1
00:00:27,688 --> 00:00:29,383
الإرادة نجحت

2
00:00:29,490 --> 00:00:32,186
بمرور وتغييرات أحلامنا

3
00:00:32,326 --> 00:00:35,090
كل هذا أمر واقع

4
00:00:35,196 --> 00:00:38,165
طالما نتابع المفتاح إلى الحرية

5
00:00:38,265 --> 00:00:40,529
كل شيء لن يتوقف

6
00:00:40,629 --> 00:02:01,505
Pirates Animation{\an8} : ترجمة
rvd101@hotmail.com{\an8}
{\an8}شكر خاص لـ(نون العرب) على سحب الترجمة

7
00:00:46,307 --> 00:00:49,276
115  الحلقة

8
00:00:49,376 --> 00:00:55,440
أعتقد بالمستقبل فقط
حتى يسخرون الآخرون مني

9
00:00:55,583 --> 00:01:01,351
العاطفة تجعلك تلمع

10
00:01:01,489 --> 00:01:07,121
مع ذلك التألق والسطوع
أنا سأستمر بالتحديق

11
00:01:07,228 --> 00:01:10,493
فهذا يحمل شعوراً جميلا

12
00:01:10,598 --> 00:01:13,965
أنا حقاً حقاً ملتصق عليك

13
00:01:14,068 --> 00:01:17,037
إنه مختلف عن حلم الجميع

14
00:01:17,137 --> 00:01:20,197
أنا سأواصل وأطارد

15
00:01:20,307 --> 00:01:23,640
مهمى يكن حتى أصل إليه

16
00:01:23,944 --> 00:01:29,405
آمن بالأرض العجيبة

17
00:01:32,620 --> 00:01:35,521
إن الحلم الخفي

18
00:01:35,656 --> 00:01:38,716
سأمسك به بكل جهدي

19
00:01:39,026 --> 00:01:44,931
نواصل الطريق مع تنشيط القلب والمزاج

20
00:01:45,065 --> 00:01:48,159
لا يجب أن يكون معقولاً

21
00:01:48,269 --> 00:01:51,238
فكر بتلك الأيام القادمة

22
00:01:51,338 --> 00:01:54,637
أنا أحتاج الرحيل إلى الأرض العجيبة

23
00:01:54,942 --> 00:02:00,505
آمن بالأرض العجيبة

24
00:02:06,487 --> 00:02:08,011
مساكن الناس

25
00:02:08,155 --> 00:02:10,453
تحطمت بواسطة الغبار الجاف

26
00:02:10,558 --> 00:02:14,289
الناس الذين يسعون إلى الأمل
والذين يريدون مساندة الأمل

27
00:02:14,395 --> 00:02:16,989
التقت أفكارهم ولكنهم فقدوا الاتجاه الصحيح

28
00:02:17,097 --> 00:02:20,191
الذي كشف نهاية الحزن وستارة التاريخ

29
00:02:20,467 --> 00:02:22,298
الناس الذين يريدون إيقاف الحرب

30
00:02:22,703 --> 00:02:24,500
والذين يثيرون الحرب

31
00:02:25,706 --> 00:02:29,437
(كل الأفكار مجتمعة في أرض (ألبارنا

32
00:02:34,715 --> 00:02:35,682
... في الوقت الحاضر

33
00:02:35,950 --> 00:02:41,479
يوسوب) (شوبر) يقاتلون)

34
00:02:41,622 --> 00:02:43,954
(ضد سيد(4) و سيدة (ميريكريستماس

35
00:02:41,622 --> 00:02:43,954
{\an8}ميريكريستماس)  تعني : عيد ميلاد سعيد)

36
00:02:52,166 --> 00:02:53,690
هل ستنهار (أرباستا) ؟

37
00:02:55,202 --> 00:02:56,692
أم سيأتي السلام الحقيقي ؟

38
00:02:59,006 --> 00:03:04,308
المصير يصف اللحظات الماضية

39
00:03:11,251 --> 00:03:15,051
'' يوم الآداء العظيم ''
'' ماني ماني مونتاج ''

