1
00:03:58,210 --> 00:04:02,590
الــفــن

2
00:00:01,630 --> 00:00:04,470
...إنه يأكل الطين المتفجر بنفسه، هذا يعني

3
00:00:09,070 --> 00:00:11,600
!لقد وفرت الأفضل للنهاية 
 !سأقتلك بهذه

4
00:00:12,330 --> 00:00:13,930
!توبي، اهرب من هنا

5
00:00:14,370 --> 00:00:18,300
!أووه، تباً! إنها قنبلة "السي الرابعة " ، كارورا

6
00:00:31,170 --> 00:00:33,230
!... أسرع

7
00:00:40,470 --> 00:00:44,930
... كانت هذه ورقتي الرابحة ضد إيتاتشي، لكن

8
00:00:52,470 --> 00:00:55,370
... هل هذا متفجر أيضاً؟ إن كان كذلك

9
00:00:56,100 --> 00:00:59,500
... إنه ضخم! إن انفجر هذا

10
00:01:06,000 --> 00:01:08,500
!ماذا، هل ستهرب منه؟

11
00:01:13,530 --> 00:01:17,370
! هل تظن حقاً أن بإمكانك الهرب من قنبلتي؟

12
00:01:44,370 --> 00:01:45,400
هل فشل في تفجيرها...؟

13
00:01:52,930 --> 00:01:55,470
لا... الأمر ليس كذلك

14
00:01:57,030 --> 00:01:58,000
!ماذا؟

15
00:01:58,230 --> 00:01:59,770
!لقد ربحت

16
00:02:04,670 --> 00:02:06,830
! الفن هو انفجار

17
00:02:09,100 --> 00:02:09,560
!انفجار

18
00:02:17,630 --> 00:02:18,670
!عظيم

19
00:02:19,900 --> 00:02:20,930
! تباً

20
00:02:22,030 --> 00:02:23,830
! مستحيل ... هذا لايمكن أن يحدث

21
00:04:07,370 --> 00:04:09,230
!هذه هي تحفتي الفنية النهائية

22
00:04:10,330 --> 00:04:11,270
! هذه المسافة جيدة

23
00:04:14,100 --> 00:04:17,500
قنبلة "السي الرابعة" كارورا ... عدد عملاق 
 من القنابل المجهرية

24
00:04:19,030 --> 00:04:21,170
،باستخدام الانفجار الناتج من تفجير ديدرا العملاق

25
00:04:21,200 --> 00:04:23,830
المتفجرات المجهرية التي يستحيل على العين المجردة رؤيتها

26
00:04:23,870 --> 00:04:26,030
تنتشر في الجو

27
00:04:27,070 --> 00:04:29,130
أي كائن حي يستنشقها

28
00:04:29,170 --> 00:04:32,600
سينفجر من الداخل في كل أنحاء جسده

29
00:04:33,170 --> 00:04:37,100
،وهذه المتفجرات الصغيرة ستدمر الجسم

30
00:04:37,130 --> 00:04:39,170
... حتى آخر ذرة فيه

31
00:04:43,600 --> 00:04:45,200
... يالها من جتسو

32
00:04:49,770 --> 00:04:52,030
... عليّ أن أشكر إيتاتشي

33
00:04:58,970 --> 00:05:00,830
!لقد ربحت!  لقد ربحت

34
00:05:00,900 --> 00:05:02,970
!... إن فني هو

35
00:05:19,200 --> 00:05:21,400
... يبدو أنك استنفذت التشاكرا الخاصة بك

36
00:05:22,270 --> 00:05:23,900
ردّةُ فعلك كان بطيئاً

37
00:05:24,600 --> 00:05:25,670
... تلك العيون

38
00:05:26,530 --> 00:05:28,670
... المتفجرات صغيرة على مدى رؤية العين

39
00:05:28,800 --> 00:05:32,530
لكن الشارينجان خاصتي تستطيع أن تميز ألوان التشاكرا

40
00:05:33,770 --> 00:05:36,600
... القنابل المجهرية المخلوطة بالتشاكرا الخاصة بك

41
00:05:37,000 --> 00:05:41,030
كانت واضحة لي وضوح غيمة من الدخان

42
00:05:42,000 --> 00:05:44,200
وأستطيع أن أعلم أنك كنت تحلق

43
00:05:44,230 --> 00:05:47,900
تماماً خارج نطاق القنابل المجهرية

44
00:05:48,700 --> 00:05:52,300
لذا طالما كنت أستطيع أن أرى المتفجرات، فالهرب كان سهلاً

