1
00:00:18,860 --> 00:00:22,360
( ronono zoro ) taha ترجمة

2
00:00:22,131 --> 00:00:22,757
العالم

3
00:00:22,757 --> 00:00:23,007
العالم

4
00:00:23,007 --> 00:00:23,257
العالم

5
00:00:23,257 --> 00:00:23,341
العالم

6
00:00:24,133 --> 00:00:24,509
!نعم

7
00:00:24,509 --> 00:00:24,759
!نعم

8
00:00:24,759 --> 00:00:25,259
!نعم

9
00:00:25,760 --> 00:00:27,220
ابحث عن الحرية

10
00:00:27,345 --> 00:00:27,887
وعالمك سيفتح على مصراعيه امامك

11
00:00:27,887 --> 00:00:30,890
وعالمك سيفتح على مصراعيه امامك

12
00:00:30,890 --> 00:00:31,140
وعالمك سيفتح على مصراعيه امامك

13
00:00:31,140 --> 00:00:31,390
وعالمك سيفتح على مصراعيه امامك

14
00:00:31,390 --> 00:00:31,474
وعالمك سيفتح على مصراعيه امامك

15
00:00:31,933 --> 00:00:32,266
اذا كان الحلم اللانهائي يقود روحك

16
00:00:32,266 --> 00:00:32,642
اذا كان الحلم اللانهائي يقود روحك

17
00:00:32,642 --> 00:00:33,267
اذا كان الحلم اللانهائي يقود روحك

18
00:00:33,267 --> 00:00:33,893
اذا كان الحلم اللانهائي يقود روحك

19
00:00:33,893 --> 00:00:34,268
اذا كان الحلم اللانهائي يقود روحك

20
00:00:34,268 --> 00:00:34,644
اذا كان الحلم اللانهائي يقود روحك

21
00:00:34,644 --> 00:00:34,894
اذا كان الحلم اللانهائي يقود روحك

22
00:00:34,894 --> 00:00:35,311
اذا كان الحلم اللانهائي يقود روحك

23
00:00:35,895 --> 00:00:36,145
!اغلبه

24
00:00:36,145 --> 00:00:36,646
!اغلبه

25
00:00:36,646 --> 00:00:37,021
!اغلبه

26
00:00:37,021 --> 00:00:37,188
!اغلبه

27
00:00:37,522 --> 00:00:40,274
تحمل الاتهامات خلف رايتك

28
00:00:40,274 --> 00:00:40,316
تحمل الاتهامات خلف رايتك

29
00:00:45,238 --> 00:00:45,821
لقد بدأت بحثي

30
00:00:45,821 --> 00:00:46,197
لقد بدأت بحثي

31
00:00:46,197 --> 00:00:46,531
لقد بدأت بحثي

32
00:00:46,531 --> 00:00:46,822
لقد بدأت بحثي

33
00:00:46,822 --> 00:00:48,074
لقد بدأت بحثي

34
00:00:48,366 --> 00:00:49,367
مع نفخة من الماء

35
00:00:49,367 --> 00:00:50,660
مع نفخة من الماء

36
00:00:50,785 --> 00:00:51,035
الى عالم دائم لاحدود له

37
00:00:51,035 --> 00:00:53,120
الى عالم دائم لاحدود له

38
00:00:53,120 --> 00:00:53,746
الى عالم دائم لاحدود له

39
00:00:53,746 --> 00:00:54,080
الى عالم دائم لاحدود له

40
00:00:54,080 --> 00:00:54,121
الى عالم دائم لاحدود له

41
00:00:55,373 --> 00:00:58,167
مع المشاعر الفياضة داخلي

42
00:00:58,167 --> 00:00:58,251
مع المشاعر الفياضة داخلي

43
00:00:58,376 --> 00:00:58,626
سأذهب الى اي مكان

44
00:00:58,626 --> 00:00:59,085