40
00:03:16,357 --> 00:03:19,326
!! لا تقولي تلك التفاهة , عفريتة حفارة قبيحة

41
00:03:19,660 --> 00:03:22,322
كيف يمكن أن يموت ؟

42
00:03:22,730 --> 00:03:25,631
هو لا يجب أن يخسر

43
00:03:26,166 --> 00:03:29,465
(أنت قلت ( يجب أن لا يخسر
يجب أن يكون هناك سبب لهذا

44
00:03:29,570 --> 00:03:31,231
لقولك هذا

45
00:03:31,639 --> 00:03:35,097
يجب أن يكون ملك القراصنة يوماً ما

46
00:03:35,209 --> 00:03:38,201
هو لن يموت هنا

47
00:03:41,615 --> 00:03:43,583
ممملك القراصنة ؟

48
00:03:43,951 --> 00:03:45,350
القراصنة مم مم ملك القراصنة ؟

49
00:03:45,486 --> 00:03:46,453
ملك ؟

50
00:03:47,521 --> 00:03:49,250
! لا تجعلني أضحك

51
00:03:58,732 --> 00:04:04,227
لا يوجد من يقول هذا الشيء في (الخط العظيم) ويقوم به

52
00:04:04,338 --> 00:04:08,936
الأغبياء مثله لا يعرفون الأماكن الأفضل للموت
وذلك الغبي لا يعرف قدر نفسه

53
00:04:09,209 --> 00:04:10,733
! غبي ... غغ .. غبي

54
00:04:20,921 --> 00:04:24,288
!!! (اسمع (شوبر

55
00:04:25,159 --> 00:04:26,524
... للرجل

56
00:04:28,062 --> 00:04:30,087
حان وقت موتك ذو الأنف الطويل

57
00:04:30,197 --> 00:04:32,927
السيارة السريعة لابن عرس

58
00:04:34,201 --> 00:04:39,195
... سنقاتل حتى لو قابلت العدو الذي قد يقتلني

59
00:04:40,541 --> 00:04:42,202
اذهب إلى الجحيم

60
00:04:44,445 --> 00:04:47,209
ضربة ابن عرس

61
00:04:48,682 --> 00:04:50,240
! (يوسوب)

62
00:04:53,420 --> 00:04:56,355
... حتى لو كنت لا أستطيع ضرب العدو

63
00:04:58,425 --> 00:05:02,452
سيد ( 4 ) لاتقف هناك كالغبي

64
00:05:02,563 --> 00:05:06,397
! جهّز مضربك
واضربه ضربة 4 أطنان

65
00:05:08,001 --> 00:05:09,263
ها نحن قادمون

66
00:05:09,570 --> 00:05:11,595
سرعة ابن عرس

67
00:05:20,347 --> 00:05:22,611
! أربع نقاط ناجحة

68
00:05:26,954 --> 00:05:29,047
! ( يوسوب)

69
00:05:45,939 --> 00:05:49,466
الخاسرون الضعفاء لم يفعلوا شيء يذكر

70
00:05:51,678 --> 00:05:53,908
! لقطاء

71
00:05:55,115 --> 00:05:57,015
أنتما

72
00:05:57,484 --> 00:05:59,975
أنت تريد أن تجرب هذا ؟

73
00:06:00,120 --> 00:06:04,386
سوف نضربك إلى الجحيم
(مثل ما فعلنا بـ(ذو الأنف الطويل

74
00:06:08,262 --> 00:06:09,024
! إسكتا

75
00:06:09,496 --> 00:06:10,428
... (يوسوب)

76
00:06:11,532 --> 00:06:14,194
! يوسوب) ليس ضعيفاً)

77
00:06:25,646 --> 00:06:29,377


78
00:06:29,483 --> 00:06:34,045
لا يهرب من القتال ...