45
00:05:54,570 --> 00:05:57,730
... لكني رأيتك تموت من قنبلتي

46
00:06:01,730 --> 00:06:03,570
كان ذلك مجرد جينجتسو

47
00:06:07,000 --> 00:06:10,300
... إذاً هذا ما كان في الأمر، في النهاية

48
00:06:12,570 --> 00:06:14,300
لقد تفاديت نقاطك القاتلة

49
00:06:15,200 --> 00:06:17,100
الآن أخبرني أين إيتاتشي

50
00:06:18,930 --> 00:06:22,800
... لهذا قلت 
 "عليّ أن أشكر إيتاتشي"

51
00:06:30,730 --> 00:06:33,100
!نسخة ... طينية؟

52
00:06:33,830 --> 00:06:37,930
لقد توقعت خداعك لي بالجينجتسو 
 !أنت تماماً كإيتاتشي

53
00:06:38,230 --> 00:06:41,300
! أنا لا أسقط في نفس الجحر مرتين

54
00:06:42,170 --> 00:06:45,670
<i>... أجل ... منذ اليوم الذي قاتلت فيه إيتاتشي</i>

55
00:06:46,770 --> 00:06:49,570
!لا تستخف بي .. أو بفني

56
00:06:49,800 --> 00:06:53,530
!تقنياتي ليست سوى فن نبيل

57
00:06:57,470 --> 00:06:59,070
!اشعر بفني

58
00:07:12,730 --> 00:07:15,470
لقد تحدثت كثيرا... لكن هل هذا كل ما لديك؟

59
00:07:16,600 --> 00:07:18,070
!... انتهى الأمر

60
00:07:18,930 --> 00:07:22,030
انظر جيداً لنفسك

61
00:07:22,430 --> 00:07:23,100
هاه؟

62
00:07:27,730 --> 00:07:28,830
!ما...ماذا؟

63
00:07:29,500 --> 00:07:31,230
كان هذا وشيكاً

64
00:07:31,300 --> 00:07:34,100
قليلاً بعد وكان سيفجر نفسه

65
00:07:34,130 --> 00:07:37,870
لقد أخبرتك أنه من النوع الذي يموت سريعاً

66
00:07:39,130 --> 00:07:42,070
!جينجتسو! متى قام بها؟

67
00:07:42,470 --> 00:07:44,170
من البداية

68
00:07:44,200 --> 00:07:46,730
من اللحظة التي نظرت فيها إلى الشارينجان الخاصة بإيتاتشي

69
00:07:46,770 --> 00:07:49,100
وقعت تحت تأثير الجينجتسو الخاص به

70
00:08:20,370 --> 00:08:21,500
<i>... جميل</i>

71
00:08:26,770 --> 00:08:29,570
<i>! هذا هو... الفن</i>

72
00:08:36,430 --> 00:08:39,530
<i>تباً! أُعجبت بتقنيات شخص آخر؟</i>

73
00:08:41,530 --> 00:08:45,830
<i>... هل هذا هو الفن؟  مستحيل</i>

74
00:08:45,870 --> 00:08:47,600
<i>! أرفض الاعتراف بهذا</i>

75
00:08:48,730 --> 00:08:52,870
<i>لقد دربت عيني اليسرى لكي أصد ّ وهم الشارينجان</i>

76
00:08:54,030 --> 00:08:57,600
<i>! وكأني سأهمل التدريب لصد الجينجتسو</i>

77
00:08:59,670 --> 00:09:03,670
!هذه المرة، انتهى الأمر حقاً 
 ! "إليك قنبلتي"سي الرابعة

78
00:09:31,370 --> 00:09:33,830
! يبدو أنك من استنفذ تشاكراه

79
00:09:33,870 --> 00:09:36,370
!لم يعد لديك طاقة كافية حتى للمراوغة! صحيح؟

80
00:09:48,030 --> 00:09:49,100
... تماماً كما توقعت

81
00:09:49,400 --> 00:09:54,430
في الداخل يوجد نفس نوع القنابل المجهرية

82
00:10:01,430 --> 00:10:03,500
<i>... تباً! جروحي تؤلمني</i>

83
00:10:03,530 --> 00:10:06,700
<i>وفوق هذا، استنفذت التشاكرا الخاصة بي في هجومي الأخير</i>

