1
00:00:14,590 --> 00:00:22,518
(ون بيس)
(الحلقة 114)
ترجمة واعداد: علو كنديشن

2
00:00:27,605 --> 00:00:29,266
الرغبة المتوارثة

3
00:00:29,373 --> 00:00:32,069
مصير هذا العصر و مصير أحلام الناس

4
00:00:32,209 --> 00:00:34,939
هذه الأشياء لن تتوقف

5
00:00:35,046 --> 00:00:38,015
ما دام الناس يبحثون عن معنى الحرية

6
00:00:38,149 --> 00:00:41,016
هذه الأشياء لن تتوقف أبداً

7
00:00:49,326 --> 00:00:55,322
أنا لوحدي مؤمن بالمستقبل
ولن تهمني سخرية الأخرين مني

8
00:00:55,466 --> 00:01:01,029
فانفعالك الحماسي المتدفق
يجعلك متدفقاً

9
00:01:01,172 --> 00:01:07,008
إنك تعميني . لكنني لا زلت أريد المشاهدة

10
00:01:07,144 --> 00:01:10,375
فبطريقة ما ... أراك تعطيني احساساً بالجمال

11
00:01:10,514 --> 00:01:13,972
إني حقاً حقاً أعشقك

12
00:01:14,085 --> 00:01:16,918
النهاية لحلمٍ ما .. و الذي ليس كغيره

13
00:01:17,054 --> 00:01:20,148
سأطارده وألحق به مرة أخرى

14
00:01:20,257 --> 00:01:23,522
إلى أن تصل تلك الحظة المثيرة إلى استيعابي

15
00:01:23,794 --> 00:01:29,460
الإيمان ببلاد العجائب

16
00:01:32,536 --> 00:01:35,437
الشكل لحلم ما ... والذي ليس كغيره

17
00:01:35,539 --> 00:01:38,599
أنا سأدركه بكل جهدي

18
00:01:38,909 --> 00:01:44,848
سأطارده والحق به مرة أخرى

19
00:01:44,982 --> 00:01:47,917
لا يهمني الإقتصاد في الإنفاق

20
00:01:48,018 --> 00:01:51,112
أو العيش في حياة يومية

21
00:01:51,222 --> 00:01:54,453
سأركض باتجاه الفردوس

22
00:01:54,558 --> 00:02:00,963
الإيمان ببلاد العجائب

23
00:02:07,304 --> 00:02:09,067
مساكن الناس

24
00:02:09,173 --> 00:02:12,142
تحطمت بواسطة الغبار الجاف

25
00:02:12,309 --> 00:02:16,177
الناس الذين يسعون وراء الأمل
والآخرون الذين يسعون لدعم هذا الأمل

26
00:02:16,313 --> 00:02:18,804
التقت أفكارهم ... ولكنهم فقدوا الإتجاه الصحيح

27
00:02:18,916 --> 00:02:22,818
الذي كشف نهاية الحزن
وستارة التاريخ

28
00:02:25,456 --> 00:02:28,448
كورو المجروح

29
00:02:28,559 --> 00:02:30,925
هرب من من مستر 2

30
00:02:31,061 --> 00:02:33,928
في المعركة الدامية
بين المتمردين والملك

31
00:02:34,064 --> 00:02:36,362
اتجهه مباشرةً إلى قصر ألبانا

32
00:02:42,973 --> 00:02:47,501
ولكن كورو أصيب برصاصة

33
00:02:51,081 --> 00:02:52,946
مستر 2 الذي كان يلاحقهما

34
00:02:53,050 --> 00:02:57,987
قوات البط المميزة وسانجي ظهروا وحلوا الأزمة

35
00:03:00,090 --> 00:03:02,251
من الناحية الأخرى، في
الباب الجنوبي الشرقي

36
00:03:02,393 --> 00:03:06,591
تشوبر ويوسوب كانا يتقاتلان

37
00:03:06,897 --> 00:03:08,990
مع اكس ماس و مستر 4

38
00:03:19,143 --> 00:03:23,842
أقسم لحلم الأصدقاء
ثنائي في شارعِ إبن عُرسِ الرابعِ

