1
00:00:23,290 --> 00:00:24,480
{\fs20}{\1c&H004fc5ec&}{\i1}...الــعــالم

2
00:00:25,190 --> 00:00:26,320
{\fs20}{\1c&H004fc5ec&}{\i1}!نــعـم

3
00:00:26,760 --> 00:00:28,360
{\fs20}{\1c&H004fc5ec&}{\i1}...انـشـد الـحـرية

4
00:00:28,360 --> 00:00:32,500
{\fs20}{\1c&H004fc5ec&}{\i1}وســيــظــهــر عــالــمــك
واضــحــاً مـمـتـدًا أمـام عـيـنـيـك

5
00:00:33,110 --> 00:00:36,270
{\fs20}{\1c&H004fc5ec&}{\i1}...وإذا كـان الـحـلـم الـلانـهـائـي يـقـود أرواحك

6
00:00:36,900 --> 00:00:38,380
{\fs20}{\1c&H004fc5ec&}{\i1}!فـلـتـغـلـبه

7
00:00:38,700 --> 00:00:41,400
{\fs20}{\1c&H004fc5ec&}{\i1}!مــتــحــمــلاً الاتــهــامــات خــلــف رايــتــك

8
00:00:46,400 --> 00:00:49,260
{\fs20}{\an1}{\shad0}{\bord3}{\1c&H000f0f0f&}{\3c&H00ffffff&}{\i1}...لقد بدأت بحثي

9
00:00:49,260 --> 00:00:51,750
{\fs20}{\an1}{\shad0}{\bord3}{\1c&H000f0f0f&}{\3c&H00ffffff&}{\i1}...بثورة من الماء...

10
00:00:51,750 --> 00:00:55,240
{\fs20}{\an1}{\shad0}{\bord3}{\1c&H000f0f0f&}{\3c&H00ffffff&}{\i1}تـجـاه عـالـمٍ دائـمٍ لا حـدود له

11
00:00:56,570 --> 00:00:59,300
{\fs20}{\an1}{\shad0}{\bord3}{\1c&H000f0f0f&}{\3c&H00ffffff&}{\i1}...ومع هذه المشاعر الفياضة داخل قلبي

12
00:00:59,690 --> 00:01:01,380
{\fs20}{\an1}{\shad0}{\bord3}{\1c&H000f0f0f&}{\3c&H00ffffff&}{\i1}سأذهب إلى أي مكان

13
00:01:01,710 --> 00:01:09,670
{\fs20}{\an1}{\shad0}{\bord3}{\1c&H000f0f0f&}{\3c&H00ffffff&}{\i1}باحثاً عن الضوء الذي لم أرَ مثله

14
00:01:03,650 --> 00:01:09,680
{\fscy100}{\shad4}{\an8}{\fs25}{\bord2}{\1c&H00eaea00&}{\3c&H000f0f0f&}"قـروب "قــطــعــة واحــدة

15
00:01:09,800 --> 00:01:15,130
{\fs20}{\an1}{\shad0}{\bord3}{\1c&H000f0f0f&}{\3c&H00ffffff&}{\i1}...عندما هزت شمس الصيف الملونة شراع قلبي

16
00:01:15,400 --> 00:01:19,730
{\fs22}{\an2}{\shad3}{\bord2}{\1c&H00c08000&}{\3c&H00ffffff&}{\4c&H00ffffff&}...طِــر بعيدا أيها البحر الأزرق الكئيب

17
00:01:19,900 --> 00:01:25,340
{\fs20}{\an1}{\shad0}{\bord3}{\1c&H000f0f0f&}{\3c&H00ffffff&}{\i1}إنها إشارة الدخول الى عالمٍ جديدٍ قد انفتح

18
00:01:25,390 --> 00:01:29,270
{\fs22}{\an2}{\shad3}{\bord2}{\1c&H00c08000&}{\3c&H00ffffff&}{\4c&H00ffffff&}طيري بعيدا أيتها السماء الزرقاء الكئيبة