سأذهب الى اي مكان

45
00:00:59,085 --> 00:00:59,377
سأذهب الى اي مكان

46
00:00:59,377 --> 00:00:59,836
سأذهب الى اي مكان

47
00:00:59,836 --> 00:01:00,211
سأذهب الى اي مكان

48
00:01:00,211 --> 00:01:00,253
سأذهب الى اي مكان

49
00:01:00,586 --> 00:01:08,511
باحثا عن الضوء الذي لم أرى مثله

50
00:01:08,678 --> 00:01:14,141
عندما هزت شمس الصيف الملونة شراع قلبي

51
00:01:15,262 --> 00:01:17,887
طير بعيدا يا أيها البحر الأزرق الكئيب

52
00:01:18,855 --> 00:01:23,816
انها اشارة الباب  الى العالم الجديد فتح

53
00:01:25,820 --> 00:01:28,170
طيري بعيدا يا أيتها السماء الكئيبة

54
00:01:28,364 --> 00:01:33,202


55
00:01:33,202 --> 00:01:33,870
أتأرجح بين الأمواج, استطيع الهرب إختفي

56
00:01:33,870 --> 00:01:34,120
الى الأفق في الجهة الأخرى

57
00:01:34,120 --> 00:01:34,871
الى الأفق في الجهة الأخرى

58
00:01:34,871 --> 00:01:36,122
الى الأفق في الجهة الأخرى

59
00:01:36,122 --> 00:01:36,497
الى الأفق في الجهة الأخرى

60
00:01:39,292 --> 00:01:40,835
هذا هدفي

61
00:01:40,835 --> 00:01:40,877
هذا هدفي

62
00:01:41,085 --> 00:01:44,005
بدأت بحثي

63
00:01:44,130 --> 00:01:46,549
مع نفخة من الماء

64
00:01:46,674 --> 00:01:49,677
الى عالم دائم لا حدود له

65
00:01:51,220 --> 00:01:54,056
مع المشاعر الفياضة داخلي

66
00:01:54,056 --> 00:01:54,098
مع المشاعر الفياضة داخلي

67
00:01:54,223 --> 00:01:56,225
سأذهب الى أي مكان

68
00:01:56,475 --> 00:02:02,732
باحثا عن الضوء الذي لم أرى مثله

69
00:02:08,500 --> 00:02:10,040
أنا سأخبرك مرة أخرى:

70
00:02:11,260 --> 00:02:13,100
أنتي لاتستيطعين المحافظة على هذه البلاد

71
00:02:14,600 --> 00:02:16,300
وداعا أيتها الأميرة

72
00:02:20,000 --> 00:02:21,000
كروكودايل!!

73
00:02:22,500 --> 00:02:23,800
لوفي سان!

74
00:02:25,050 --> 00:02:26,020
قبعة القش؟

75
00:02:30,650 --> 00:02:32,470
لوفي حي!

76
00:02:33,450 --> 00:02:34,930
أنا سأنهيه

77
00:02:35,390 --> 00:02:35,890
كله

78
00:02:47,360 --> 00:02:49,660
عندما تتبلل لاتستطيع التحول إلى الرمل

79
00:02:50,300 --> 00:02:51,800
أنت تخائف من الماء

80
00:02:52,270 --> 00:02:53,600
لهذا سرقت المطر

81
00:02:59,350 --> 00:03:01,000
هه الآن يمكنني رفسك

82
00:03:03,960 --> 00:03:05,600
هيا لنبدأ المعركة

83
00:03:06,500 --> 00:03:13,500
رمل كروكودايل ضد ماء لوفي!!

84
00:03:28,450 --> 00:03:29,500
هيا انهض الآن!

85
00:03:30,200 --> 00:03:31,300
كروكودايل!

86
00:03:33,500 --> 00:03:35,290
كروكودايل انهض إذا كنت رجلا!