39
00:03:54,946 --> 00:03:56,277
إنه هناك

40
00:03:56,647 --> 00:03:58,547
كيف وصلت إلى ذلك المكان؟

41
00:04:01,953 --> 00:04:03,011
تلك النظرة

42
00:04:03,721 --> 00:04:06,349
أنا أرى .... عزيزي

43
00:04:06,491 --> 00:04:09,551
لا أظن أنك إنسان طبيعي

44
00:04:11,295 --> 00:04:13,024
هل انت بخير؟  يوسوب

45
00:04:14,565 --> 00:04:16,795
أنا آسف ، أنا بأمان

46
00:04:17,468 --> 00:04:18,935
إذا ماذا

47
00:04:19,070 --> 00:04:21,766
هذا لا يغير من الحقيقة شيئاً
بأننا نحن لدينا الأفضلية

48
00:04:22,073 --> 00:04:23,870
هيا لنذهب ،مستر 4

49
00:04:24,375 --> 00:04:26,366
هيا لنذهب

50
00:04:26,511 --> 00:04:27,944
أنت بطيء جداً

51
00:04:29,647 --> 00:04:30,773
لقد غاصوا مرةً أخرى

52
00:04:30,915 --> 00:04:34,715
يوسوب تذكر ذلك
اذا توقفت عن التحرك ستكون ميتاً

53
00:04:35,386 --> 00:04:36,045
أجل أرى ذلك

54
00:04:36,487 --> 00:04:39,684
طالما توقفنا
ستصيبنا الكرات

55
00:04:43,628 --> 00:04:44,492
أسرع ، لقد بدأ

56
00:04:56,641 --> 00:04:59,007
إذا تخلصت منك ... فــ

57
00:05:00,578 --> 00:05:01,670
انتظر للحظة

58
00:05:02,079 --> 00:05:05,947
اذا لم يكن هناك أي ضرب
فاللعبة ستكون مملة

59
00:05:10,588 --> 00:05:11,520
تشوبر

60
00:05:17,461 --> 00:05:18,928
كدت أنسى أني أستطيع التحول

61
00:05:19,597 --> 00:05:20,962
إبن عُرس مُتسكّعِ

62
00:05:22,466 --> 00:05:23,558
اللعنة عليك

63
00:05:27,839 --> 00:05:30,967
اللعنة
لقد ذهبوا الى داخل الحفرة

64
00:05:31,108 --> 00:05:34,373
حتى إذا استخدمت كرات الدمدمة فسأضيع الوقت فقط

65
00:05:36,981 --> 00:05:38,005
اوه؟

66
00:05:38,549 --> 00:05:41,848
انه غريب
اين ذهب الرجل؟

67
00:05:41,986 --> 00:05:43,817
اين الرجل صاحب الأنف الطويل

68
00:05:45,723 --> 00:05:48,089
حسنا، لقد رحل يوسوب

69
00:05:48,526 --> 00:05:50,721
لدي شيء اريد ان اقوله

70
00:05:53,331 --> 00:05:56,732
أنت حقا لا تتعبين

71
00:05:56,868 --> 00:05:58,597
لقد حفرت الكثير من الانفاق
تحت سطح الارض

72
00:05:58,736 --> 00:05:59,634
شكرا لك

73
00:05:59,770 --> 00:06:03,331
لكن هناك نقطة ضعف في استراتيجيتك

74
00:06:03,474 --> 00:06:06,307
هناك الكثير من الانفاق

75
00:06:06,544 --> 00:06:08,637
اين
اين انت

76
00:06:09,814 --> 00:06:10,610
هل يمكن ان يكون هذا

77
00:06:10,715 --> 00:06:13,878
نعم ، لقد عملت جاهدا
حتى حفرت هذا النفق

78
00:06:14,018 --> 00:06:15,781
انتما لستما الوحيدان هنا

79
00:06:16,354 --> 00:06:18,845
اللذان تستطيعان استخدام الحفر

80
00:06:21,058 --> 00:06:22,753
يوسوب

81
00:06:22,894 --> 00:06:23,861
ايها الشرير

82
00:06:23,995 --> 00:06:25,929
لقد كان في احدى الانفاق

83
00:06:40,912 --> 00:06:42,607
مستر 4

84
00:06:47,351 --> 00:06:50,479
خمسة ..... خمسة
أطنانِ ، هل هي حقاً وزن المطرقةِ؟