19
00:01:29,480 --> 00:01:34,320
{\fs20}{\an1}{\shad0}{\bord3}{\1c&H000f0f0f&}{\3c&H00ffffff&}{\i1}...أتمايل بين الأمواج أستطيع الهرب يائسًا

20
00:01:34,520 --> 00:01:37,680
{\fs20}{\an1}{\shad0}{\bord3}{\1c&H000f0f0f&}{\3c&H00ffffff&}{\i1}...إلى الأفق على الجانب الآخر

21
00:01:40,290 --> 00:01:42,110
{\fs20}{\an1}{\shad0}{\bord3}{\1c&H000f0f0f&}{\3c&H00ffffff&}{\i1}!وهذا ما أرمي إليه...

22
00:01:42,110 --> 00:01:45,030
{\fs20}{\an1}{\shad0}{\bord3}{\1c&H000f0f0f&}{\3c&H00ffffff&}{\i1}...لقد بدأت بحثي

23
00:01:45,290 --> 00:01:47,560
{\fs20}{\an1}{\shad0}{\bord3}{\1c&H000f0f0f&}{\3c&H00ffffff&}{\i1}...بثورة من الماء...

24
00:01:47,560 --> 00:01:50,760
{\fs20}{\an1}{\shad0}{\bord3}{\1c&H000f0f0f&}{\3c&H00ffffff&}{\i1}تجاه عالمٍ دائمٍ لاحدود له

25
00:01:52,280 --> 00:01:55,180
{\fs20}{\an1}{\shad0}{\bord3}{\1c&H000f0f0f&}{\3c&H00ffffff&}{\i1}...ومع هذه المشاعر الفياضة داخل قلبي

26
00:01:55,390 --> 00:01:57,310
{\fs20}{\an1}{\shad0}{\bord3}{\1c&H000f0f0f&}{\3c&H00ffffff&}{\i1}سأذهب إلى أي مكان

27
00:01:57,500 --> 00:02:03,710
{\fs20}{\an1}{\shad0}{\bord3}{\1c&H000f0f0f&}{\3c&H00ffffff&}{\i1}باحثاً عن الضوء الذي لم أرَ مثله

28
00:02:30,250 --> 00:02:31,670
مضعف

29
00:02:31,710 --> 00:02:33,010
الدفن حيا

30
00:02:33,050 --> 00:02:34,220
مجفف

31
00:02:36,260 --> 00:02:40,260
ربما  كنت قادرا على الرجوع من هذا كله

32
00:02:41,010 --> 00:02:42,640
لكنك لن تقف ثانية بعد هذا

33
00:02:42,680 --> 00:02:44,310
المعركة إنتهت

34
00:02:44,600 --> 00:02:46,730
إن السم ينتشر في جسمك

35
00:02:47,440 --> 00:02:50,110
أنت لا تفهم أي شيء

36
00:02:50,150 --> 00:02:51,110
أسرعي

37
00:02:51,150 --> 00:02:52,030
أسرعي

38
00:02:53,570 --> 00:02:54,440
ماذ يجري

39
00:02:54,490 --> 00:02:56,200
جنود البحرية ساعدونا للعثور عليكم

40
00:02:56,240 --> 00:02:57,700
هل عثرتما على مفجروا القنابل

41
00:02:58,160 --> 00:03:00,870
أنا لم أره لكني أعلم أين هو

42
00:03:01,330 --> 00:03:04,200
نحن ننظر إليه كل وقت لكنه حجب عنا

43
00:03:04,450 --> 00:03:07,040
مفجروا القنابل يجب أن يكونوا هناك

44
00:03:09,210 --> 00:03:10,670
نامي

45
00:03:10,710 --> 00:03:12,000
فيفي

46
00:03:12,380 --> 00:03:15,010
لمذا أنت بالأعلى

47
00:03:16,800 --> 00:03:18,390
أنا كنت أبحث عنكم رفاق

48
00:03:18,680 --> 00:03:20,430
زورو أنت هنا أيضا

49
00:03:20,470 --> 00:03:22,260
مالذي تقومون به ياأصحاب في نهاية الطريق هناك

50
00:03:23,010 --> 00:03:25,230
جيروا جيروا جيروا جيروا جيروا

51
00:03:31,860 --> 00:03:38,820
{\1c&H35F6FF&}{\fad(1000500)}{\fnPT Bold Broken}{\fs30}الجناح العظيم