87
00:04:05,750 --> 00:04:07,010
مالذي قلته؟

88
00:04:07,480 --> 00:04:09,700
الطريق المربع سيقصف بعد عشر دقائق؟

89
00:04:10,050 --> 00:04:11,950
نعم سيقصف في الساعة 4:30

90
00:04:12,100 --> 00:04:13,160
4:30

91
00:04:23,000 --> 00:04:26,400
عندما يقصف الطريق المربع لاأحد ضمن الخمسة الكيلومترات سيترك حيا!

92
00:04:26,700 --> 00:04:27,900
ذلك الذي قاله كروكودايل

93
00:04:28,270 --> 00:04:30,340
أي أن قطره خمسة كيلو متر ؟ مذا نفعل الآن.....؟

94
00:04:30,500 --> 00:04:33,420
الجيوش الثائرة والملكية ستكون كلاهما مبادتان!

95
00:04:35,960 --> 00:04:37,900
ذلك اللقيك كروك.....

96
00:04:37,910 --> 00:04:39,100
ماذا يجب أن نفعل؟

97
00:04:39,320 --> 00:04:40,300
نبحث عن مفجري القنابل

98
00:04:42,200 --> 00:04:43,400
ونمنعهم من وضع القنابل!

99
00:04:43,800 --> 00:04:44,900
مفجرو القنابل؟

100
00:04:44,900 --> 00:04:47,120
كيف سنجدهم؟

101
00:04:47,220 --> 00:04:48,020
في عشر دقائق فقط؟!

102
00:04:48,270 --> 00:04:49,470
نحن ليس لدينا وقت للتفكير بهذا!

103
00:04:49,750 --> 00:04:52,850
نستمع الإنفجار على بعد خمسة كيلو مترات؟!

104
00:04:53,200 --> 00:04:57,380
هم يجب أن يكونوا على الأقل على بعد 2.5 كيلومتر؟

105
00:04:57,500 --> 00:04:58,500
أني لاأعتقد ذلك!

106
00:04:58,700 --> 00:05:02,400
أظن إن مفجري القنابل سيكونون قريبين من الطريق المربع!

107
00:05:03,950 --> 00:05:04,900
لماذا؟!

108
00:05:05,700 --> 00:05:07,900
إذا كان مفجري القنابل هنا سيموتون سوية مع الآخرين!

109
00:05:08,460 --> 00:05:10,900
ذلك النوع من الرجال هو كروكودايل

110
00:05:11,500 --> 00:05:13,900
هل سيترك رجاله يموتون!؟

111
00:05:16,800 --> 00:05:18,200
اللقيط المخادع!

112
00:05:19,000 --> 00:05:20,500
نحن من الأفضل لنا أن نسرع

113
00:05:31,200 --> 00:05:32,990
أخيرا وجدناك أيتها الأميرة فيفي

114
00:05:33,600 --> 00:05:36,300
قتلك سيعطينا ترقية ضخمة!

115
00:05:40,300 --> 00:05:41,460
البليون !

116
00:05:42,360 --> 00:05:43,500
بقي عشر دقائق....

117
00:05:43,501 --> 00:05:44,430
كم نحتاج من الثواني لقتلهم؟

118
00:05:44,500 --> 00:05:46,400
أوي أوي ليس لدينا الوقت للتحدث عن ذلك!

119
00:05:48,000 --> 00:05:48,700


120
00:05:48,750 --> 00:05:51,000
نحن سنذهب!

121
00:05:53,500 --> 00:05:54,500
هيا ابدأ!

122
00:05:56,100 --> 00:05:57,740
إبتعد عن طريقي !

123
00:05:57,800 --> 00:05:59,250
نفس شعوري بالضبط!

124
00:06:00,500 --> 00:06:01,500
كل شخص ينفصل!

125
00:06:02,000 --> 00:06:04,140
نحن يجب أن نخرج عن هذه الغيمة الرملية الملعونة!

126
00:06:07,230 --> 00:06:08,030
لدينا عشر دقائق فقط!

127
00:06:08,900 --> 00:06:10,390
هيا بسرعة نحن يجب أن نذهب!