85
00:06:50,688 --> 00:06:53,680
كيف يمكن لهذا الولد ان يصبح بهذه القوة

86
00:07:01,432 --> 00:07:02,592
خمسة .. اطنان

87
00:07:03,668 --> 00:07:05,636
من انت بحق الجحيم؟

88
00:07:07,638 --> 00:07:09,970
لقد سافرت حول كل المحيطات العظيمة في هذا العالم

89
00:07:10,107 --> 00:07:12,803
هزمت العديد من الاعداء المشهورين
لاكمل طريقي

90
00:07:12,944 --> 00:07:15,003
حتى أنني لا أتذكر عدد السفن التي حطمتها

91
00:07:15,313 --> 00:07:17,543
الناس دعتني من الخوف

92
00:07:17,648 --> 00:07:19,980
الملك المحطِّم

93
00:07:21,552 --> 00:07:24,578
تذكر اسمي

94
00:07:25,089 --> 00:07:29,549
كابتن يوسوب

95
00:07:29,660 --> 00:07:30,684
نعم! انه رائع

96
00:07:30,795 --> 00:07:32,387
نعم

97
00:07:32,530 --> 00:07:34,725
شكرا لك
شكرا لك

98
00:07:34,865 --> 00:07:37,390
شكرا لك
انتظر للحظة ، اذا كنت تريد مني ان اوقع لك

99
00:07:37,501 --> 00:07:39,765
دائما كنت اظن انك ضعيف

100
00:07:41,872 --> 00:07:43,601
مستر 4

101
00:07:44,942 --> 00:07:46,341
لايستطيع التحرك

102
00:07:46,577 --> 00:07:48,943
هل حقاً احدث ذلك ضرراً

103
00:07:49,613 --> 00:07:53,811
على أية حال
هذه هي فرصتي ، أليس كذلك؟

104
00:07:53,918 --> 00:07:55,476
انه دورك الآن ، ايها البطريق

105
00:07:55,987 --> 00:07:58,956
جربي قوة مطرقتي

106
00:08:04,495 --> 00:08:06,429
تباً، هل سمحت لها بالهرب

107
00:08:06,564 --> 00:08:07,724
اين انت ايها البطريق

108
00:08:07,865 --> 00:08:10,425
لقد اخبرتك بأنني ابن عرس
أنت غبي جداً

109
00:08:10,534 --> 00:08:11,762
هل هذا صحيح؟

110
00:08:26,584 --> 00:08:29,417
انت تتحركين بسهولة

111
00:08:29,653 --> 00:08:30,677
غبي ... انت غبي

112
00:08:30,821 --> 00:08:32,345
طالما لا تستطيع ان تضربني بهذا

113
00:08:32,990 --> 00:08:35,049
اذا هذا الشيء لا فائدة منه

114
00:08:36,894 --> 00:08:38,759
دعني اقل لك شيئا

115
00:08:39,463 --> 00:08:42,296
انت يجب ان تتذكر ان العديد من اعضاء بي . دبليو

116
00:08:42,433 --> 00:08:45,596
قد قتلوا بواسطتنا

117
00:08:46,404 --> 00:08:49,601
انا قتلتهم جميعهم

118
00:08:49,807 --> 00:08:50,831
ماذا

119
00:08:50,975 --> 00:08:52,909
وما زلت املك

120
00:08:53,711 --> 00:08:56,771
8000 عضو

121
00:08:59,850 --> 00:09:01,477
حقا

122
00:09:04,321 --> 00:09:04,980
خمسة اطنان

123
00:09:05,356 --> 00:09:06,015
هذا رائع

124
00:09:06,290 --> 00:09:06,779
خمسة اطنان

125
00:09:06,891 --> 00:09:07,653
هذا رائع

126
00:09:07,758 --> 00:09:08,417
خمسة اطنان

127
00:09:08,559 --> 00:09:09,787
خمسة اطنان

128
00:09:09,894 --> 00:09:10,588
هذا رائع

129
00:09:10,728 --> 00:09:11,752
خمسة اطنان

130
00:09:11,896 --> 00:09:12,555
خمسة اطنان

131
00:09:12,696 --> 00:09:13,628
هذا رائع

132
00:09:15,800 --> 00:09:16,357
هذا يؤلم

133
00:09:16,467 --> 00:09:18,059
لقد نهض

134
00:09:18,636 --> 00:09:20,866
لقد تلقى هجمة بخمسة آلاف طن

135
00:09:20,971 --> 00:09:22,495
هل هو وحش

136
00:09:22,706 --> 00:09:25,402
هو حتى لم يتلق اية صدمة

137
00:09:26,410 --> 00:09:30,312
حتى بعد أن تلقى ضربه من المطرقة التي وزنها خمسة أطنان لم يخدش؟