84
00:10:06,800 --> 00:10:08,770
<i>!... ياله من عمل سيء</i>

85
00:10:31,200 --> 00:10:33,030
الآن ماذا ستفعل؟! هاه؟

86
00:10:44,670 --> 00:10:46,430
<i>... لقد استخدم ما بقي له من سيف البرق</i>

87
00:10:48,900 --> 00:10:52,700
! سيف البرق خاصتك لن يصلني من هذه المسافة

88
00:10:56,600 --> 00:10:57,600
لقد انتهى الأمر

89
00:10:58,670 --> 00:10:59,730
!انفجار

90
00:11:26,600 --> 00:11:29,130
! لقد ربحت، أنا الرابح

91
00:11:30,970 --> 00:11:33,200
! انتصر فني

92
00:11:45,430 --> 00:11:46,370
!لماذا؟

93
00:12:11,900 --> 00:12:14,330
<i>ما ... ما الذي يحدث؟</i>

94
00:12:15,070 --> 00:12:18,770
<i>... هذا ليس وهماً ... لكن حينها</i>

95
00:12:20,530 --> 00:12:23,800
<i>كيف... كيف عطل متفجراتي؟</i>

96
00:12:32,800 --> 00:12:33,870
... أنت

97
00:12:34,470 --> 00:12:37,500
لا تخبرني أنك استوعبت الأمر؟

98
00:12:40,200 --> 00:12:42,300
... أجل ... ومنذ مدة أيضاً

99
00:12:43,070 --> 00:12:48,370
عندما تواجه الشارينجان، من البديهي أن تخفي تشكيلات ختمك

100
00:12:48,900 --> 00:12:51,770
لأنه مهما كانت سرعتك، هذه الأعين تستطيع أن تراها

101
00:12:52,870 --> 00:12:56,300
كل تقنياتك كانت دوتون

102
00:12:52,870 --> 00:12:56,300
دوتون : تقنيات عنصر الأرض

103
00:12:57,300 --> 00:13:01,200
رايتون : تقنيات عنصر البرق

104
00:12:57,300 --> 00:13:01,200
التشيدوري خاصتي من الرايتون 
 هل فهمت الآن؟

105
00:13:01,930 --> 00:13:04,100
... إذاً فقد علمت في النهاية

106
00:13:05,200 --> 00:13:08,670
... إذاً فسيف البرق ذاك كان من أجل

107
00:13:09,130 --> 00:13:11,400
عنصر الأرض ضعيف أمام عنصر البرق

108
00:13:11,670 --> 00:13:15,800
قنابلك لن تنفجر أمام تقنياتي الرايتون

109
00:13:16,900 --> 00:13:18,600
أليست هذه نقطة ضعفك؟

110
00:13:19,730 --> 00:13:20,630
!... أنت

111
00:13:21,970 --> 00:13:25,970
... فهمت... سيف البرق ذاك كان لتضرب به نفسك

112
00:13:26,800 --> 00:13:29,770
لتعطل قنابلي التي دخلت جسدك

113
00:13:32,770 --> 00:13:36,100
أجل ... ولكن بفضل هذا فجسدي في حالة يرثى له

114
00:13:37,230 --> 00:13:40,000
"بالمناسبة اسم تقنيتي الصحيح "تشيدوري

115
00:13:41,670 --> 00:13:44,570
<i>، اكتشف نقطة ضعف فني في وقت قصير</i>

116
00:13:44,600 --> 00:13:45,900
<i>... وبهذه الدقة</i>

117
00:13:47,070 --> 00:13:48,130
منذ متى اكتشفت الأمر؟

118
00:13:48,870 --> 00:13:50,870
منذ الانفجار في حقل الألغام

119
00:13:51,700 --> 00:13:55,430
... بالرغم من أني كنت أحلل الأمر منذ البداية

120
00:13:56,600 --> 00:14:01,600
تشيدوري سينبون : إبر التشيدوري

121
00:13:56,600 --> 00:14:00,670
منذ أن صددت هجمتك الأولى بالتشيدوري سينبون

122
00:14:01,130 --> 00:14:05,670
من بين المتفجرات التي أطلقتها، هناك من انفجر وهناك ما لم ينفجر