128
00:06:10,500 --> 00:06:11,390
حسنا!

129
00:06:13,400 --> 00:06:16,400
هذه هي المهلة الزمنية النهائية

130
00:06:17,800 --> 00:06:19,100
سيحدد مصير هذه البلاد.....

131
00:06:20,570 --> 00:06:22,100
سأكون حازمه...

132
00:06:22,500 --> 00:06:23,700
في عشر دقائق!

133
00:06:32,540 --> 00:06:35,140
تعتقد بأنك تستطيع أن تضربني ؟

134
00:06:35,760 --> 00:06:39,260
نعم بما إنك لا تستطيع التحول إلى الرمل

135
00:06:40,270 --> 00:06:44,300
أنا معجب بك لقد خمنت ذلك بينما كنت على حافة الموت!

136
00:06:45,800 --> 00:06:50,470
لكن هنالك إختلاف كبير بيني وبينكم لذلك لن تستطيعوا التغلب علي

137
00:06:51,010 --> 00:06:53,800
لأني في مستوى الشيوباكي

138
00:06:54,800 --> 00:06:56,900
إذا أنت واحد من الشيوباكي؟

139
00:06:58,000 --> 00:06:59,000
إذا أنا يجب أن أكون .....

140
00:07:00,100 --> 00:07:01,500
شـيـوبـاكـي

141
00:07:06,900 --> 00:07:08,500
من ذلك الرجل؟

142
00:07:09,300 --> 00:07:10,500
إنه قرصان

143
00:07:10,850 --> 00:07:12,700
ربما إنك لم تسمع عنه

144
00:07:13,500 --> 00:07:17,700
يبدو أن الأميرة تخلصت من الموت مرة أخرى

145
00:07:18,100 --> 00:07:22,140
هذا القرصان هو الذي جلب فيفي إلى هنا؟

146
00:07:27,090 --> 00:07:29,450
جومنو جومنو (مطاط مطاط) مسدس

147
00:07:30,200 --> 00:07:33,390
هذا لاشيء أنا يمكنني أن أراوغ هجومك ببساطة

148
00:07:33,500 --> 00:07:35,140
حتى لو كان مغطى بالماء

149
00:07:36,120 --> 00:07:39,400
وكذلك يدي يمكنها أن تمتص الماء منك!

150
00:07:40,250 --> 00:07:41,850
تبا لازال يستطيع فعل ذلك!!

151
00:07:55,900 --> 00:07:57,700
شيء واحد من الذي قلته صحيح؟

152
00:08:00,300 --> 00:08:04,080
إعتمادك على أن تستعمل قدرة فاكهة الشيطان.....

153
00:08:04,500 --> 00:08:05,790
يمكنك من أن تصبح أقوى

154
00:08:06,860 --> 00:08:09,360
جومنو جومنو (مطاط مطاط) مسدس

155
00:08:14,200 --> 00:08:15,500
و

156
00:08:15,980 --> 00:08:17,280
بـنـدقـيـة

157
00:08:17,560 --> 00:08:18,500
خدعتك ذكية!

158
00:08:18,790 --> 00:08:20,000
مـو جـة الـصـحـراء

159
00:08:20,900 --> 00:08:22,200
مرة أخرى؟

160
00:08:27,900 --> 00:08:29,800
لقد كان قريبا....

161
00:08:30,770 --> 00:08:32,170
جومنو جومنو ( مطاط مطاط )

162
00:08:33,800 --> 00:08:37,100
تعتقد بأنك يمكن أن تربح بإستعمالك نفس هجماتك مرارا وتكرارا؟

163
00:08:37,800 --> 00:08:38,250
نعم!

164
00:08:39,120 --> 00:08:40,020
اللعنه حقا أنا سأهزمك!

165
00:08:43,620 --> 00:08:45,630
أنا أخطط لهذا منذ البداية!

166
00:08:45,760 --> 00:08:47,400
سوف أغطيك بالماء!