138
00:09:41,525 --> 00:09:44,722
مصنوع من الورق؟
هل هذا مزيف؟

139
00:09:44,862 --> 00:09:48,059
بالتأكيد ، كيف لي أن أحمل مطرقة من خمسة اطنان

140
00:09:48,332 --> 00:09:50,493
أنا لا أقدر على حمل أكثر من 5 كيلو جرام

141
00:09:50,601 --> 00:09:56,005
إنها مصنوعة من قطعة خشب وبعض المعادن

142
00:10:02,446 --> 00:10:03,344
أنت مجرد حقير

143
00:10:03,481 --> 00:10:06,348
كيف تجرء على خداعي

144
00:10:06,550 --> 00:10:08,450
أنا لَنْ أَغْفرَ لك ثانيةً

145
00:10:14,525 --> 00:10:16,823
لقد دخلت الحفرة مرة اخرى

146
00:10:17,962 --> 00:10:19,020
راقب الحُفَر

147
00:10:19,630 --> 00:10:22,098
أنا لا أعلم ما الذي تخطط لفعله

148
00:10:35,346 --> 00:10:37,473
أيها الحقير، أين أنت
أين أنت بحق الجحيم؟

149
00:10:40,284 --> 00:10:42,684
راقب الحُفَر

150
00:10:43,053 --> 00:10:45,317
كم أنت مثير للشفقة

151
00:10:45,456 --> 00:10:49,893
إنه كحوض سباحة لي
تحت الأرض

152
00:10:54,598 --> 00:10:55,895
حوض سباحة؟

153
00:10:59,937 --> 00:11:01,427
أيُمْكِنُ أَنْ يَكُونَ ذلك؟

154
00:11:03,474 --> 00:11:03,940
يوسوب

155
00:11:09,513 --> 00:11:14,849
مستر 4 ، لاسو
اعتن بذلك الرجل

156
00:11:15,753 --> 00:11:18,381
أَرِِهِ قوة ال 4 مئة ضربة

157
00:11:25,629 --> 00:11:26,459
لقد قضي علي

158
00:11:26,697 --> 00:11:29,097
لا أستطيع صد هذا الهجوم

159
00:11:29,934 --> 00:11:31,458
أنا يجب أن أستغل فرصتي

160
00:11:31,602 --> 00:11:33,729
وأراهن على هذه الثلاث دقائق

161
00:11:33,837 --> 00:11:36,806
يجب أن أجد طريقة ما لضرب هذا الرجل

162
00:12:03,302 --> 00:12:17,562
ترجمة واعداد: علو كنديشن

163
00:12:36,433 --> 00:12:37,491
كورسا

164
00:12:38,335 --> 00:12:41,736
أين أنت؟

165
00:13:06,297 --> 00:13:07,025
استمعي إلي

166
00:13:07,298 --> 00:13:09,061
الوطن هو الشعب

167
00:13:10,034 --> 00:13:11,501
أبي

168
00:13:14,038 --> 00:13:17,769
يمكنك أن توقفي التمرد
فيفي

169
00:13:18,542 --> 00:13:22,672
كل ما تريدينه أنتِ هو ألا يموت أحد في المعركة

170
00:13:23,514 --> 00:13:25,778
أنت تظنين أنه لن يموت احد في هذه المعركة

171
00:13:26,483 --> 00:13:27,916
الناس يموتون

172
00:13:28,018 --> 00:13:30,714