52
00:03:41,070 --> 00:03:43,200
الباروك وركس

53
00:03:44,540 --> 00:03:46,040
لم أسمع بهم أبدا

54
00:03:46,080 --> 00:03:48,710
أعط برهانك على وجود هذه المنظمه

55
00:03:48,750 --> 00:03:52,000
نحن من الموطنين المتواضعين يا جنود البحريه

56
00:03:52,500 --> 00:03:55,460
نحن من المواطنين الضعفاء الذيت تأذوا من التمرد

57
00:04:03,050 --> 00:04:04,140
الرقيب تاشيقي

58
00:04:04,680 --> 00:04:06,560
لماذا التردد

59
00:04:08,190 --> 00:04:11,020
إذا وقفت فقط تنتظر البرهان فأنت لن تستطيع منع أي شيء

60
00:04:11,060 --> 00:04:12,730
إعرف عدوك بعينيك

61
00:04:13,320 --> 00:04:13,940
نعم

62
00:04:13,980 --> 00:04:15,280
أنا أسف

63
00:04:15,940 --> 00:04:17,530
الرابعة والنصف

64
00:04:17,570 --> 00:04:19,110
نحن تقريبا خارج الوقت

65
00:04:22,410 --> 00:04:23,740
الساعه

66
00:04:27,910 --> 00:04:29,790
جيروا جيروا جيروا جيروا

67
00:04:29,830 --> 00:04:31,920
إستمع إلي مستر7

68
00:04:31,960 --> 00:04:34,750
أعتقد بأن هذا العمل مهم جدا

69
00:04:35,210 --> 00:04:38,510
كلامك صحيح سيدة فاذرداي

70
00:04:38,760 --> 00:04:43,300
أعتقد بأننا سنحظا بمنصب ضخم بعد هذا العمل

71
00:04:43,350 --> 00:04:43,680
جيروا جيروا

72
00:04:46,010 --> 00:04:48,020
ذلك حول الحجم منه

73
00:04:48,480 --> 00:04:51,770
أليس هذا رائع  أليس هذا رائع سيده فاذرداي

74
00:04:51,810 --> 00:04:53,940
أعني أن نأخذ  هذا المدفعِ الضخمِ

75
00:04:53,980 --> 00:04:58,780
ونوجهه إلى الحشد وبعد ذلك نطلقه

76
00:04:58,820 --> 00:05:00,320
وذلك حجم الخطه

77
00:05:00,360 --> 00:05:01,030
أليس هذا رائع

78
00:05:05,740 --> 00:05:08,540
جيروا حان الوقت سيد7

79
00:05:09,370 --> 00:05:12,250
جاهز للإشعال

80
00:05:29,720 --> 00:05:30,680
أنا

81
00:05:31,520 --> 00:05:32,770
لا أفهم

82
00:05:33,020 --> 00:05:34,940
ماذا بالضبط

83
00:06:05,180 --> 00:06:06,800
أنت لا تفهم

84
00:06:06,850 --> 00:06:09,180
أنت ميت

85
00:06:09,600 --> 00:06:12,770
دخل السم جروحك وأَوشك أَن ينهيك

86
00:06:15,060 --> 00:06:17,980
جسمك بدأ في التخدر أليس ذلك

87
00:06:20,480 --> 00:06:23,780
المسألة ليست أن تربح أَو تخسر هذه المعركة

88
00:06:23,820 --> 00:06:26,990
أنت ستدفن في هذا القبر التحت أرضي

89
00:06:27,320 --> 00:06:29,490
بقي خمسة عشر ثانيه على الأنطلاق

90
00:06:31,950 --> 00:06:34,660
هدفنا وسط المربعِ

91
00:06:34,710 --> 00:06:35,540
جيروا جيروا

92
00:06:37,170 --> 00:06:38,630