167
00:08:47,500 --> 00:08:48,650
هذه الخطة التي كنت أتوقعها!

168
00:08:48,750 --> 00:08:50,400
عـاصـفـة الـرمـال

169
00:09:01,900 --> 00:09:03,250
البرميل! البرميل!

170
00:09:09,830 --> 00:09:12,230
نظرتك مستميتة ياقبعة القش لوفي!

171
00:09:12,500 --> 00:09:15,300
أنت لاتستطيع أن تفعل شيء بدون ذلك البرميل

172
00:09:15,500 --> 00:09:18,900
يبدو إنه لم يتغير شيء منذ مباراتنا الآخيرة

173
00:09:21,500 --> 00:09:23,180
هذا صحيح

174
00:09:24,200 --> 00:09:26,490
حتى الآن لم يتغير أي شيء

175
00:09:35,500 --> 00:09:36,730
ماذا عن الآن؟

176
00:09:38,260 --> 00:09:40,160
الآن لست كما في السابق!

177
00:09:41,100 --> 00:09:42,850
هل أنت مجنون؟

178
00:09:45,890 --> 00:09:47,500
لوفي المائي

179
00:09:48,500 --> 00:09:49,900
ماذا لقد تسرب!

180
00:09:50,820 --> 00:09:53,500
هذا الطفل.....جاد؟

181
00:09:55,250 --> 00:09:57,130
أبدو مشبعا بالماء...

182
00:09:59,510 --> 00:10:01,350
أضنك لم تتوقع أن أشرب هذا الماء الكثير؟

183
00:10:05,510 --> 00:10:08,710
يبدو إنه لايفهم الحالة التي هو فيها؟

184
00:10:16,700 --> 00:10:19,590
يكفي كلاما فارغ أيها الطفل!

185
00:10:32,100 --> 00:10:34,050
لا!

186
00:10:34,650 --> 00:10:37,350
من الذي تدعوه بأنه يتكلم كلام فارغ!؟

187
00:10:38,330 --> 00:10:39,100
جسمي....!

188
00:10:40,340 --> 00:10:42,040
أنا جاد دائما!

189
00:10:42,880 --> 00:10:43,750
جومنو جومنو  مطاط مطاط

190
00:10:46,910 --> 00:10:49,110
مـدفـع الـبـازوكـا

191
00:11:15,500 --> 00:11:16,500
كيف كان ذلك؟

192
00:11:17,170 --> 00:11:18,070
يا كروك الرملي!

193
00:11:19,050 --> 00:11:22,500
( ronono zoro ) taha ترجمة

194
00:11:26,160 --> 00:11:29,960
( ronono zoro ) taha ترجمة

195
00:11:43,500 --> 00:11:45,110
أنا لا أصدق ذلك!

196
00:11:45,360 --> 00:11:47,760
هل كان كروكودايل.....

197
00:11:48,100 --> 00:11:50,540
مصاب من قبل هذا الولد؟

198
00:11:52,740 --> 00:11:56,360
هذا ليس وقت الإعجاب سيد كوبرا

199
00:12:01,760 --> 00:12:04,500
الآن أنت ستأخذني......

200
00:12:05,080 --> 00:12:07,080
إلى المكان الذي كتب فيه بون كلاي

201
00:12:09,100 --> 00:12:12,800
مالذي سينجزه لكي؟

202
00:12:16,400 --> 00:12:18,363
لا تسأل أسئله غبيه

203
00:12:18,500 --> 00:12:20,500
أنت فقط يجب أن تأخذني إلى هناك

204
00:12:27,570 --> 00:12:30,450
حظك لربما نفذ

205
00:12:30,500 --> 00:12:32,753


206
00:12:37,270 --> 00:12:39,470
أخرجي من هنا نيكو روبن

207
00:12:39,830 --> 00:12:42,230
إذا كنت لاتريدي أن تصابي بجفاف

208
00:12:44,240 --> 00:12:47,500
لقد فقدت صبري الآن

209
00:12:49,500 --> 00:12:51,320
نيكو روبن؟

210
00:12:53,500 --> 00:12:55,870
نعم كما تريد

211
00:13:04,270 --> 00:13:05,040
إسمع أيها القبعة القشية.....