لا تتكلم هكذا

173
00:13:32,022 --> 00:13:35,788
إذا كنتِ أنتِ الامل الوحيد لإيقاف هذا التمرد

174
00:13:35,959 --> 00:13:38,359
يجب أن تعيشي
لا يهم ما الذي سيحدث

175
00:13:38,629 --> 00:13:41,689
وينطبق هذا الكلام علينا نحن أيضاً

176
00:13:48,372 --> 00:13:51,535
أنتم يا رجال اذهبوا أولاً

177
00:13:51,642 --> 00:13:54,372
نحن سننتظر في البانا

178
00:13:54,611 --> 00:13:56,602
اوه

179
00:14:05,723 --> 00:14:12,686
هذه المملكة المملة ستسقط

180
00:14:16,734 --> 00:14:18,895
يجب أن أوقف الحرب

181
00:14:19,036 --> 00:14:20,435
مهما حدث

182
00:14:34,685 --> 00:14:35,743
تشوبر

183
00:14:56,473 --> 00:14:57,701
تشوبر

184
00:14:59,443 --> 00:15:02,640
هذا ليس الوقت المناسب للقلق على شخص ما

185
00:15:05,482 --> 00:15:07,473
ألم أقل لك ،أنني لن أتراجع

186
00:15:07,618 --> 00:15:08,585
أيها الغبي

187
00:15:08,685 --> 00:15:12,985
سأحرقك ثم أقتلك

188
00:15:13,624 --> 00:15:16,457
Dirt Dragon Banana Claw...
إنني قادمة

189
00:15:19,563 --> 00:15:23,021
كيف يمكن لك أن تصوبي في هذا المكان

190
00:15:23,300 --> 00:15:25,359
اقطع خراك
أيها الغبي

191
00:15:26,937 --> 00:15:28,928
Banana Claw...

192
00:15:29,072 --> 00:15:32,769
Claw...

193
00:15:34,011 --> 00:15:37,344
تباً، أمامي بقايا من الجدار المحطم

194
00:15:37,448 --> 00:15:39,473
إذا انطلقتُ بهذه السرعة

195
00:15:39,616 --> 00:15:44,883
ستصطدم بالجدار

196
00:15:46,256 --> 00:15:49,248
هيا

197
00:15:49,359 --> 00:15:50,656
هيا

198
00:15:50,761 --> 00:15:53,787
فليتحطم رأسك

199
00:16:21,024 --> 00:16:22,013
يوسوب

200
00:16:49,386 --> 00:16:50,444
يوسوب

201
00:17:02,699 --> 00:17:04,326
إن الوقت ينفد مني

202
00:17:04,701 --> 00:17:07,431
بقي لدي دقيقتان حتي يبدأ تأثير كرات الدمدمة

203
00:17:07,571 --> 00:17:08,936
يوسوب سيكون بخير

204
00:17:09,039 --> 00:17:10,939
فهو لن يموت هكذا

205
00:17:11,074 --> 00:17:13,941
يجب علينا أن نجد نقطة ضعفهم

206
00:17:14,044 --> 00:17:16,444
وإلا سنهزم منهم

207
00:17:16,647 --> 00:17:19,741
ذلك صحيح
أليس يوسوب هو الذي قال لي ذلك؟

208
00:17:19,883 --> 00:17:23,819
"يجب أن أفعل ما اأستطيع فعله"