79
00:06:37,191 --> 00:06:38,385
! أنت ليس ميتاً

80
00:06:39,092 --> 00:06:40,923
... وهذا يكون

81
00:06:41,195 --> 00:06:45,655
عندما يصبح حلم الصديق مضحكاً

82
00:06:46,166 --> 00:06:47,258
... مستحيل

83
00:06:47,401 --> 00:06:52,270
! لقد ضرب بمضربة 4 أطنان على الرأس
! لا يمكن أن يكون حياً

84
00:06:52,406 --> 00:06:54,567
! لا يمكن أن يكون قادراً على الوقوف

85
00:06:55,108 --> 00:06:57,474
ما نوع الخدعة السخيفة التي فعلتها هذه المرة !؟

86
00:06:59,279 --> 00:07:01,213
لوفي) لم يمت)

87
00:07:02,082 --> 00:07:06,451
سيصبح ملك القراصنة يوماً ما

88
00:07:09,156 --> 00:07:11,317
!! أنا أعرفه جيداً

89
00:07:12,226 --> 00:07:14,558


90
00:07:14,695 --> 00:07:17,926
! ولن أترككم تضحكون على هذا

91
00:07:18,398 --> 00:07:21,026
... يبدو أنك لا تفهم

92
00:07:21,201 --> 00:07:23,169
(مرة أخرى , سيد (4

93
00:07:27,140 --> 00:07:29,233
! لن أدعكم تفعلونها

94
00:07:30,077 --> 00:07:33,274
! سوف أريكم مبارزة تغيري للشكل القوية

95
00:07:33,413 --> 00:07:36,678


96
00:07:47,461 --> 00:07:50,021
! تقوية القرون

97
00:07:50,130 --> 00:07:51,358
! (يوسوب)

98
00:07:51,565 --> 00:07:53,328
يبدو بأنك تتحمل

99
00:07:53,433 --> 00:07:57,232
لكنك لا تستطيع فعل شيء بضعفك و بجسم مكسر

100
00:07:57,938 --> 00:08:01,635
! (شوبر)

101
00:08:02,242 --> 00:08:05,734
! تعال خلفي

102
00:08:06,013 --> 00:08:07,207
أنا آتي

103
00:08:08,115 --> 00:08:10,015
(استعد سيد (4

104
00:08:10,117 --> 00:08:11,243


105
00:08:13,987 --> 00:08:15,545
خذ هذه

106
00:08:15,656 --> 00:08:18,284
ها نحن قادمون

107
00:08:18,926 --> 00:08:21,121
الطلقة الدخانية

108
00:08:25,966 --> 00:08:29,231
! (خذها إليه , (شوبر

109
00:08:30,671 --> 00:08:31,695
! أجل

110
00:08:32,306 --> 00:08:34,706
! ذلك الوغد نزع حذائه لكي يهرب

111
00:08:35,275 --> 00:08:36,264
! ماذا

112
00:08:36,476 --> 00:08:37,636


113
00:08:42,282 --> 00:08:44,944
اضربه بأربع نقاط ناجحة

114
00:08:45,152 --> 00:08:47,484
! توقف عن هذا
! إنه أنا

115
00:09:09,209 --> 00:09:12,178
! أيها القبيح , انظر ماذا جلبت لك

116
00:09:12,312 --> 00:09:15,543
(الحركة الجماعية من (يوسوب) و(شوبر

117
00:09:15,649 --> 00:09:17,116
المطرقة المذنبة

118
00:09:43,443 --> 00:09:44,535
فعلناها

119
00:09:45,612 --> 00:09:47,011
! (يوسوب)

120
00:09:54,721 --> 00:09:56,052
! (يوسوب)

121
00:09:56,323 --> 00:09:57,722
! تماسك

122
00:09:58,325 --> 00:09:59,986
!! لا تمت

123
00:10:00,327 --> 00:10:01,521
! أحدهم يجلب الطبيب

124
00:10:01,661 --> 00:10:02,457
أوه ؟

125
00:10:02,562 --> 00:10:04,189
!!~ طبيب

126
00:10:05,565 --> 00:10:06,691
أنت الطبيب

127
00:10:08,668 --> 00:10:15,198
(معركة البوابة الجنوبية الشرقية لـ(ألبارنا
(والرابح  ( يوسوب - شوبر

128
00:10:28,989 --> 00:10:29,717
هل أنت بخير ؟

129
00:10:29,990 --> 00:10:30,649
أجل

130
00:10:34,027 --> 00:10:34,994
! (كوزا)