212
00:13:05,170 --> 00:13:09,750
كل صخرة في الأرض ستنهار الآن

213
00:13:18,760 --> 00:13:20,060
إن العشب يجف!

214
00:13:25,750 --> 00:13:27,500
الـتـجـفـيـف الأرضـي

215
00:13:30,500 --> 00:13:32,200
م م م ماذا؟

216
00:13:34,980 --> 00:13:36,500
أنا أسقط!

217
00:13:38,120 --> 00:13:39,460
لقد دفنني تقريبا.....

218
00:13:39,830 --> 00:13:41,630
ذلك اللقيط!

219
00:13:41,980 --> 00:13:44,670
ميزو ميزو ( الماء الماء) مسدس

220
00:13:49,500 --> 00:13:50,500
لقد مص الماء بيده!

221
00:13:51,160 --> 00:13:55,500
هل تحاول إحباط خطتي ميزو لوفي؟

222
00:13:57,500 --> 00:14:00,360
إذا كان كذلك من المحزن إنك أخطئت

223
00:14:01,550 --> 00:14:04,200
إن قوة الرمل تكمن في منطلقها  الأرض

224
00:14:04,340 --> 00:14:05,500
شاهد

225
00:14:06,500 --> 00:14:11,310
تمنح يدي اليمنى الجفاف لكل من على هذه الأرض

226
00:14:11,420 --> 00:14:13,360
بشكل لانهائي....

227
00:14:39,500 --> 00:14:40,840
الحجارة....

228
00:14:41,500 --> 00:14:42,700
حتى التماثيل تتحول إلى رمل!

229
00:14:46,950 --> 00:14:49,500
إن الأرض تموت!

230
00:14:51,580 --> 00:14:52,800
حذائي أيضا

231
00:14:53,330 --> 00:14:56,060
كل شيء ألمسه بهذه اليد.....

232
00:14:56,700 --> 00:14:58,340
يجفف!

233
00:14:59,050 --> 00:15:00,700
الـمـوت الأرضـي

234
00:15:18,500 --> 00:15:19,500
أين هم؟!

235
00:15:19,660 --> 00:15:20,600
أين يمكن أن يكون مفجري القنابل؟؟!

236
00:15:23,190 --> 00:15:24,790
لم يبقى إلا ثمان دقائق!

237
00:15:25,090 --> 00:15:27,400
نحن من الممكن أن نجدهم في ثمان دقائق

238
00:15:27,500 --> 00:15:30,070
مهما يكن نحن يجب أن نوقف التفجير!

239
00:15:30,800 --> 00:15:34,000
إذا نحن لم نستطع إيقافهم 1000,000 شخص سيموت!

240
00:15:38,200 --> 00:15:40,500
أين هي القنبلة التي تقتل عن بعد خمسة كيلو مترات!

241
00:15:40,900 --> 00:15:42,720
نحن لانتحدث عن قنبلة صغيرة!

242
00:15:43,830 --> 00:15:45,030
هل هي هنا؟!

243
00:15:48,500 --> 00:15:49,640
تبا!

244
00:15:54,000 --> 00:15:57,490
بعد ثمان دقائق ستكون هناك كومة أنقاض!

245
00:15:57,900 --> 00:16:00,400
بعد ثمان دقائق كلنا سنموت!

246
00:16:00,800 --> 00:16:01,860
ليس وقت الترعيب!

247
00:16:04,530 --> 00:16:06,060
أ-أنظر!

248
00:16:07,220 --> 00:16:08,220
ذلك يجب أن يكون هو!

249
00:16:08,500 --> 00:16:10,180
هـ- هل نستطيع أن نصل إليه؟

250
00:16:10,200 --> 00:16:11,900
قبل ثمان دقائق نحن يجب أن نصل إلى هناك!

