1
00:01:51,912 --> 00:01:54,642
. انه نجم الثور

2
00:01:54,715 --> 00:01:57,377
. انه ليس بنجم عادي

3
00:01:57,451 --> 00:01:59,612
. انه دمعة المحارب

4
00:01:59,687 --> 00:02:01,882
ما هو المحارب ؟

5
00:02:01,956 --> 00:02:05,653
شخص أنهى معركته
في مكان ما على هذا الكوكب

6
00:02:07,528 --> 00:02:13,524
روح حقيرة لا تقدر ان تؤمن
... بالروح العظيمة

7
00:02:46,167 --> 00:02:49,659
التقرير من (كليستو) ذهب
(مباشرةً الى السيد (فيشس

8
00:02:50,204 --> 00:02:52,172
. انه يطلب صفقة للعين الحمراء

9
00:02:52,806 --> 00:02:55,900
لكل غرام 30.000 ولونج
ومجموع الغرامات هو 7500 غرام

10
00:02:56,810 --> 00:03:00,007
لماذا حددك أنت كتاجر ؟

11
00:03:00,080 --> 00:03:04,608
(لقد كان محارب في الـ(تايتن
وكنا بنفس الوحدة

12
00:03:04,685 --> 00:03:07,449
و لماذا يعتمد عليك الان ؟

13
00:03:07,521 --> 00:03:10,285
ان (كاليستو) يمر بمرحلة
ضعف الان

14
00:03:10,357 --> 00:03:12,655
ان لم يقدر على رؤية المستبقل
فبالتأكيد انه سيقلق

15
00:03:13,027 --> 00:03:16,588
انه يفكر لدرجة أبعد
ان نبقي ايدينا خارج ذلك القمر

16
00:03:16,664 --> 00:03:20,156
فيشس) ألست أنت الشخص القلق ؟)

17
00:03:20,668 --> 00:03:25,037
ليس لديك الترخيص لتتخذ قراراتك الخاصة

18
00:03:25,472 --> 00:03:30,341
بغض النظر من هو . . من يخرج
عن ارادة (فان) سوف يعاقب

19
00:03:31,312 --> 00:03:33,974
أتظن انني سوف أخون معلمي ؟

20
00:03:34,048 --> 00:03:36,608
حالة (ماو) كانت لحظه السيء فحسب

21
00:03:38,919 --> 00:03:42,446
(لين) ... عليك ان تذهب مع (فيشس)

22
00:03:43,023 --> 00:03:43,819
. حاضر

23
00:03:43,891 --> 00:03:44,915
! (وانج لونج)

24
00:03:44,992 --> 00:03:47,756
كاليستو) كوكب بارد)

25
00:03:47,828 --> 00:03:51,491
. خذ الكثير من الملابس الشتوية

26
00:03:51,565 --> 00:03:54,830
بالنسبة لي . ولا مناخ بارد يساوي
اخذ تدابير وقائية لأجله

27
00:03:54,902 --> 00:03:59,032
أصحيح ان الكوكب أدفء من قلبك

28
00:03:59,473 --> 00:04:02,306
ان قلبك أبرد من جلد الافعى

29
00:04:09,583 --> 00:04:11,141
. (فيشس)

30
00:04:13,887 --> 00:04:16,754
. لا يمكن للافعى أكل التنين

31
00:04:28,135 --> 00:04:30,433
. سوف أكون بخير لوحدي

32
00:04:30,504 --> 00:04:31,903
. سوف أذهب معك

33
00:04:31,972 --> 00:04:33,166
. تذكر هذا

34
00:04:33,240 --> 00:04:37,540
اذا أردت ان تبقى حياً
فعليك ان تخونني أحياناً

35
00:04:37,611 --> 00:04:39,101
. كلا . ابداً

36
00:04:39,179 --> 00:04:41,511
(هذا سيكون خروج عن ارادة (فان

37
00:04:41,582 --> 00:04:44,073
مثل هذا التفكير يجعلني أتقيئ

38
00:04:44,418 --> 00:04:46,283
! تلك الجيف الملعونة

39
00:04:46,353 --> 00:04:50,289
سوف أحميك
لاجل السمعة الحسنة للتنين الاحمر

40
00:04:50,491 --> 00:04:51,753
سمعة حسنة ؟

41
00:04:51,825 --> 00:04:55,556
اذاً . يعود الامر لي
لذبحهم جميعاً

42
00:05:06,814 --> 00:05:10,314
<(موسيقى جاز كوكب المشتري)>
"الجزء الاول"