131
00:10:35,095 --> 00:10:36,187
هل أنت بخير ؟

132
00:10:36,963 --> 00:10:37,622
أجل

133
00:10:37,731 --> 00:10:41,189
هل هذا بسبب تلك الطلقة من (نانوهانا) ... ؟

134
00:10:43,437 --> 00:10:47,464
نحن في المعركة الآن
! هذا لا يهم إطلاقاً

135
00:10:48,041 --> 00:10:51,670
انسى ذلك
أنا أحتاج حصاناً

136
00:10:52,179 --> 00:10:55,012
إذا استطعت المرور من هنا إلى وسط المدينة

137
00:10:55,115 --> 00:10:57,675
فسوف استطيع الذهاب إلى القصر في الجهة الشمالية

138
00:10:59,419 --> 00:11:02,252
القصر ؟
ماذا سوف تفعل ؟

139
00:11:02,489 --> 00:11:06,220
مطالبة (كوبرا) بالإستسلام

140
00:11:06,359 --> 00:11:07,724
لن تستطيع فعلها

141
00:11:08,028 --> 00:11:12,658
شاكا) و (بيل) و قوات الجيش الملكي الرئيسية)
! في الجهة الشمالية

142
00:11:12,933 --> 00:11:14,264
! فهذا خطر جداً

143
00:11:14,401 --> 00:11:17,632
قواتنا لم تتجمع بهذا الشكل من أجل هذا

144
00:11:17,737 --> 00:11:20,205
انتظر حتى يأتي التعزيز من باقي المدن

145
00:11:20,307 --> 00:11:21,467
لم يأتي الوقت المناسب للذهاب

146
00:11:21,608 --> 00:11:25,066
! بل أتى وأنا متأخر الآن

147
00:11:25,412 --> 00:11:26,436
ساعدني

148
00:11:28,548 --> 00:11:29,515
! (كوزا)

149
00:11:52,672 --> 00:11:55,573
! توقفي
هل أنت من المتمردين ؟

150
00:11:57,611 --> 00:12:01,445
إذا كنت تسلكين الطرق الشمالية
فأنت تريدين الذهاب إلى القصر