123
00:14:07,170 --> 00:14:09,200
عندها وضعت فرضية

124
00:14:10,670 --> 00:14:11,800
فرضية...؟

125
00:14:13,170 --> 00:14:18,000
،في ذلك الوقت، الوحيدة التي انفجرت كانت التي رميتها

126
00:14:18,030 --> 00:14:20,830
عندما حاولت تجنب هجمتي

127
00:14:21,800 --> 00:14:27,230
كل المتفجرات التي أصبتها بالتشيدوري سينبون لم تنفجر

128
00:14:28,200 --> 00:14:32,430
... لكن كان هناك احتمال بأنك لم تفجرهم عمداً

129
00:14:33,670 --> 00:14:36,630
لأنهم وقعوا قريباً من زميلك

130
00:14:38,670 --> 00:14:41,900
،بمعنىً آخر ، أنت لم تعلم إن كانوا لم ينفجروا

131
00:14:41,930 --> 00:14:44,500
لأنك أصبتهم أم لأني لم أفجرهم

132
00:14:47,030 --> 00:14:51,670
فهمت ... لذا اختبرت تلك الفرضية على حقل الألغام؟

133
00:14:52,570 --> 00:14:53,730
تماماً

134
00:14:54,400 --> 00:14:56,630
<i>السر في هجمة " سي الثانية" هي التنظيم بين</i>

135
00:14:56,670 --> 00:14:58,900
<i>استخدام حقل الألغام لإبطاء حركتك</i>

136
00:14:58,930 --> 00:15:01,170
<i>والقضاء عليك بالصواريخ الموجهة</i>

137
00:15:01,430 --> 00:15:04,930
<i>! حقل الألغام قد زُرع حولك</i>

138
00:15:05,300 --> 00:15:07,570
<i>! اخطُ على واحدة وسوف تفجرهم</i>

139
00:15:08,400 --> 00:15:11,730
إن كانت تنفجر من تلقاء نفسها، فتدخلك ليس مطلوباً

140
00:15:12,070 --> 00:15:14,430
لذا استطعت أن أجرب إن كانت تقنيات البرق خاصتي

141
00:15:14,470 --> 00:15:18,300
تستطيع تعطيل قنابل الدوتون خاصتك

142
00:15:21,470 --> 00:15:24,870
... صحيح، في ذلك الوقت عندما غرزت السيف في الأرض

143
00:15:25,770 --> 00:15:28,270
لم أكن أحاول معرفة مكان القنبلة

144
00:15:28,900 --> 00:15:31,400
لقد غرزت سيفي  فيهم بعد أن شحنته بالتشيدوري

145
00:15:31,430 --> 00:15:34,370
من أجل أن أختبر صحة نظريتي

146
00:15:35,400 --> 00:15:40,130
!لكن... كيف؟! كيف استطعت أن تحدد موقع القنابل؟

147
00:15:41,230 --> 00:15:43,630
هذه الأعين تميز ألوان التشاكرا

148
00:15:46,300 --> 00:15:47,970
ألم أخبرك بهذا من قبل؟

149
00:15:48,430 --> 00:15:50,630
! استطعت أن ترى مكان القنابل...؟

150
00:15:52,900 --> 00:15:55,600
<i>لم يغرز السيف ليحدد مكانهم</i>

151
00:15:55,630 --> 00:15:57,970
<i>ويحدد أي يستطيع المشي دون تفعيلهم؟</i>

152
00:15:59,530 --> 00:16:03,270
<i>... كان يختبر إن كان يستطيع تعطيل قنابل الطين</i>

153
00:16:04,230 --> 00:16:09,530
!لكن ماذا كنت ستفعل لو أن حقل الألغام انفجر؟

154
00:16:10,170 --> 00:16:14,900
بطريقة أو بأخرى، لكن كان لدي خطة  دعم بالتأكيد

155
00:16:15,800 --> 00:16:17,930
... بالرغم من أنه لم تسنح لي الفرصة لعرضها

156
00:16:18,730 --> 00:16:21,970
<i>... ذلك الفتى... لايزال لديه تقنيات أخرى</i>

157
00:16:33,630 --> 00:16:35,200
أين إيتاتشي؟

158
00:17:02,070 --> 00:17:05,530
تحاول أن تبدو قوياً، لكنك في حالة يرثى لها أيضاً