43
00:05:15,215 --> 00:05:17,479
... انه حار

44
00:05:22,122 --> 00:05:25,023
أين الباقين ؟

45
00:05:26,593 --> 00:05:29,528
... يا لها من مجموعة محزنة

46
00:05:36,403 --> 00:05:38,234
ماذا مع هذه الرطوبة ؟

47
00:05:38,806 --> 00:05:41,240
انه رطب حار لدرجة
لم أستطع النوم

48
00:05:41,308 --> 00:05:44,573
. لقد تعطل فحسب

49
00:05:46,213 --> 00:05:48,704
سيكون الامر شديد علي
ان رأيت وجوهكم

50
00:05:48,782 --> 00:05:53,276
لذا سأغادر بدون النظر اليكم أخر مرة
الرجاء . لا تبحثوا عني

51
00:05:53,354 --> 00:05:54,821
.. تلك الفتاة

52
00:05:55,522 --> 00:05:58,719
قامت بسحب كل المادة  المقاومة للتجمد
من مُشع المركبة

53
00:05:58,792 --> 00:06:00,191
. سوف يكفي لنصف يوم

54
00:06:00,260 --> 00:06:03,388
حتى لو لم ترتكب هذا الفعله
فلن نبحث عنها . صحيح ؟

55
00:06:04,064 --> 00:06:05,497
. وليست بأمان ايضاً

56
00:06:10,571 --> 00:06:15,031
سبعة .ثمانية.تسعة... مرحبا

57
00:06:15,109 --> 00:06:17,407
هل تبحثين حقاً عن (فاى) ؟

58
00:06:17,478 --> 00:06:21,209
! واحد . صفر. واحد . واحد .. مع السلامة

59
00:06:21,281 --> 00:06:22,680
هل تضيع بالوقت ؟

60
00:06:22,750 --> 00:06:24,615
هل هناك أي شيء آخر لفعله الان ؟

61
00:06:24,685 --> 00:06:26,448
(بوووم) -
هل وجدتيها ؟ -

62
00:06:27,221 --> 00:06:29,485
.. ان اتساءل من هذا

63
00:06:29,556 --> 00:06:32,457
...أيها المستأجر...ما الاسم الرمزي..

64
00:06:32,526 --> 00:06:33,925
! (جوليا)

65
00:06:36,697 --> 00:06:38,221
من أين أتى ذلك ؟

66
00:06:38,298 --> 00:06:39,560
... أيها المستأجر

67
00:06:39,633 --> 00:06:41,100
.. قرّب أكثر

68
00:06:41,168 --> 00:06:43,659
... (يبدو انه غراب أزرق على كوكب (كاليستو

69
00:06:43,737 --> 00:06:44,965
الى أين هو ذاهب ؟

70
00:06:46,407 --> 00:06:48,136
... لقد قطع الاتصال

71
00:06:50,144 --> 00:06:51,577
..لكن

72
00:06:51,645 --> 00:06:53,806
في الحقيقة . ليس هناك بنات
يشبهن غراب أزرق

73
00:06:53,881 --> 00:06:55,644
... بصدق

74
00:06:55,716 --> 00:06:57,115
... (سبايك)

