1
00:00:10,580 --> 00:00:12,330
تاجيو كاجي بينشن نو جتسو

2
00:00:25,220 --> 00:00:25,890
!تبـاً

3
00:00:41,440 --> 00:00:43,740
اسمع, لا تستعجل الأمر

4
00:00:48,790 --> 00:00:52,330
تمرينك يمضي قدما, إنها مسألة وقت فقط

5
00:00:53,330 --> 00:00:57,420
!إن كان هذا صحيحاً, فعليك أن تجعلني أتمرن أكثر

6
00:00:59,050 --> 00:01:02,010
...أعلم بأنك قوي جداً

7
00:01:09,810 --> 00:01:15,520
...أنا.. أنا جاهز للبدء في... في أي وقت.. أنا بخير

8
00:01:17,610 --> 00:01:20,530
!الـ.. القائد ياماتو يتصرّف بغرابة

9
00:02:51,450 --> 00:02:57,050
تحت السماء ذات النجوم

10
00:03:02,290 --> 00:03:04,090
احمله قليلاً

11
00:03:04,630 --> 00:03:08,340
!هيه هيه, أنتَ من يريد المال, ليس أنا

12
00:03:09,050 --> 00:03:10,720
أنتَ من يحمله

13
00:03:11,390 --> 00:03:13,010
إنه مكافأتك الثمينة, أليس كذلك؟

14
00:03:16,270 --> 00:03:19,520
لماذا ترمقني بهذه النظرة المزعجة؟

15
00:03:20,940 --> 00:03:24,770
أقسم, سأرتكب جريمة بحقك يوماً ما

16
00:03:25,570 --> 00:03:29,240
وكأنك ستنجح بهذا يا كاكزو

17
00:04:15,120 --> 00:04:17,490
!جيد, إنه بخير

18
00:04:18,330 --> 00:04:20,460
ربما لا يحتاج إلى حبات دواء الجندي الخاصة بي

19
00:04:21,540 --> 00:04:23,040
لا أوافقك الرأي

20
00:04:25,420 --> 00:04:28,050
منذ متى وأنتَ هنا؟

21
00:04:28,760 --> 00:04:30,920
قبل حضورك

22
00:04:31,470 --> 00:04:33,890
!حقاً؟ لم ألاحظك اطلاقاً

23
00:04:34,760 --> 00:04:36,430
حقاً لا يمكن اكتشافك

24
00:04:38,680 --> 00:04:39,520
أنا آسف

25
00:04:40,640 --> 00:04:44,020
بأي حال, هذا التمرين أصعب مما يبدو عليه

26
00:04:45,270 --> 00:04:48,070
,حسب ما أرى, ناروتو ليس ماهراً على وجه الخصوص

27
00:04:49,110 --> 00:04:55,240
حتى الآن ما زال عليه المحافظة على تركيزه
بينما يستخدم نُسخه لأقصى طاقة

28
00:04:56,990 --> 00:05:00,410
ما يفعله هو اختلاف كبير في المستوى
عن طرق التمرين العادية, أليس كذلك؟

