
.لكن ربما يمكنني أن آخذ استراحة

183
00:12:18,560 --> 00:12:22,838
لم يكن بمقدوري عدم الاستماع
.لصوتكما أنتِ وتيم تتشاجران

184
00:12:22,880 --> 00:12:25,189
حقاً؟-
.لا بأس-

185
00:12:25,240 --> 00:12:27,037
.كان صوتكما عالياً للغاية

186
00:12:30,080 --> 00:12:31,559
.آسفة

187
00:12:31,600 --> 00:12:36,196
لا بأس. هل تريدين رشفة
من (فينو كولابسو)؟

188
00:12:37,240 --> 00:12:41,711
مرة أخرى، غادرت ابنتي لتتسوق
.تاركة الأعمال المنزلية وراءها

189
00:12:41,760 --> 00:12:43,398
.حسناً، سأتناول تلك فقط

190
00:12:44,560 --> 00:12:49,350
للتو رأيت صديقتك (تويت)
.تغادر مع براين

191
00:12:49,400 --> 00:12:52,949
ماذا يدور بينهما؟-
.سيذهبان فقط لمعرض فني معاً-

192
00:12:53,000 --> 00:12:54,638
هل الأمر جاد؟

193
00:12:54,680 --> 00:12:56,716
.(توندي أرجوندادي)

194
00:12:56,760 --> 00:12:58,751
.اللعنة

195
00:12:59,480 --> 00:13:02,631
.حسناً، هذه هي الحياة

196
00:13:02,680 --> 00:13:04,716
وأنتَ يا براين؟

197
00:13:06,680 --> 00:13:09,797
ماذا بينكِ وبين براين؟

198
00:13:10,440 --> 00:13:11,953
هذه؟-
.حرب-

199
00:13:12,840 --> 00:13:14,159
وهذه؟-
.قنابل-

200
00:13:15,840 --> 00:13:17,432
وتلك؟-
.أحشاء-

201
00:13:19,160 --> 00:13:21,151
.بنادق

202
00:13:22,560 --> 00:13:24,551
.أحشاء وبنادق

203
00:13:26,360 --> 00:13:28,191
.فراشة

204
00:13:29,200 --> 00:13:30,872
.فراشة معها قنابل

205
00:13:32,560 --> 00:13:35,313
أخيراً (مستر وات)، كيف
تشعر تجاه هذا؟

206
00:13:37,600 --> 00:13:39,591
.جميل

207
00:13:39,640 --> 00:13:41,232
.مرحباً بعودتك يا مايك

208
00:13:56,120 --> 00:13:58,111
أنتِ وبراين؟

209
00:13:59,080 --> 00:14:00,479
.نعم

210
00:14:02,120 --> 00:14:03,917
...حسناً

211
00:14:04,120 --> 00:14:10,673
ذات ليلة، أتى إليّ متوسلاً لأدعه يقيم
.هنا لأنه غير قادر على دفع إيجاره