75
00:06:57,184 --> 00:06:59,618
أهذا كل شيء ؟

76
00:07:11,865 --> 00:07:13,093
(تمهل يا (سبايك

77
00:07:13,867 --> 00:07:17,394
! ذلك أسم امرأة عادية

78
00:04:44,418 --> 00:04:46,283
! تلك الجيف الملعونة

79
00:07:17,471 --> 00:07:18,961
ماذا بشأن (فاى) ؟

80
00:07:19,039 --> 00:07:20,301
. دعها وشأنها

81
00:07:20,374 --> 00:07:22,035
. ان تلك منطقة بلا قانون

82
00:07:22,109 --> 00:07:24,839
بالتأكيد أن تلك المرأة
لن تنجو بالتجول هناك وحيدة

83
00:07:24,912 --> 00:07:26,106
اتشعر بالعطف ؟

84
00:07:26,180 --> 00:07:29,775
الكثير من العطف
على المال الذي هربت معه

85
00:07:31,618 --> 00:07:32,915
!(سبايك)

86
00:07:37,257 --> 00:07:38,155
. سأذهب للبحث

87
00:07:38,225 --> 00:07:39,351
ماذا ؟

88
00:07:39,927 --> 00:07:42,157
. سأذهب لابحث عن إمرأتي

89
00:07:42,229 --> 00:07:45,062
. يمكنك البحث عن تلك الاخرى

90
00:07:45,132 --> 00:07:48,590
. لا يمكنك فعل أي شيء حول هذا

91
00:07:49,770 --> 00:07:53,331
هذا صحيح . اننا فقط نتباعد

92
00:07:54,575 --> 00:07:56,668
حتى لو عدت فلن يكون لك مكان هنا

93
00:07:57,945 --> 00:07:58,877
. لا يمكنك فعل أي شيء حول هذا

94
00:08:00,280 --> 00:08:04,080
انا متأكد انك لست وحيداً الان
لان لديك الكثير من الرفقاء الغريبين

95
00:08:04,151 --> 00:08:05,550
أنا ؟

96
00:08:05,619 --> 00:08:07,712
انت تبقى هنا لاجل هذا السبب ؟

97
00:08:07,856 --> 00:08:09,056
لقد أصبحت غبياً

98
00:08:09,857 --> 00:08:12,451
مضى ثلاث سنوات لانضمامي معك

99
00:08:12,526 --> 00:08:16,360
لكن لم أعرف انك تنظر الي بتلك الطريقة

100
00:08:16,430 --> 00:08:20,730
لقد كنت أخذ فكرة انك شخص وحيد

101
00:08:20,801 --> 00:08:22,598
هل تخلصنا من سوء الفهم هذا

102
00:08:22,669 --> 00:08:25,797
!! تخلص تام
! الان سنكون بحاجة للمزيد من المال من أجل الطعام

103
00:08:27,774 --> 00:08:30,208
لم أفهمك قط
حتى الى النهاية ذاتها

104
00:08:30,811 --> 00:08:33,302
. ولا أنا أيضاً

105
00:09:57,331 --> 00:09:59,162
. لا أعرف أي امرأة

106
00:09:59,232 --> 00:10:01,097
! كأنني أحب ان اعرف

107
00:10:01,168 --> 00:10:02,294
ولا حتى إشاعة ؟

108
00:10:02,369 --> 00:10:04,803
! اني لست محظوظ معهم

109
00:10:04,871 --> 00:10:08,432
! اني أفضل ان أكون مع حيوان المدرّع

110
00:10:08,508 --> 00:10:10,601
هل سبق ان سمعت بإسم (جوليا) ؟

111
00:10:10,677 --> 00:10:12,702
!كا عليك قول ذلك من الاول

112
00:10:12,779 --> 00:10:15,942
هنالك واحدة أمام محل(توني) بكل ليلة

113
00:10:21,088 --> 00:10:23,886
. (عذراً . انا لست (جوليا

114
00:10:23,957 --> 00:10:26,585
! (جوليس) انا (جوليس)

115
00:10:27,461 --> 00:10:28,587
.. لقد فهمت

116
00:10:29,196 --> 00:10:31,027
. انك من صنفي

117
00:10:31,098 --> 00:10:32,759
أتريد مصاحبتي الليلة ؟

118
00:10:32,833 --> 00:10:34,801
آسف. ان لدي بعض الخطط

119
00:10:35,202 --> 00:10:38,797
قد يعرف(جرين) شيئاً

120
00:10:38,872 --> 00:10:41,705
. لقد رأيته مع إمراة من قبل

121
00:10:41,775 --> 00:10:42,867
جرين) ؟)