29
00:05:03,920 --> 00:05:05,830
نعم, صحيح

30
00:05:06,880 --> 00:05:07,340
,على الأقل

31
00:05:09,130 --> 00:05:10,630
كان هذا مكتوباً في هذا الكتاب

32
00:05:12,590 --> 00:05:13,970
!لا داعي لإخفائه

33
00:05:14,760 --> 00:05:18,180
ظننتك ستتذمرين من اعتمادي على الكتب طوال الوقت

34
00:05:20,350 --> 00:05:21,020
...كنت أعرف هذا

35
00:05:22,230 --> 00:05:23,770
آسفة, لم أعني هذا

36
00:05:24,390 --> 00:05:25,480
لا بأس به

37
00:05:27,360 --> 00:05:30,650
أنت قرأته لأنك تهتم لأصدقائك, صحيح؟

38
00:05:31,360 --> 00:05:34,570
الكتب مناسبة تماماً لأوقات كهذه

39
00:05:35,410 --> 00:05:37,490
أرأيت؟ في الحقيقة أنتَ أحياناً تكون مهذباً

40
00:05:38,740 --> 00:05:39,870
مهذّب؟

41
00:05:43,160 --> 00:05:46,830
لنذهب, لانريد عرقلة تمرينه

42
00:05:58,090 --> 00:06:01,720
أصبحوا فريقاً جيداً أثناء غيابي

43
00:06:06,520 --> 00:06:07,730
من الجيد معرفة هذا

44
00:06:27,960 --> 00:06:28,710
!ناروتو

45
00:06:30,750 --> 00:06:32,710
,ركّز على كل ما تعلّمته

46
00:06:33,510 --> 00:06:36,420
وابدأ بإزالة النُسخ من الآن

47
00:06:37,430 --> 00:06:38,680
حان وقت تجميع كل ما مررتم به

48
00:06:39,390 --> 00:06:39,840
حاضر

49
00:06:42,850 --> 00:06:44,980
كيف الآن؟ أتشعر بشيء مُختلف؟

50
00:06:46,230 --> 00:06:48,480
لا يكفي حتى الآن

51
00:06:50,270 --> 00:06:51,940
..سأواصل التمرين وسـ

52
00:06:54,820 --> 00:06:57,320
لهذا أقول لك لا تتجاوز الحد

53
00:06:59,950 --> 00:07:00,530
ما هذا؟

54
00:07:01,490 --> 00:07:02,950
هدية من ساكرا

55
00:07:03,740 --> 00:07:05,870
بها حبات دواء وملاحظة بالداخل

56
00:07:16,800 --> 00:07:17,550
...ساكرا

57
00:07:20,390 --> 00:07:24,060
حان وقت تناول حبات الداوء المصنوعة  من يد ساكرا

58
00:07:33,440 --> 00:07:37,570
!ساكرا... ما هذا؟ لا يمكنني أكلها

59
00:07:39,320 --> 00:07:41,320
!حسنٌ, العودة للتمرين

60
00:07:41,950 --> 00:07:43,530
تاجيو كاجي بينشن نو جتسو

61
00:08:26,990 --> 00:08:32,370
إن ناروتو يحافظ على توزانه والشكر يعود لحبات الدواء, أنا متأكدة

62
00:08:43,550 --> 00:08:44,260
...مُذهل

63
00:08:48,470 --> 00:08:51,060
ناروتو, لمَ لا تأخذ قسطاً من الراحة؟

64
00:08:52,100 --> 00:08:57,070
!إن تكاسلت, فلن ألحق بساسكي

65
00:09:22,550 --> 00:09:23,630
!اوه مرحبا يا ساكرا

66
00:09:26,390 --> 00:09:28,220
!اوه, المدرب ايروكا

67
00:09:29,510 --> 00:09:32,230
ناروتو شخص آخر, أليس كذلك؟

68
00:09:33,100 --> 00:09:35,230
لقد ساعد كثيراً في آخر مشكلة حلّت بنا, صحيح؟

69
00:09:36,650 --> 00:09:38,400
...أنا ساعدتُ أيضا

70
00:09:39,270 --> 00:09:40,070
!أمزح

71
00:09:42,320 --> 00:09:46,070
إنه خطأي, أصبحت تلميذة السيدة تسونادي الخاصة بأي حال

72
00:09:47,030 --> 00:09:49,950
أنا فخور لأنني حصلتُ على تلاميذ مذهلين

73
00:09:51,240 --> 00:09:53,830
خصوصاً التلاميذ المشاغبين, إنهم لطيفون

74
00:09:54,960 --> 00:09:58,840
وإلى الآن, ناروتو يقوم بتمرين مذهل لا يتقنه سواه, صحيح؟

75
00:09:59,500 --> 00:10:00,550
هذا مُدهِش

76
00:10:01,380 --> 00:10:03,760
!حسناً, كنت رائعة منذ البداية

77
00:10:04,800 --> 00:10:07,140
!اعذرني لأنني لم أكن لطيفة

78
00:10:07,550 --> 00:10:10,680
...اوه, أنتِ متذمرة بشدة اليوم

79
00:10:12,430 --> 00:10:14,770
لكن, لقد أصبح أقوى بالفعل

80
00:10:16,230 --> 00:10:19,480
نعم, لقد تغيّر, الكل يتغيّر

81
00:10:20,690 --> 00:10:24,610
تلاميذي يصبحون أقوى... إنهم يكبرون

82
00:10:35,090 --> 00:10:35,670
...إنه

83
00:10:43,260 --> 00:10:46,100
...فهمت, حتى شيركو هُزِم

84
00:10:47,980 --> 00:10:49,850
غادرت المكان قبل المشكلة

85
00:10:51,100 --> 00:10:52,690
...لكن فور وصولي, كان الجميع قد

86
00:10:54,150 --> 00:11:00,820
لابد أن الآكتسوكي تقوم بتفقد الأماكن
في بلدة النار بحثاً عن مكان صاحب ذيل