251
00:16:12,730 --> 00:16:13,830
أوي

252
00:16:16,718 --> 00:16:17,700
أيها الفضلات!

253
00:16:25,419 --> 00:16:27,919
هل أنت من الثوار؟

254
00:16:28,500 --> 00:16:30,619
ليس لدي وقت

255
00:16:31,019 --> 00:16:31,500
اغرب عن وجهي!

256
00:16:36,119 --> 00:16:37,520
إنه هناك!

257
00:16:44,719 --> 00:16:47,500
هل أنتهينا من هذه الأشلاء!

258
00:17:03,019 --> 00:17:04,420
لاتوجد إشارة منهم!

259
00:17:04,500 --> 00:17:05,700
أين هم؟

260
00:17:05,830 --> 00:17:08,400
أنا لا أرى أي شيء يشبه المدفع!

261
00:17:08,583 --> 00:17:11,100
لماذا؟

262
00:17:15,583 --> 00:17:16,983
بقي سبع دقائق!؟

263
00:17:22,500 --> 00:17:23,734
أني يجب أن أقف!

264
00:17:26,054 --> 00:17:26,954
سأقف!

265
00:17:32,122 --> 00:17:35,500
نيكو روبن هو إسمكي الحقيقي؟

266
00:17:35,755 --> 00:17:37,500
ماذا في الأمر!؟

267
00:17:37,855 --> 00:17:40,056
أنا لا أعتقد إنك تريد أن تقيم علاقة معي!

268
00:17:40,500 --> 00:17:45,800
قبل عشرين سنة أي بنت بذلك الإسم تصبح سمعتها سيئة في كافة أنحاء العالم

269
00:17:46,407 --> 00:17:50,007
ماذا عن الآن؟

270
00:17:50,500 --> 00:17:54,707
أنت يجب أن تأخذيني إلى المكان الذي يستقر فيه فقط؟

271
00:17:59,321 --> 00:18:01,500
هذا المكان الذي إنتظرتني فيه ليس رمية حظ يا جندية البحرية؟

272
00:18:01,700 --> 00:18:04,522
هيا دعيني أمر بسرعة

273
00:18:05,500 --> 00:18:06,500
أني لاأستطيع أن أفعل ذلك

274
00:18:06,771 --> 00:18:11,500
المصاب أخبرني كل شيء!

275
00:18:11,771 --> 00:18:14,872
هيا سلميني هذا الرجل!؟

276
00:18:15,500 --> 00:18:17,500
حسنا هو لايهمنا

277
00:18:17,680 --> 00:18:19,680
لكني أكره أي شخص مرتبط بالحكومة

278
00:18:20,180 --> 00:18:23,080
إذا أنتي لن تسمحين لي بالمرور

279
00:18:24,535 --> 00:18:26,835
أنا ليس لدي أمر أن أجعلكي تعبرين!

280
00:18:27,708 --> 00:18:29,408
إذا في هذه الحالة يجب علي أن أقتلكم جميعا

281
00:18:29,800 --> 00:18:31,000
ماذا تنتظرون ياجنود البحرية!

282
00:18:31,369 --> 00:18:32,300
أنا لا أهتم لما سيحدث لي!!

283
00:18:32,500 --> 00:18:34,488
إذهبو إلى مربعة القصر حيث مكان المتمردين المفجرين

284
00:18:34,800 --> 00:18:38,367
سيفجرون المكان في الساعة 4:30

285
00:18:38,000 --> 00:18:40,067
يجب أن توقفوهم

286
00:18:40,500 --> 00:18:42,067
ماذا؟

287
00:18:42,667 --> 00:18:43,967
بقي سبع دقائق!؟

288
00:18:44,500 --> 00:18:47,767
حياة 1000000 ولد مهددة بالضياع!

289
00:18:47,867 --> 00:18:48,767
لكن.....