122
00:10:42,943 --> 00:10:44,035
. ان الطقس بارد

123
00:10:44,111 --> 00:10:45,738
. يبدو ان هذا هو لليلة

124
00:10:45,812 --> 00:10:47,074
زبون ؟

125
00:10:47,147 --> 00:10:50,173
ليس تماماً . الا  تستطيع تغير رأيه ؟

126
00:10:50,250 --> 00:10:52,047
. تعال . دعنا نبدل المواقع

127
00:10:52,119 --> 00:10:54,110
من وأين هو (جرين) ؟

128
00:10:55,188 --> 00:10:56,553
اذاً أتريد مصاحبتي الليلة ؟

129
00:10:59,693 --> 00:11:03,527
انه عازف على آلة نفخ في الغراب الازرق

130
00:11:16,176 --> 00:11:17,803
. توخي الحذر

131
00:11:21,481 --> 00:11:22,880
. كان ذلك قريباً

132
00:11:24,418 --> 00:11:26,784
عندما يعطس أحدهم
ولا تقل له

133
00:11:26,853 --> 00:11:29,344
توخى الحذر
ذلك الشخص سيصبح جني

134
00:11:29,423 --> 00:11:32,051
.. هذا ما يقولونه هنا

135
00:11:32,125 --> 00:11:33,717
.. لا بأس اذاً

136
00:11:33,794 --> 00:11:35,921
. فأنا جنية

137
00:11:43,637 --> 00:11:46,231
.. انا لست سهلة كما أبدو

138
00:11:46,640 --> 00:11:49,074
لسوء الحظ . انا لا أهتم بالنساء

139
00:11:49,142 --> 00:11:50,734
.. هذا مؤسف

140
00:11:50,811 --> 00:11:54,838
. لكن الاخرين يبدون اهتماماً كبيراً

141
00:11:55,716 --> 00:11:58,776
ألا تعلمي انه لا يوجد نساء هنا بهذه البلدة ؟

142
00:12:01,655 --> 00:12:03,247
.. اذاً سوف أكون محبوبة جداً

143
00:12:03,690 --> 00:12:06,625
... عليك ان تحترسي

144
00:12:08,595 --> 00:12:11,462
. اشكرك على التحذير

145
00:12:15,963 --> 00:12:19,463
ترجمة : عبدالله خالد مزعرو

146
00:12:24,578 --> 00:12:27,206
.. اني أبحث عن شيء

147
00:12:31,985 --> 00:12:33,953
. لا يوجد هنا شيء

148
00:12:34,020 --> 00:12:37,922
الاشياء الوحيدة هنا هي
خبز وخمر فاسدين وسيارة معطلة