87
00:11:03,280 --> 00:11:05,160
وصلوا أخيراً إلى هنا

88
00:11:08,370 --> 00:11:09,660
لا يمكننا تركهم يغادرون بلدة النار

89
00:11:10,540 --> 00:11:13,460
اجمعي كل تشكيلة الجند العشرين الجديدة

90
00:11:21,300 --> 00:11:22,590
هذه أوامري

91
00:11:28,930 --> 00:11:30,850
أتوجد استفسارات؟

92
00:11:33,060 --> 00:11:33,480
ما هي؟

93
00:11:35,110 --> 00:11:38,780
أعتقد بأن شيركو, عضو سابق في حراس
الإثني عشر, يفترض أن يكون هناك

94
00:11:39,820 --> 00:11:41,610
ماذا حصل له؟

95
00:11:47,330 --> 00:11:51,930
السيد شيركو... قاما بقتله

96
00:12:04,090 --> 00:12:06,430
!شيركو... أتمزح معي

97
00:12:18,940 --> 00:12:23,320
,من أجل هيبة كونوها, والأهم من هذا, وهو أمن بلدة النار

98
00:12:24,240 --> 00:12:27,410
لا يمكننا أن نجعل هؤلاء يتحركون كيفما يريدون

99
00:12:30,250 --> 00:12:33,160
أريد أيضاً معرفة ما يسعيان إليه, لكنهما خصمان خطيران

100
00:12:36,170 --> 00:12:38,130
!لا تدعوا أحداً منهما يترك البلدة

101
00:12:38,960 --> 00:12:43,880
!اعرفوا أين هما, بأي طريقة! وإن لم تستطيعوا القبض عليهما, اقتلوهما

102
00:12:44,760 --> 00:12:45,050
!هيا

103
00:12:45,930 --> 00:12:46,300
!انتشروا

104
00:12:58,860 --> 00:13:01,400
لن ألحق العار بفريق اسوما

105
00:13:02,360 --> 00:13:05,110
سأبذل كل ما بوسعي, شيكمرو, مدرب اسوما

106
00:13:14,160 --> 00:13:15,080
...حسنٌ

107
00:13:15,540 --> 00:13:17,880
لنبدأ بحثنا من معبد النار

108
00:13:31,100 --> 00:13:32,810
لابد لأحدهم أن يقوم بالأمر

109
00:13:36,310 --> 00:13:36,640
!لنذهب

110
00:14:00,170 --> 00:14:01,290
...مدرب اسوما

111
00:14:02,210 --> 00:14:02,630
ماذا هناك؟

112
00:14:06,380 --> 00:14:10,470
بدا عليك أنك كنتَ تعرف شيركو من معبد النار ذاك

113
00:14:11,100 --> 00:14:13,100
نعم, ألم أقل لك عنه؟

114
00:14:15,980 --> 00:14:17,850
كنا دائماً نقاتل معاً

115
00:14:19,100 --> 00:14:23,320
حصل هذا عندما تركتُ كونوها وانضممتُ
لجماعة تُدعى حراس النينجا الإثني عشر

116
00:14:28,660 --> 00:14:30,620
!معبد النار قريب, فلنُسرِع

117
00:15:22,790 --> 00:15:24,210
إن القمر جميل

118
00:15:52,360 --> 00:15:54,700
ساكرا إنتِ رائعة

119
00:15:55,080 --> 00:15:56,870
!هذا ما أتوقعه من فتاة أحلامي

120
00:16:06,500 --> 00:16:08,090
الجميع يتغيّر

121
00:16:10,170 --> 00:16:12,090
صحيح, لقد تغيّرنا جميعاً

122
00:16:16,430 --> 00:16:21,100
ناروتو يطارد ساسكي ويقوم بتدريب
لا يستطيع القيام به سواه

123
00:16:28,860 --> 00:16:30,900
مؤلم

124
00:16:33,950 --> 00:16:35,120
!اوه يا ناروتو

125
00:16:42,870 --> 00:16:45,750
الأشياء التي أستطيع فعلها هي صغيرة وتافهة

126
00:16:47,840 --> 00:16:50,210
ليس الأمر يقتصر على حجم ما تقومين به

127
00:16:52,880 --> 00:16:57,180
ما يهم حقاً هي مشاعرك تجاه ناروتو

128
00:17:24,660 --> 00:17:25,540
شهاب؟

129
00:17:24,660 --> 00:17:28,800
لدى بعض الشعوب (خصوصاً عند صغار السن) عادة طلب الأمنيات
عند رؤية شهاب لأنه سيحقق أمنيتك فوراً