151
00:12:01,681 --> 00:12:02,909
ألا تسمعيني ؟

152
00:12:04,317 --> 00:12:06,080
إذا كان لا يوجد لك علاقة في الحرب

153
00:12:06,186 --> 00:12:07,585
غادري القرية الآن

154
00:12:07,687 --> 00:12:09,518
! ألا تسمعيننا يا فتاة

155
00:12:10,123 --> 00:12:11,920
! هذا ليس مكان للمرح

156
00:12:12,993 --> 00:12:14,221
! أعلم هذا

157
00:12:16,530 --> 00:12:17,497
... (الأميرة (فيفي

158
00:12:17,998 --> 00:12:21,263
هل هي الأميرة (فيفي) ؟

159
00:12:22,936 --> 00:12:25,928
أين أبي الآن ؟

160
00:12:26,173 --> 00:12:27,265
... حسناً

161
00:12:27,607 --> 00:12:32,567
(في هذه الحالة , خذوني إلى (شاكا

162
00:12:33,079 --> 00:12:35,570
أحتاج بأن يفعل شيئاً ما

163
00:12:37,079 --> 00:12:49,570
Pirates Animation : ترجمة
rvd101@hotmail.com

164
00:13:14,588 --> 00:13:16,613


165
00:13:26,600 --> 00:13:28,693
!... ذلك اللقيط

166
00:13:30,237 --> 00:13:31,636
!... ما هذه الركلة

167
00:13:31,938 --> 00:13:35,169
كيف يستطيع منافسة ركلة الباليه خاصتي ؟

168
00:13:36,176 --> 00:13:38,167
!~ابتعد عن طريقي

169
00:13:38,445 --> 00:13:42,404
سوف تذهب ... بجسمي الميت

170
00:13:42,549 --> 00:13:46,041
إذا كنت تريد أن تكون مغروراً

171
00:13:46,219 --> 00:13:49,416
! كل يوم , كل يوم
! درس!  درس

172
00:13:49,522 --> 00:13:55,522
لا يوجد طريقة لهزيمتك رقصة الكنبو خاصتي

173
00:13:51,324 --> 00:13:55,522


174
00:13:59,399 --> 00:14:01,731
لا تضيع وقتك بالهروب من قبضتي

175
00:14:03,336 --> 00:14:05,429
! قبضة الباليه

176
00:14:20,220 --> 00:14:23,314
رقصة البجعة القذرة

177
00:14:29,596 --> 00:14:31,655
... لا يوجد لهذا القتال نهاية

178
00:14:31,931 --> 00:14:33,694
! سأنهي هذا بركلة واحدة

179
00:14:37,070 --> 00:14:38,697
ضربة على الرقبة

180
00:14:39,973 --> 00:14:41,031
على الكتف

181
00:14:42,208 --> 00:14:43,732
الضربة المرهقة

182
00:14:45,378 --> 00:14:47,107
على الصدر

183
00:14:48,081 --> 00:14:49,708
على الساق

184
00:14:51,985 --> 00:14:54,215
قبضة الباليه

185
00:14:57,257 --> 00:14:58,246
ركلة الخروف

186
00:14:58,358 --> 00:15:00,417
جناح البجعة

187
00:15:24,617 --> 00:15:26,642
ذلك اللقيط

188
00:15:27,053 --> 00:15:29,681
(لقد تحمل ركلة (الموتون

189
00:15:30,190 --> 00:15:34,422
كبير الطباخين تحمل جناح بجعتي القوي

190
00:15:35,295 --> 00:15:37,525
! توقف عن المزاح

191
00:15:39,399 --> 00:15:40,627
أنا فهمتها الآن

192
00:15:40,734 --> 00:15:43,498
! سأكون جاداً من الآن وصاعداً

193
00:15:43,937 --> 00:15:45,131
حاول معي

194
00:15:45,605 --> 00:15:50,474
! أنت لا تعرف قوتي الحقيقية

195
00:15:50,610 --> 00:15:54,307
... طالما أنني أستطيع استخدام ذاكرتي المدهشة

196
00:15:54,447 --> 00:15:57,974
أستطيع أن أصنع هذه الوجوه الاصطناعية

197
00:15:59,452 --> 00:16:02,546
عندما تراني بهذا الشكل أنت ستكون
! مغمور في الضحك