149
00:09:59,232 --> 00:10:01,097
! وكأنني اريد ان اعرف

150
00:12:38,391 --> 00:12:39,949
. (اني ابحث عن شخص يدعى (جرين

151
00:12:40,026 --> 00:12:41,789
. ليس لدي اي فكرة

152
00:12:41,862 --> 00:12:43,523
. فهمت

153
00:13:11,658 --> 00:13:14,183
أتحتاج الى شيء ؟

154
00:13:15,362 --> 00:13:16,829
أنت (فيشس) . صحيح ؟

155
00:13:16,897 --> 00:13:17,693
أنا ؟

156
00:13:18,098 --> 00:13:19,122
أين المال ؟

157
00:13:19,199 --> 00:13:21,929
ان لم تخرجة
فلن يكون ذلك لصالحك

158
00:13:24,738 --> 00:13:26,535
.. هذا مزعج

159
00:13:26,606 --> 00:13:28,540
! مزعج جداً .. انه كريه

160
00:13:57,103 --> 00:13:58,502
ما الذي تقصده ؟

161
00:14:00,340 --> 00:14:02,240
بأنني (فيشس) ؟

162
00:14:03,076 --> 00:14:07,513
وردت معلومات عن حدوث صفقة
لصالح العين الحمراء

163
00:14:07,581 --> 00:14:09,674
(من (جرين) الى (فيشس

164
00:14:09,749 --> 00:14:12,411
.. فكرنا بأخذ ذلك نقداً

165
00:14:13,653 --> 00:14:16,486
هل أبدو اليكم اني أحمل المال ؟

166
00:14:16,556 --> 00:14:18,456
.جميع الغرباء أغنياء

167
00:14:19,960 --> 00:14:21,154
و الأسم الرمزي كان (جوليا) ؟

168
00:14:21,628 --> 00:14:25,530
بالتأكيد سيكون اسم فتاة سهل

169
00:14:25,599 --> 00:14:26,930
أجل .. فعلاً

170
00:14:34,941 --> 00:14:36,499
. طلب للكوبوي

171
00:14:36,576 --> 00:14:39,136
. لا يوجد جوائز بالمنطقة هنا

172
00:14:39,212 --> 00:14:41,646
. وسكي مع الحليب

173
00:14:41,715 --> 00:14:46,448
ذلك كوبوي ! . لقد عرفت ذلك
لا يمكن ان تكون صياد الجوائز

174
00:14:49,256 --> 00:14:51,190
اذاً . من هو زبوننا اليوم ؟

175
00:14:51,258 --> 00:14:54,557
. (جرنشا مارس ايلايجه  جو ايكنور)

176
00:14:54,628 --> 00:14:55,856
! انه اسم طويل

177
00:14:55,929 --> 00:14:57,954
نعم . لقد هرب من سجن عسكري
قبل ثلاثة أعوام

178
00:14:58,031 --> 00:15:00,056
و شارفت المهلات القانونية على الانتهاء

179
00:15:00,133 --> 00:15:00,963
وهذا يعني ...؟

180
00:15:01,034 --> 00:15:04,128
! ان الجائزة مضاعفة

181
00:15:05,338 --> 00:15:07,238
! انها فرصة لا يمكنك تفويتها

182
00:15:07,307 --> 00:15:10,902
لكن يراودني احساس اننا لن ندعه يهرب

183
00:15:10,977 --> 00:15:13,138
ما الذي تقولينه يا (جودي) ؟

184
00:15:13,213 --> 00:15:15,181
! انه مُدان هارب

185
00:15:15,248 --> 00:15:16,738
(لكن يا (بانش

186
00:15:16,816 --> 00:15:19,546
! انه وسيم فعلاً

187
00:15:19,819 --> 00:15:21,616
! انظر فقط لصورته

188
00:15:23,623 --> 00:15:25,523
. اني أوسم منه بكثير

189
00:15:25,592 --> 00:15:28,026
بانش) لا أقدر ان اضحك على هذه النكتة)