130
00:17:37,050 --> 00:17:37,640
...ساسكي

131
00:17:58,070 --> 00:17:59,700
تاجيو كاجي بينشن نو جتسو

132
00:18:15,590 --> 00:18:16,470
...تباً

133
00:18:25,930 --> 00:18:26,560
...ساسكي

134
00:18:34,480 --> 00:18:37,110
!لن أستسلم

135
00:18:37,650 --> 00:18:42,200
إن استمريتُ دون توقف, سألحق بك

136
00:18:43,990 --> 00:18:44,910
!هيا

137
00:18:51,630 --> 00:18:52,670
!نـــعم

138
00:18:54,380 --> 00:18:57,090
لدى هذا التمرين شيئاً آخر

139
00:18:57,720 --> 00:18:59,510
!ناروتو يصل لهذه المرحلة بسرعة

140
00:19:00,470 --> 00:19:04,390
أبداً, ليس هذا نتيجة طريقة التمرين

141
00:19:07,980 --> 00:19:10,020
ساسكي أوصله لهذا أيضاً

142
00:19:12,770 --> 00:19:14,270
!يمكنني قطعه لنصفين

143
00:19:14,730 --> 00:19:16,110
!حقاً فعلتُها

144
00:19:23,120 --> 00:19:23,780
!عملٌ جيّد

145
00:19:24,620 --> 00:19:28,080
حان وقت بدء صنع أسلوبك الجديد

146
00:19:31,000 --> 00:19:32,080
...أعلم هذا

147
00:19:36,300 --> 00:19:37,590
!هل أنتَ بخير يا ناروتو؟

148
00:19:38,760 --> 00:19:40,260
ربما تجاوز الحد قليلاً

149
00:19:44,800 --> 00:19:46,100
مـ.. ماذا؟

150
00:19:47,640 --> 00:19:51,100
جـ..ــا...ئـ..ـع

151
00:19:52,900 --> 00:19:56,400
أنتَ نوع آخر.. أنتَ حقاً نوع آخر

152
00:21:36,710 --> 00:21:39,250
تشيزوني, هل وجدناهما؟

153
00:21:39,260 --> 00:21:46,300
إن الفرق العشرين تبحث عنهم على الحدود
وعلى نطاق 150 كيلومتر حول معبد النار

154
00:21:46,930 --> 00:21:50,350
بأي حال, لم نستطع ايجاد أي من الآكتسوكي

155
00:21:50,640 --> 00:21:53,980
لماذا؟ نحن نحاصرهم بصرامة لدرجة
!أن النملة لا تخرج دون أن نعلم

156
00:21:54,180 --> 00:21:55,140
!لماذا لا نستطيع ايجادهما؟

157
00:21:55,150 --> 00:21:55,730
...حسنٌ

158
00:21:55,940 --> 00:21:58,940
فريق اسوما اتجه لمعبد النار, أين تقريره؟

159
00:22:00,070 --> 00:22:01,780
الحلقة القادمة, صلاة كاهن قديم

160
00:22:05,306 --> 00:22:08,436
!مدرب كاكاشي هذا! لقد تأخر مُجدداً

161
00:22:08,766 --> 00:22:10,596
حسنٌ, دائماً يحصل هذا

162
00:22:11,436 --> 00:22:11,936
!هذا صحيح

163
00:22:15,146 --> 00:22:15,726
ماذا هناك؟

164
00:22:17,026 --> 00:22:20,776
اوه, لقد تأخرت

165
00:22:22,406 --> 00:22:25,236
!لا يمكنني التحرك خطوة

166
00:22:26,996 --> 00:22:29,746
!آسفة لإزعاجك يا بُني

167
00:22:29,756 --> 00:22:30,666
!أبداً

168
00:22:31,076 --> 00:22:33,336
بالمناسبة, هل اقتربنا لبيتك؟

169
00:22:35,296 --> 00:22:36,756
!!مــــاذا؟

170
00:22:38,546 --> 00:22:39,546
يا له من رعب

171
00:22:39,926 --> 00:22:40,546
!لا تتحركي

172
00:22:40,966 --> 00:22:42,216
سنقوم بإنزالك

173
00:22:42,636 --> 00:22:44,006
ما مشكلتكما؟

174
00:22:48,266 --> 00:22:48,676
هرتكما؟

175
00:22:49,516 --> 00:22:50,976
!شكراً يا جدّي

176
00:22:50,986 --> 00:22:51,976
جـ.. جدكما؟

177
00:22:52,476 --> 00:22:53,356
!إلى اللقاء

178
00:22:56,526 --> 00:22:57,856
!إنه هذا اليوم سيء وطويل

179
00:23:00,106 --> 00:23:01,396
أحياناً يحتاج لأن يأخذ درس

180
00:23:01,406 --> 00:23:02,446
!سيفي هذا بالغرض