198
00:16:04,023 --> 00:16:08,084
! أولا , الوجه الأغرب في العالم

199
00:16:08,395 --> 00:16:10,920
! ثم , أغرب عينان في العالم

200
00:16:11,297 --> 00:16:13,959
! أغرب أنف في العالم

201
00:16:14,234 --> 00:16:17,169
! أغرب فم في العالم

202
00:16:17,370 --> 00:16:19,429
والآن , إلى المشاهدة الممتعة

203
00:16:19,572 --> 00:16:22,939
! أداء اليوم الكبير

204
00:16:23,443 --> 00:16:26,412
! ماني ماني مونتاج

205
00:16:23,443 --> 00:16:26,412
{\an8} اسم فاكهة الشيطان التي أكلها

206
00:16:48,134 --> 00:16:51,297
90من ذلك كان وجهك الأصلي%

207
00:16:53,706 --> 00:16:55,037
نقطة ضعف عريضة

208
00:16:56,009 --> 00:16:57,943
! هذه ليست لعبة , أيها الحقير

209
00:16:58,077 --> 00:17:01,569
ألا تملك دم أو دموع !؟
! أنت وحش

210
00:17:02,615 --> 00:17:05,641
ليس لدي وقت لخُدَعِك

211
00:17:06,019 --> 00:17:06,644
خُدع ؟

212
00:17:06,953 --> 00:17:09,251
لا شيء
! هذه ليست خدع

213
00:17:09,355 --> 00:17:16,352
منذ زمن بعيد هناك رجل خسر كلياً بسبب أصدقاؤه

214
00:17:16,496 --> 00:17:20,023
أرى بأنني فهمتها

215
00:17:21,501 --> 00:17:22,729
... الناس يحتاجون إلى الحب

216
00:17:23,036 --> 00:17:24,094
أنا أعرف ماذا تريد

217
00:17:24,237 --> 00:17:26,034
... والآن , سوف نرى إذا

218
00:17:28,174 --> 00:17:29,539
ماذا دهاك ؟

219
00:17:30,009 --> 00:17:32,443
هذا وجه صديقك , أليس كذلك ؟

220
00:17:32,579 --> 00:17:35,946
هل تحب أن تفعل هذا بصديقك ؟

221
00:17:36,516 --> 00:17:38,074
أنت حقاً غبي

222
00:17:38,318 --> 00:17:42,015
الموضوع ليس بتشابهك بالناس
فأنت هو أنت

223
00:17:42,255 --> 00:17:45,952
! أنا لن أخدع من قبل هذه الأشكال المزيفة

224
00:17:47,694 --> 00:17:48,956
... البشر

225
00:17:49,395 --> 00:17:51,260
تعتمد على القلب

226
00:17:55,368 --> 00:17:57,268
! البشر يعتمد على القلب

227
00:17:59,339 --> 00:18:01,398
... أنت

228
00:18:05,044 --> 00:18:08,536
أنا أخجل كثيراً بأن أكون على هذه الأشكال

229
00:18:08,982 --> 00:18:09,573
أنا فهمت

230
00:18:10,049 --> 00:18:11,016
حتى لو كنت

231
00:18:11,117 --> 00:18:12,311
متحول إليها

232
00:18:12,452 --> 00:18:15,649
لا يوجد حل إذا تحولت إلى أصدقاؤك

233
00:18:15,955 --> 00:18:18,515
فهذا لا يعني شيئاً

234
00:18:24,230 --> 00:18:25,424
سهل جداً

235
00:18:28,101 --> 00:18:29,363
لا أصدق فهو بهذه السهولة

236
00:18:33,640 --> 00:18:35,608
هل يمكن أن يكون بهذه السهولة ؟

237
00:18:40,280 --> 00:18:41,508
ولد غبي

238
00:18:43,283 --> 00:18:44,045
! (إنها الأميرة (فيفي

239
00:18:44,150 --> 00:18:44,479
ماذا

240
00:18:44,617 --> 00:18:45,447
! هذا صحيح

241
00:18:45,552 --> 00:18:47,144
هل عادت الأميرة ؟

242
00:18:47,287 --> 00:18:49,016
لماذا هي هنا في وقت كهذا !؟

243
00:18:49,155 --> 00:18:52,022
... حقاً

244
00:18:55,295 --> 00:18:57,320
هل أنت جادة ؟ (فيفي) ساما

245
00:18:58,197 --> 00:18:59,596
! إذا فعلنا هذا

246
00:19:02,135 --> 00:19:04,968
إذا فعلنا هذا , ماذا ؟

247
00:19:05,371 --> 00:19:07,703
هل ستدمر هذه البلاد ؟

248
00:19:08,074 --> 00:19:12,067
لا أعتقد هذا
(فهذه ليست (أراباستا

249
00:19:15,949 --> 00:19:17,610
...(مملكة (أراباستا

250
00:19:33,399 --> 00:19:36,527
! الناس يعانون الآن

251
00:19:37,036 --> 00:19:40,563
! ومن أجلهم ستبقى هذه البلاد

252
00:19:41,007 --> 00:19:44,340
طالما نستطيع إيقاف الحرب

253
00:19:45,678 --> 00:19:51,583
إذا استطعت جذب أنظار الناس
حتى ولو بضع لحظات

254
00:19:52,018 --> 00:19:55,010
سأكون قادرة على عمل بعض الأشياء

255
00:19:55,254 --> 00:19:57,051
! سوف أحاول إيقاف الحرب

256
00:20:03,062 --> 00:20:06,054
... هذا القصر

257
00:20:06,265 --> 00:20:07,527
! حطموه

258
00:20:19,212 --> 00:20:22,045
ماذا تقولين ؟

259
00:20:22,148 --> 00:20:24,309
ماذا تعنين سيدتي الأميرة

260
00:20:24,417 --> 00:20:27,682
! هذا القصر بعمر 4000 سنة من التاريخ

261
00:20:27,954 --> 00:20:29,387
أرجوكي لا تكوني غبية

262
00:20:29,489 --> 00:20:30,251
! فيفي) ساما)