190
00:15:28,628 --> 00:15:30,619
ألا يمكنك اطفاء هذا الشيء ؟

191
00:15:30,697 --> 00:15:32,722
. حسناً اهدئ

192
00:15:32,799 --> 00:15:34,391
. اني آسف

193
00:15:34,467 --> 00:15:39,131
لا تقلق. ذلك الشخص الذي خرج للتو
شرطي

194
00:15:39,205 --> 00:15:40,763
ماذا تريد ان تقول ؟

195
00:15:40,840 --> 00:15:43,604
بالحقيقة . هناك جائزة بعقلي أيضاً

196
00:15:43,677 --> 00:15:45,975
. هذا المكان مخبأ لأناس أمثاله

197
00:15:46,046 --> 00:15:46,944
.. لقد فهمت

198
00:15:47,013 --> 00:15:50,278
. لذا لا يمكنك ان تكون مطمئن البال

199
00:15:50,917 --> 00:15:51,508
أنا ؟

200
00:16:01,528 --> 00:16:02,620
ماذا بشأن هذا ؟

201
00:16:02,696 --> 00:16:07,292
اريد التخلص من كل هذا الاحباط
ولم يأتي أحد ؟

202
00:16:07,367 --> 00:16:09,927
. جميعكم هنا

203
00:16:10,770 --> 00:16:14,137
يا آنسة . ان ظهورك مضر بالاحرى بالاعين

204
00:16:14,207 --> 00:16:16,232
أم انك تغريننا ؟

205
00:16:16,309 --> 00:16:17,708
أجل . انا

206
00:16:18,111 --> 00:16:19,703
. تمهلوا

207
00:16:20,180 --> 00:16:23,638
لن لم أفعل ذلك فسوف تكسر أظافري

208
00:16:24,150 --> 00:16:26,118
! حسناً . تفضلوا الان

209
00:16:26,186 --> 00:16:27,881
!.. انت فتاة

210
00:16:33,860 --> 00:16:35,088
! بسرعة

211
00:17:07,527 --> 00:17:09,620
لماذا أحضرتني الى هنا ؟

212
00:17:09,696 --> 00:17:12,722
. لانك قلتِ بأنكِ جنية

213
00:17:12,799 --> 00:17:14,323
لماذا أتيت معي ؟

214
00:17:14,401 --> 00:17:16,733
. لانه ليس لدي مكان لامكث به

215
00:17:16,803 --> 00:17:18,703
هل تقدرين ان تثقي بي ؟

216
00:17:18,772 --> 00:17:21,263
لقد قلت انك لست مهتم بالنساء

217
00:17:21,341 --> 00:17:23,832
.. يمكنني أخذ مالك وقتلك

218
00:17:24,310 --> 00:17:25,675
. هذا جيد

219
00:17:25,745 --> 00:17:28,179
. لقد عشت أطول مما يبدو

220
00:17:38,180 --> 00:17:40,880
انها معطلة

221
00:17:43,029 --> 00:17:46,055
جئتِ الى هذا الحي القذر لوحد ؟

222
00:17:46,132 --> 00:17:47,360
. اني وحيدة

223
00:17:47,434 --> 00:17:49,368
.. لا اريد رفقاء

224
00:17:49,436 --> 00:17:51,700
.. وهذا لا يساوي ان يكون

225
00:17:52,405 --> 00:17:56,341
انتهى الامر بي بالقلق على اشياء
لست مضطرة لقلق عليها