290
00:18:50,067 --> 00:18:52,300
إذا كان الأمر كذلك نحن يجب أن نوقف القصف؟!

291
00:18:53,067 --> 00:18:53,767
ماذا تنتظرون!

292
00:18:54,200 --> 00:18:55,500
الأسلحة جاهزة

293
00:18:56,800 --> 00:18:57,612
لن يحصل ذلك!

294
00:18:58,213 --> 00:19:01,000
ثـلاثـون زهـرة

295
00:19:01,572 --> 00:19:02,872
إخـتـنـاق

296
00:19:03,772 --> 00:19:04,400
ما هذه القدرة!

297
00:19:04,500 --> 00:19:06,500
قلت لك إني في عجلة من أمري!

298
00:19:06,589 --> 00:19:08,989
لا تغضبيني مرة أخرى

299
00:19:10,800 --> 00:19:11,500
رئيسة العرفاء!

300
00:19:11,700 --> 00:19:13,800
هذه المرأة هي نيكو روبن!

301
00:19:15,091 --> 00:19:15,500
هذا صحيح

302
00:19:16,291 --> 00:19:19,600
القائد سموكر طلب مني أن أضع صورتها في قائمة المطلوبين!

303
00:19:20,000 --> 00:19:21,500
هذه المرأة.....

304
00:19:22,203 --> 00:19:25,500
قبل عشرين سنة كانت مشهورة حول العالم!

305
00:19:26,491 --> 00:19:29,691
إني أتذكر المقال الذي كتبته الصحيفة

306
00:19:30,500 --> 00:19:34,437
كانت الحادثة ست سفن بحرية غرقت....

307
00:19:34,537 --> 00:19:38,537
من قبل بنت كان عمرها ثمان سنوات!

308
00:19:38,737 --> 00:19:42,500
الحكومة أعلنت أنها تهديد لهم من الدرجة الأولى

309
00:19:42,700 --> 00:19:47,288
ووضعت عليها مبلغ 79000000 بيلي!

310
00:19:47,500 --> 00:19:50,779
بعد ذلك اختفت دون أثر...

311
00:19:51,270 --> 00:19:52,670
أوقـفـك  ثـرثـرتـك!

312
00:19:52,760 --> 00:19:54,909
ستتركونني أعبر أم كلكم تريدون أن تموتوا؟

313
00:19:55,000 --> 00:19:56,009
ماذا تريدون؟

314
00:19:56,849 --> 00:20:00,049
إمتلاك الفائدة في الأعداد لا يبدو لعناية أي شيء ضدها!؟

315
00:20:02,050 --> 00:20:05,500
هيا اذهبوا لنوقف التفجير في المربعة!

316
00:20:06,000 --> 00:20:06,580
لكن يارئيسة العرفاء!

317
00:20:07,032 --> 00:20:09,332
بسرعة لم يبقى سوى ست دقائق!

318
00:20:09,700 --> 00:20:10,332
حسنا!

319
00:20:17,333 --> 00:20:19,832
لن أترككي تذهبين!

320
00:20:20,300 --> 00:20:21,532
قلت لكي لا تعيقي طريقي!

321
00:21:00,533 --> 00:21:02,533
ذلك كان قريبا!

322
00:21:02,734 --> 00:21:05,532
يده اليمنى غير قابلة للسخرية....

323
00:21:06,500 --> 00:21:09,432
تحولت الحديقة إلى صحراء

324
00:21:11,533 --> 00:21:13,602
إلى أين ذهب؟

325
00:21:21,733 --> 00:21:24,500
جعلتني أرهق نفسي أكثر مما ينبغي

326
00:21:34,800 --> 00:21:35,532
تغيبت عني

327
00:21:37,726 --> 00:21:39,656
كـ  و  ر  و

328
00:21:52,707 --> 00:21:56,706
لقد خسرت مرة أخرى

329
00:21:58,556 --> 00:21:59,706
قبعة القش لوفي

330
00:22:05,530 --> 00:22:07,930
يــتـــبــــع