209
00:18:03,026 --> 00:18:05,995
أظن أن العفريتة قد سحقت
هذا مؤسف

210
00:18:06,430 --> 00:18:07,920
لقد أخبرتك بأنني ابن عرس

211
00:18:09,733 --> 00:18:11,826
Weasel Driving

212
00:18:14,338 --> 00:18:17,501
لاااا ... اتركيني

213
00:18:17,608 --> 00:18:19,701
توقفي هذا خطر

214
00:18:19,810 --> 00:18:22,074
اذا انطلقت بهذه السرعة ... وفي مكان كهذا

215
00:18:22,346 --> 00:18:23,313
فسأجد أمامي....؟
الجداااااار

216
00:18:23,447 --> 00:18:25,347
الجدار امامي
الجدار امامي

217
00:18:25,449 --> 00:18:26,040
ألا ترين ؟
الجدار

218
00:18:26,316 --> 00:18:27,943
توقفي

219
00:18:28,452 --> 00:18:30,511
Weasel Hit

220
00:18:41,365 --> 00:18:43,356
إنني أرى نقطة ضعفك

221
00:19:03,320 --> 00:19:04,344
الآن

222
00:19:08,892 --> 00:19:10,018
يوسوب

223
00:19:10,894 --> 00:19:12,054
انهض

224
00:19:12,362 --> 00:19:13,761
يوسوب

225
00:19:14,598 --> 00:19:16,691
اترك فتحة ابن العرس هذا

226
00:19:19,036 --> 00:19:21,596
انا سأهرب

227
00:19:22,039 --> 00:19:23,006
بسرعة

228
00:19:23,440 --> 00:19:25,874
ما الذي يخططون له الآن

229
00:19:49,900 --> 00:19:50,889
ماذا حدث؟

230
00:20:04,448 --> 00:20:06,712
الحفر هي نقاط الضعف

231
00:20:07,684 --> 00:20:10,710
كل الحفر متصلة ببعض

232
00:20:14,858 --> 00:20:16,018
واااو

233
00:20:37,380 --> 00:20:39,940
إنهم أحياء
هذا سيء

234
00:20:40,417 --> 00:20:43,682
لقد استهلكت نصف تأثير كرات الدمدمة

235
00:20:47,991 --> 00:20:48,923
لا

236
00:20:49,025 --> 00:20:50,253
ماذا؟

237
00:20:50,527 --> 00:20:53,394
لا ! لن أقاتل
إذا قاتلت سأقتل

238
00:20:53,530 --> 00:20:54,497
يوسوب

239
00:20:54,598 --> 00:20:57,590
لا تمزح، نحن لا نملك أية فرصة أمامهم

240
00:20:57,734 --> 00:21:00,635
تلك الوحوش
كيف نجت من الإنفجار؟

241
00:21:00,837 --> 00:21:03,863
لا تفعل ذلك
أنت لا تستطيع الهروب منهم

242
00:21:03,974 --> 00:21:05,339
يوسوب

243
00:21:06,309 --> 00:21:08,004
يجب أن تسمع لما أقول

244
00:21:11,348 --> 00:21:13,839
تلك الخدعة الصغيرة الجميلة حقاً أزعجتني

245
00:21:13,984 --> 00:21:18,011
لا توجد هناك أية طريقة للهرب بعد الأن

246
00:21:18,421 --> 00:21:19,649
يوسوب

247
00:21:24,561 --> 00:21:29,294
إذا كان الكابتن ضعيفاً
سيكون البحارة أيضاً ضعفاء

248
00:21:34,404 --> 00:21:35,632
كابتن؟

249
00:21:36,673 --> 00:21:39,005
ماذا قلت للتو عن لوفي؟

250
00:21:39,309 --> 00:21:40,742
إذا كنت تتحدث عن قبعة القش

251
00:21:40,877 --> 00:21:44,506
فقد قتل بواسطة الزعيم

252
00:21:44,781 --> 00:21:47,511
التمرد بدأ أيضاً من دونه

253
00:21:48,318 --> 00:21:50,809
فقد كان معارضه قويا جداً

254
00:21:58,829 --> 00:22:00,854
هل حقا مات لوفي؟

255
00:22:04,367 --> 00:22:07,530
لا تقل هذه الخرافات

256
00:22:07,637 --> 00:22:08,501
يتبع
ترجمة واعداد : علو كنديشن

257
00:22:19,482 --> 00:22:23,782
أنا أريد دائماً أن أتكلم معك

258
00:22:23,887 --> 00:22:30,451
لكن لا أستطيع نطق الكلمات

259
00:22:30,560 --> 00:22:32,824
أنا بجانبك

260
00:22:32,929 --> 00:22:40,233
أنت تتكلم معي كل مرة في بريق الأحلام

261
00:22:40,971 --> 00:22:53,611
ابتسامتك الصامتة جعلت مني سعيدة
فكانت حنونة

262
00:22:54,484 --> 00:22:56,577
أتفاخر أتفاخر
بأنك لمعاني

263
00:22:56,720 --> 00:23:05,287
بسببك أصبحت دموعي شجاعة

264
00:23:05,428 --> 00:23:07,589
أريد أن أكون قوية

265
00:23:07,697 --> 00:23:10,757
أنا أريد أن أنضم معكم

266
00:23:10,867 --> 00:23:16,362
نحن يمكن أن نحصل على ما أردنا أن نكون

267
00:23:24,681 --> 00:23:25,511
Roof is dead

268
00:23:25,615 --> 00:23:27,776
...

269
00:23:27,918 --> 00:23:30,318
Roof..Roof can't be dead

270
00:23:30,453 --> 00:23:30,942
Crook Bu

271
00:23:31,254 --> 00:23:34,553
...

272
00:23:34,658 --> 00:23:36,626
What a tough dancing bustard

273
00:23:36,726 --> 00:23:39,286
What ability of imitating fruit?

274
00:23:39,396 --> 00:23:41,364
Show me what you've got

275
00:23:41,464 --> 00:23:42,624
Next Episode
King of Pirates

276
00:23:42,732 --> 00:23:45,360
''Synthesized Photos!''
''Disclosed Today''