212
00:14:11,080 --> 00:14:14,470
كان معه زجاجتي خمر
.(جابا) معفاة من الضرائب

213
00:14:15,440 --> 00:14:17,476
...وما أدري إلا

214
00:14:18,240 --> 00:14:20,629
.وأنا أمتطيه كعاهرة لعينة

215
00:14:20,680 --> 00:14:23,353
أصبحتما عاشقين؟

216
00:14:23,800 --> 00:14:26,439
.لا، كان يدفع إيجاره فقط

217
00:14:29,960 --> 00:14:32,315
هل ترك وديعة؟

218
00:14:35,480 --> 00:14:37,630
،لأكون صريحة معكِ

219
00:14:37,680 --> 00:14:40,433
لست متأكدة إذا ما كان
.ينجذب للنساء أم لا

220
00:14:42,400 --> 00:14:44,675
.مؤخرة جميلة

221
00:14:45,560 --> 00:14:47,710
.1957

222
00:14:51,120 --> 00:14:53,111
.الفيل الخامس

223
00:14:55,080 --> 00:14:58,038
...انظري إليهم، جميعهم

224
00:14:58,240 --> 00:15:00,037
...كلهم فعلاً

225
00:15:00,080 --> 00:15:01,877
.متشابهون

226
00:15:01,920 --> 00:15:03,717
.نعم

227
00:15:03,880 --> 00:15:05,279
.بالضبط

228
00:15:11,080 --> 00:15:14,834
إذاً، كنتما تتشاجران
بشأن ماذا أنتِ وتيم؟

229
00:15:14,880 --> 00:15:18,190
.يقول أنه يريد الانتقال-
.عزيزتي-

230
00:15:18,240 --> 00:15:20,356
.مشكلة بالجنة

231
00:15:20,840 --> 00:15:23,229
.يقول أنني أتجنب العمل

232
00:15:23,480 --> 00:15:25,914
حسناً، هل أنتِ كذلك؟-
!لا-

233
00:15:26,600 --> 00:15:28,397
.نعم

234
00:15:28,440 --> 00:15:30,874
.لا تقلقي، سيعود

235
00:15:30,920 --> 00:15:35,277
إذا لم يفعل، هل ستطردينني للخارج؟-
!لا-

236
00:15:35,680 --> 00:15:37,750
.أحب وجودك هنا

237
00:15:37,960 --> 00:15:41,270
.أشعر وكأنك تعيشين هنا منذ الأزل

238
00:15:41,680 --> 00:15:43,910
.أتمنى ألا تغادرين أبداً

239
00:15:43,960 --> 00:15:49,080
...لا تغادرين أبداً
...لا تغادرين أبداً

240
00:15:57,760 --> 00:16:01,309
آسفة يا مارشا، أعتقد... أنني
.يجب أن اعود للعمل

241
00:16:01,360 --> 00:16:03,351
.لا بأس يا عزيزتي

242
00:16:03,400 --> 00:16:06,437
.سأذهب لأستلقي، فأنا متضايقة

243
00:16:07,280 --> 00:16:08,838
...اسمعي

244
00:16:08,880 --> 00:16:12,350
يمكنكِ أن تخبري صديقتك (تويت)
.أن بمقدورها أن تأخذ براين

245
00:16:12,400 --> 00:16:16,188
على أي حال، فقد تجاوزتُ
.عائد إيجاره

246
00:16:17,040 --> 00:16:19,349
.ليلة سعيدة-
.ليلة سعيدة-

247
00:16:21,320 --> 00:16:24,517
.حسناً. ستأتين معي

248
00:17:01,280 --> 00:17:03,999
.كان هذا ملهماً فعلاً يا براين
.شكراً

249
00:17:04,040 --> 00:17:06,190
.جلبت لكِ بطاقة بريدية-
.شكراً-

250
00:17:06,240 --> 00:17:08,470
!المفضلة لدي

251
00:17:09,640 --> 00:17:12,552
.حسناً... أعتقد... أنني سأراك

252
00:17:12,600 --> 00:17:15,797
.هناك معرض الأسبوع المقبل
.يبدو جيداً

253
00:17:16,080 --> 00:17:19,755
فعلاً؟-
.عن براز حشرة (دوشامب)-

254
00:17:19,800 --> 00:17:21,870
براز؟
.جميل

255
00:17:22,120 --> 00:17:24,111
...كنت أفكر

256
00:17:24,240 --> 00:17:26,515
...بعد ذلك... إذا كنتِ

257
00:17:27,400 --> 00:17:29,914
تريدين أن نذهب لنحتسي شيئاً؟

258
00:17:29,960 --> 00:17:32,474
.نعم، حسناً

259
00:17:57,920 --> 00:18:00,275
<i>حملتك بين ذراعي آلاف المرات</i>

260
00:18:00,320 --> 00:18:03,517
<i>أغمضت عيني وأنا أعرف
أننا سنكون معاً دائماً</i>

261
00:18:03,560 --> 00:18:05,630
<i>ابتسمت وأنت تخبرينني بكل كذباتك</i>

262
00:18:05,680 --> 00:18:08,717
<i>غير مفكرأ بأن الأبدية غير دائمة</i>

263
00:18:08,760 --> 00:18:11,957
<i>،وبينما البعد يشوش ذكراكِ
والتاريخ المُر ينمو بضبابية</i>

264
00:18:12,000 --> 00:18:16,471
<i>أدركت أن حبي الوحيد الصادق
...في الواقع لفتاة تدعى</i>

265
00:18:16,840 --> 00:18:19,229
.أهلاً-
!أهلاً-

266
00:18:22,360 --> 00:18:25,318
.يبدو شعركِ لطيفاً-
.شكراً-

267
00:18:25,360 --> 00:18:27,749
أرى أنك ما زلت تدمر شعرك
.مستخدماً مادة (البيروكسيد) تلك