263
00:20:30,390 --> 00:20:32,085
! شاكا) ساما)

264
00:20:32,191 --> 00:20:33,419
لا تصدر أمراً خاطئاً

265
00:20:33,526 --> 00:20:35,255
! الملك ليس هنا

266
00:20:35,361 --> 00:20:37,488
هو لن يسمح بهذا الفعل المتهور

267
00:20:42,335 --> 00:20:44,200
لكن , سيدي الملك

268
00:20:44,504 --> 00:20:47,598
إنها مسألة هل سيعيش البلاد أم لا

269
00:20:47,907 --> 00:20:49,966
ماذا إذاً ؟

270
00:20:50,343 --> 00:20:54,109
... هل تريد أن تقتل شعبنا

271
00:20:54,247 --> 00:20:57,182
من دون معرفة سبب كل هذا ؟

272
00:20:57,583 --> 00:21:01,246
هذا الشيء من سيحطم البلاد

273
00:21:01,454 --> 00:21:06,357
نحن سنتخذ الهجوم
(و(كروكودايل) في (رينبيس

274
00:21:06,993 --> 00:21:09,985
مع كل احترامي المستحق لك

275
00:21:10,129 --> 00:21:11,187
إذا قاتلنا (كروكودايل) الآن

276
00:21:11,330 --> 00:21:14,163
سيكون وكأننا نزيد النار بالوقود على نار المتمردين

277
00:21:14,300 --> 00:21:16,666
(إذا هاجمنا (رينبيس

278
00:21:16,936 --> 00:21:19,928
! العدو الثائر سيستغل الفرصة في الهجوم والاستيلاء على القصر

279
00:21:20,073 --> 00:21:25,272
إذاً ماذا لو سقط هذا القصر في أيدي العدو الثائر ؟

280
00:21:26,045 --> 00:21:29,537
حتى لو تحطم الجيش الثائر , في خمس سنوات

281
00:21:29,649 --> 00:21:33,881
هذه البلاد ستتجدد وتتعافى

282
00:21:34,120 --> 00:21:36,953
ليس فقط نحن الذين يجب أن تحمون

283
00:21:37,090 --> 00:21:39,058
إنهم سكان هذه البلاد

284
00:21:40,960 --> 00:21:42,257
لا تنسوا هذا

285
00:21:43,396 --> 00:21:47,355
البلاد تعني الناس التي فيها

286
00:21:51,671 --> 00:21:53,036
... فيفي) ساما)

287
00:21:58,611 --> 00:22:01,171
! كما تأمرين

288
00:22:04,952 --> 00:23:15,647
Pirates Animation{\an8} : ترجمة
rvd101@hotmail.com{\an8}

289
00:22:05,952 --> 00:22:07,647
(to be continued)

290
00:22:20,133 --> 00:22:24,467
أنا أريد دائماً أن أتكلم معك

291
00:22:24,570 --> 00:22:31,066
لكن لا أستطيع نطق الكلمات

292
00:22:31,210 --> 00:22:33,610
أنا بجانبك

293
00:22:33,713 --> 00:22:41,245
أنت تتكلم معي كل مرة في بريق الأحلام

294
00:22:41,521 --> 00:22:54,264
ابتسامتك الصامتة جعلت مني سعيدة
فكانت حنونة

295
00:22:55,034 --> 00:22:57,229
أتفاخر أتفاخر
بأنك لمعاني

296
00:22:57,370 --> 00:23:05,937
بسببك أصبحت دموعي شجاعة

297
00:23:06,078 --> 00:23:08,205
أريد أن أكون قوية

298
00:23:08,347 --> 00:23:11,373
أنا أريد أن أنضم معكم

299
00:23:11,484 --> 00:23:16,581
نحن يمكن أن نحصل على ما أردنا أن نكون