226
00:17:56,409 --> 00:17:59,640
اتعلم لانني امرأة صالحة

227
00:18:01,081 --> 00:18:03,982
. كل الشباب ينتهي المطاف بهم
بالقتال من أجلي

228
00:18:07,020 --> 00:18:11,514
يقولون عادة ان البشر لا يمكنهم العيش لوحدهم

229
00:18:11,591 --> 00:18:14,822
لكن يمكن العيش لمدة طويلة جداً لوحدك

230
00:18:17,797 --> 00:18:21,028
بدلاً من ان تشعر بالوحدة مع جماعة

231
00:18:21,101 --> 00:18:24,502
من الافضل ان تكون وحيداً بعزلتك

232
00:18:25,271 --> 00:18:30,140
عندما اتعامل معهم
لا اواجه الا المشاكل

233
00:18:31,311 --> 00:18:34,371
.. ولا اخرج بنصيب منها

234
00:18:34,447 --> 00:18:37,280
لذا لا يهم ان انا موجودة ام لا

235
00:18:37,817 --> 00:18:42,254
. لقد اصبحتِ خائفة لخسرهم

236
00:18:45,558 --> 00:18:48,220
. اذا أبعدتِ نفسك عنهم

237
00:18:49,996 --> 00:18:51,623
. انك غريب

238
00:18:51,698 --> 00:18:53,029
أتظنين ذلك ؟

239
00:18:53,099 --> 00:18:56,068
لا أعرف لماذا اتحدث معك
بهذا الشيء

240
00:18:58,605 --> 00:19:01,301
.. احس انني على كرسي اعتراف

241
00:19:01,374 --> 00:19:03,535
هل سبق جربت ان تكون وزيراً ؟

242
00:19:04,043 --> 00:19:05,533
... لا

243
00:19:19,759 --> 00:19:20,783
. توخي الحذر

244
00:19:22,162 --> 00:19:23,459
أتريدين بأخذ حمام ؟

245
00:19:23,530 --> 00:19:24,758
. لا . شكراً

246
00:19:24,831 --> 00:19:28,494
لا أعرف أين يكونوا مختلسو النظر

247
00:19:29,802 --> 00:19:31,235
عليك ان لا تنظري أيضاً

248
00:19:31,938 --> 00:19:33,565
. لا أضمن لك ذلك

249
00:20:23,523 --> 00:20:25,218
جرين) .. ألست هنا ؟)

250
00:20:26,292 --> 00:20:27,953
فيشس) ؟)

251
00:20:28,294 --> 00:20:29,955
(اني خارج (هونوروتو

252
00:20:30,029 --> 00:20:35,592
(سوية مع (منجانا) و الـ(اورا دورا
انها 3200 . سأكون بإنتظارك

253
00:20:41,641 --> 00:20:43,836
هل تواعد (جوليا) من خلفي ؟

254
00:20:45,878 --> 00:20:46,810
(سيد (سبايك

255
00:20:47,413 --> 00:20:50,507
. لين) لقد كبرت)

256
00:20:50,583 --> 00:20:54,019
لقد كان يعمل تحت امرتك
لكن اختلف الوضع الان

257
00:20:54,454 --> 00:20:58,584
اني اشعر بالاسى نحوها . لقد استعمل
اسمها لبعض الصفقات الخادعة كهذه

258
00:20:59,058 --> 00:21:01,822
لطالما كنت تدع الاخرين من الحلقة

259
00:21:04,931 --> 00:21:07,195
ما زال بيننا حساب لم نصفيه

260
00:21:09,068 --> 00:21:10,535
. متى تشاء

261
00:21:11,170 --> 00:21:12,000
! (لين)

262
00:21:25,418 --> 00:21:26,783
لين) ابتعد عن الطريق)

263
00:21:28,288 --> 00:21:30,518
جوليا) كانت هنا بهذه البلدة)

264
00:21:32,158 --> 00:21:33,853
لين) ابتعد عن الطريق)

265
00:21:36,896 --> 00:21:37,920
! (لين)

266
00:21:46,606 --> 00:21:48,836
إمرأة ؟

267
00:21:48,908 --> 00:21:50,205
ما أنتِ ؟

268
00:21:56,616 --> 00:21:59,551
. انا كليهما . لكن ولا اي واحد منهما

269
00:22:32,552 --> 00:22:40,552
ترجمة : عبدالله خالد مزعرو
yabosm@hotmail.com

270
00:24:08,481 --> 00:24:11,575
كم النساء والرجال مختلفون ؟

271
00:24:11,651 --> 00:24:16,054
أعتقد ان النساء يخفين أشياء أكثر حيوية
من الرجال

272
00:24:16,122 --> 00:24:19,421
أجل . لكن ثمة نساء ليسو بإناث

273
00:24:19,492 --> 00:24:21,084
وثمة رجال ليسو ذكوراً

274
00:24:21,160 --> 00:24:23,560
ماذا بشأن هؤلاء الذين ليسو بإناث عادةً

275
00:24:23,629 --> 00:24:26,029
. لكن يظهرون ان احد جوانبهم قد مر ببعض الظروف؟

276
00:24:26,098 --> 00:24:27,087
. احب ذلك

277
00:24:27,834 --> 00:24:29,096
. اني لا أتكلم عنك

278
00:24:29,168 --> 00:24:30,192
من اذاً ؟

279
00:24:30,269 --> 00:24:32,100
!(ر بما (إد

280
00:24:32,171 --> 00:24:35,163
الحلقة القادمة : موسيقى الجاز
الجزء الثاني

281
00:24:35,241 --> 00:24:36,936
. ربما أنا