268
00:18:27,800 --> 00:18:29,916
.لا أعرف ماذا تقصدين

269
00:18:35,280 --> 00:18:37,669
.أعتقد أن لدينا الكثير لنتحدث بشأنه

270
00:18:37,720 --> 00:18:40,837
.نعم. أعتقد ذلك

271
00:18:45,640 --> 00:18:49,474
ورق... ورق... أريد
.مزيداً من الورق

272
00:18:49,600 --> 00:18:52,160
.ورق

273
00:19:40,720 --> 00:19:42,950
.مرحباً-
.أهلاً، ديزي، ذلك أنا-

274
00:19:43,360 --> 00:19:45,351
أين أنت يا تيم؟

275
00:19:45,400 --> 00:19:48,358
.أنا في الحانة
أترغبين أن تأتي لنحتسي شيئاً؟

276
00:19:49,560 --> 00:19:52,120
.في الواقع، لا

277
00:19:54,160 --> 00:19:56,151
أما زالت سارة معك؟

278
00:19:56,200 --> 00:19:59,476
.لا، لقد ذهبت-
.أرى ذلك، حسناً-

279
00:20:00,440 --> 00:20:06,151
حسناً. أحضر المشروبات وسأراك
بعد دقائق، حسناً يا رفيقي؟

280
00:20:17,280 --> 00:20:19,999
.أهلاً-
...حسناً-

281
00:20:20,200 --> 00:20:21,997
.كنت أكتب

282
00:20:23,000 --> 00:20:24,991
فعلاً؟-
.نعم-

283
00:20:25,040 --> 00:20:29,591
بعد أن غادرْت، جلستُ أمام
.الآلة الكاتبة وتدفقت أفكاري

284
00:20:29,640 --> 00:20:31,596
فعلاً؟-
.نعم-

285
00:20:31,640 --> 00:20:33,835
العناية الشتوية بالبشرة: ماذا تفعل"
"وماذا تتجنب

286
00:20:33,880 --> 00:20:36,474
"الجنس والطعام: إدمان المرأة المعاصرة"

287
00:20:36,520 --> 00:20:38,511
"والبوجلينج هل هو رقصة التانجو الجديدة؟"

288
00:20:38,560 --> 00:20:40,994
مذهل! إذاً، أكان بحثاً فعلاً؟

289
00:20:41,040 --> 00:20:42,837
.نعم

290
00:20:42,880 --> 00:20:46,759
أعتقد أنني سأنشر أول اثنين في مجلة
.(بيلا)، والبوجلينج في صحيفة (الأوبزرفر)

291
00:20:53,040 --> 00:20:55,031
.أعتقد أن ذلك أفضل

292
00:20:55,720 --> 00:20:58,553
أعرف ذلك وقبل أن تقولي
.أي شيء، لقد كان قراري

293
00:20:59,440 --> 00:21:01,476
فعلاً؟-
.نعم-

294
00:21:01,520 --> 00:21:03,909
.أردات مني العودة لكنني قلتُ لا

295
00:21:03,960 --> 00:21:06,030
.مذهل

296
00:21:06,080 --> 00:21:10,631
.حظيت بلحظة من الوضوح
.استيقظت

297
00:21:10,960 --> 00:21:14,270
كان الأمر كـ... تعرفين عندما
تصلين للنشوة بمفردك؟

298
00:21:14,320 --> 00:21:16,959
تستلقين على الأريكة

299
00:21:17,000 --> 00:21:20,470
تشاهدين أفلاماً إباحية، اشتريتها وأنت
،مخمورة وحيدة من منطقة (سوهو)

300
00:21:20,520 --> 00:21:22,988
.وكل شيء يبدو جميلاً

301
00:21:23,040 --> 00:21:26,032
تصبحين مستثارة للغاية من
تلك الصور الخلاعية السخيفة

302
00:21:26,080 --> 00:21:30,915
كل شيء يبدو على أكمل وجه
.وفجأة... وجدتها! تستيقظين

303
00:21:30,960 --> 00:21:33,110
وتجدين نفسك
مستلقية هناك متعرقة

304
00:21:33,160 --> 00:21:36,118
تبحثين بيأس عن منديل
وأنت تعلمين أنه بجيبكِ

305
00:21:36,160 --> 00:21:38,151
والريموت وهو ملقى على الأرض

306
00:21:38,200 --> 00:21:41,317
.والأمر أشبه بأن تدخل على نفسك

307
00:21:41,360 --> 00:21:43,999
"قائلاً "ماذا أفعل؟

308
00:21:45,240 --> 00:21:49,233
هذا ما شعرت به الليلة، أشعر أن قلبي
.يخفق مع كل مرة يفتح فيها الباب