159
00:17:05,600 --> 00:17:08,430
يبدو أن التشاكرا الخاصة بك أوشكت على النهاية

160
00:17:09,870 --> 00:17:14,230
!لقد ربحت، لايزال لدي بعض الطين المتفجر من أجل ... هاه؟

161
00:17:19,600 --> 00:17:25,400
في ظل هذه الظروف، ألا يفترض أن تهلع قليلاً؟

162
00:17:26,330 --> 00:17:29,630
! في هذه الحالة، فني سوف يقتلك بالتأكيد

163
00:17:45,930 --> 00:17:50,470
!هذا ما يضايقني فيكما أنتما الإثنان

164
00:17:50,900 --> 00:17:52,770
! لا تتظاهر بأنك رائع جداً

165
00:17:55,200 --> 00:17:58,800
!تلك العيون! تلك الثقة الزائدة تثير أعصابي

166
00:17:59,470 --> 00:18:03,600
! وكأنها لا تُعجب بفني! هذا لا يُغتفر

167
00:18:04,170 --> 00:18:08,170
... تلك العيون التي لا تبدي أي احترام لفني

168
00:18:08,370 --> 00:18:12,370
... تلك العيون التي تتجاهل فني 
 ! هذا لا يُغتفر

169
00:18:18,000 --> 00:18:20,070
لا أهتم بشيء كهذا

170
00:18:20,670 --> 00:18:23,100
لا تهتم لهذا، أخبرني أين إيتاتشي

171
00:18:35,030 --> 00:18:36,830
... إذاً فقد أزلت الشارينجان الخاصة بك

172
00:18:37,130 --> 00:18:39,330
! أنت تستخف بي حقاً

173
00:19:18,900 --> 00:19:21,670
!... هذا هو فني النهائي

174
00:19:22,430 --> 00:19:24,570
الآن سأفجر نفسي

175
00:19:25,200 --> 00:19:26,270
<i>!... إنه</i>

176
00:19:27,470 --> 00:19:29,830
بموتي، سأصبح تحفة فنية

177
00:19:30,070 --> 00:19:32,870
هذا انفجار لم يسبق له مثيل

178
00:19:32,900 --> 00:19:35,730
خوف لم يسبق له مثيل على هذه الأرض

179
00:19:35,970 --> 00:19:41,130
!وأيضاً..! فني سيحظى بإعجابٍ ليس له مثيل

180
00:19:42,370 --> 00:19:44,530
<i>... آسف، توبي</i>

181
00:19:47,300 --> 00:19:51,230
! وفي وسط ذلك الإعجاب سوف تموت بالتأكيد

182
00:19:53,600 --> 00:19:56,030
... انفجار سيغطي نطاق عشرة كيلومترات

183
00:19:56,070 --> 00:19:58,630
! لن تستطيع الهرب أبداً

184
00:19:59,630 --> 00:20:01,330
!الآن، ارتعش من الخوف

185
00:20:01,870 --> 00:20:04,530
!ارتعب! اختفِ

186
00:20:06,370 --> 00:20:07,970
!اصرخ

187
00:20:08,370 --> 00:20:10,400
... فني هو

188
00:20:38,530 --> 00:20:39,300
!انفجار

189
00:20:55,930 --> 00:20:57,630
!! انفجار

190
00:22:37,930 --> 00:22:41,530
ناروتو، هناك علامات على أن ساسكي كان هنا

191
00:22:41,570 --> 00:22:43,230
رائحته ضعيفة، لكن لا تزال موجودة

192
00:22:41,570 --> 00:22:43,230
!ماذا؟

193
00:22:43,830 --> 00:22:45,730
أجزم أن معركة حدثت هنا

194
00:22:45,870 --> 00:22:48,170
!إذاً لننطلق خلف ساسكي في الحال

195
00:22:48,200 --> 00:22:49,570
لا نستطيع

196
00:22:49,700 --> 00:22:50,630
لماذا لا؟

197
00:22:50,770 --> 00:22:52,430
الرائحة توقفت هنا

198
00:22:52,800 --> 00:22:54,300
،في هذه الحالة

199
00:22:54,330 --> 00:22:58,300
... إما أن ساسكي قد اختفى مع الانفجار، أو

200
00:22:59,370 --> 00:23:04,770
"الحلقة القادمة: " الاختفاء