309
00:21:49,280 --> 00:21:51,748
ماذا تفعل بحق الجحيم؟

310
00:21:54,240 --> 00:21:57,596
حسناً، هذا هو الحب، أليس كذلك؟
.مجموعة من العادات السرية القديمة

311
00:22:02,440 --> 00:22:07,195
الحياة ليست كما في
الأفلام، أليس كذلك؟

312
00:22:07,240 --> 00:22:12,837
يجعلوننا نعتقد أن هناك حل دائماً، أنه
.يمكننا الرجوع للحالة المثالية بسهولة

313
00:22:12,880 --> 00:22:15,075
.وهذا غير حقيقي

314
00:22:15,880 --> 00:22:17,916
النهايات السعيدة خرافة

315
00:22:17,960 --> 00:22:21,350
صممت لتجعلنا نتقبل حقيقة
.أن الحياة معاناة قاسية

316
00:22:29,920 --> 00:22:31,911
أتريدين أن ترقصي؟

317
00:22:32,960 --> 00:22:35,349
.أعتقد أنني أريد

318
00:22:41,840 --> 00:22:44,832
<font color=#FFFF00><i>الآن معي امرأة، وهي متأخرة دائماً</i></font>

319
00:22:45,960 --> 00:22:48,030
<font color=#FFFF00><i>عن كل موعد نخرج فيه سوياً</i></font>

320
00:22:48,080 --> 00:22:50,275
<font color=#FFFF00><i>لكنني أحبها</i></font>

321
00:22:51,640 --> 00:22:54,029
<font color=#FFFF00><i>وأريدها</i></font>

322
00:22:55,360 --> 00:22:57,920
<font color=#FFFF00><i>سأمشي إلى بوابتها</i></font>

323
00:22:58,560 --> 00:23:00,835
<font color=#FFFF00><i>لأرى إذا ما كنت أستطيع أن أصل إليها</i></font>

324
00:23:01,000 --> 00:23:03,036
<font color=#FFFF00><i>لأنني أحبها</i></font>

325
00:23:03,800 --> 00:23:06,712
<font color=#FFFF00><i>سأسألها</i></font>

326
00:23:07,720 --> 00:23:11,713
<font color=#FFFF00><i>هل أنتِ حبيبتي أم لا؟</i></font>

327
00:23:14,120 --> 00:23:18,113
<font color=#FFFF00><i>طريقة تصرفك مؤخرأ
تجعلني أشعر بالشك</i></font>

328
00:23:18,320 --> 00:23:19,992
<font color=#FFFF00><i>نعم، تجعلني كذلك</i></font>

329
00:23:20,400 --> 00:23:24,473
<font color=#FFFF00><i>لكنكِ ستظلين حبيبتي</i></font>

330
00:23:26,800 --> 00:23:30,190
<font color=#FFFF00><i>يبدو أن لهيبي في قلبكِ قد ذبل</i></font>

331
00:23:41,440 --> 00:23:43,670
هل تشاهد أفلاماً
إباحية في الشقة فعلاً؟

332
00:23:43,880 --> 00:23:45,677
.فقط عندما تكونين بالخارج

333
00:23:48,080 --> 00:23:50,799
.أحياناً وأنتِ نائمة

334
00:23:56,040 --> 00:23:59,316
أيمكنني استعارة بعضها؟-
.حسناً-

335
00:24:00,320 --> 00:24:01,389
.شكراً

336
00:24:01,440 --> 00:24:03,635
<font color=#FFFF00><i>عندما تجد من تحبها</i></font>

337
00:24:04,160 --> 00:24:06,958
<font color=#FFFF00><i>قد ذهبت وتركت تأثيراً</i></font>

338
00:24:07,480 --> 00:24:11,632
<font color=#FFFF00><i>لكنكِ حبيبتي أم لا؟</i></font>

339
00:24:13,800 --> 00:24:18,157
<font color=#FFFF00><i>ربما حبيبتي وجدت شخصاً آخر</i></font>

340
00:24:19,800 --> 00:24:22,917
<font color=#FFFF00><i>أم أن حبيبتي</i></font>

341
00:24:23,800 --> 00:24:28,430
<font color=#FFFF00><i>ما زالت حبيبتي حقاً؟</i></font>

342
00:24:28,630 --> 00:24:40,630
ترجمة
<font color=#00FFFF>حســـن المالح
</font><font color=#FFFF00>@HassanElmaleh</font>