إشعل

93
00:06:40,300 --> 00:06:41,460
نامي

94
00:06:41,510 --> 00:06:42,920
بحق الجحيم مالذي تخططين له

95
00:06:43,510 --> 00:06:45,180
نحن ليس لدينا وقت لمثل هذه الأعمال المثيرة

96
00:06:45,510 --> 00:06:47,640
إذا  بقينا في الأعلى نحن سنموت

97
00:06:48,850 --> 00:06:51,100
أعلم ذلك

98
00:06:51,100 --> 00:06:52,430
فقط إبقى صامتا

99
00:06:52,470 --> 00:06:53,430
أَنا أعمل بعض الحسابات

100
00:06:53,930 --> 00:06:56,770
إبقى صامتا....  أنا لا أَعرف حتى لماذا نحن واقفون هكذا

101
00:06:56,810 --> 00:06:59,150
بحق الجحيم ماذا تعملين

102
00:06:59,190 --> 00:07:00,650
أنت سترى ذلك حين أعمله

103
00:07:01,360 --> 00:07:02,440
هنا نذهب

104
00:07:02,650 --> 00:07:04,400
جيروا جيروا جيروا جيروا

105
00:07:04,440 --> 00:07:06,950
هيي إستمع إلى هذا سيد7

106
00:07:06,990 --> 00:07:09,120
أعتقد أَن نعمل عد تنازلي لمناسبة خاصة مثل هذه

107
00:07:10,240 --> 00:07:11,740
هذا حجم فوق الخطة

108
00:07:11,790 --> 00:07:14,000
هذا رائع  هذا رائع  هذا ممتع

109
00:07:15,330 --> 00:07:16,620
تحذير ل

110
00:07:16,670 --> 00:07:17,620
الإعصار

111
00:07:17,790 --> 00:07:21,090
بقي ثلاثة عشر ثانيه

112
00:07:17,790 --> 00:07:21,090
بقي ثلاثة عشر ثانيه

113
00:07:27,470 --> 00:07:31,260
الإعصار تينبو هو فقط لعبة بمرنغ للأطراف

114
00:07:31,560 --> 00:07:33,220
أنا أَهدف إلى برجِ الساعة

115
00:07:47,820 --> 00:07:48,360
ماذا

116
00:07:48,910 --> 00:07:50,200
هم يطيرون

117
00:07:50,820 --> 00:07:51,950
شوبر

118
00:07:51,990 --> 00:07:53,990
إقفز فوق سانجي

119
00:07:54,040 --> 00:07:54,870
ماذا

120
00:07:55,200 --> 00:07:57,710
هل ذلك يعني الخطة

121
00:07:57,750 --> 00:07:59,960
أَن يستمر بالطيران طوال الطريق صعودا

122
00:08:00,210 --> 00:08:00,960
سانجي

123
00:08:01,000 --> 00:08:02,420
أنت تعرف ماذا تعمل صحيح

124
00:08:02,460 --> 00:08:03,460
لا يوجد وقت كثير

125
00:08:03,880 --> 00:08:05,840
أعتقد إني كونت الفكره

126
00:08:06,050 --> 00:08:08,430
لا يمكنني فعل شي لكني سأعطيه ركله

127
00:08:08,970 --> 00:08:10,840
لا يوجد لدينا وقت للتفكير بشأن هذا

128
00:08:10,890 --> 00:08:12,180
أرجوك توني

129
00:08:12,850 --> 00:08:14,510
إمسكي بشدة فيفي

130
00:08:16,640 --> 00:08:17,680
حصلت عليها

131
00:08:17,730 --> 00:08:18,600
إذا هذه هي الخطة

132
00:08:18,940 --> 00:08:19,850
شوبر

133
00:08:19,900 --> 00:08:20,940
إقفز فوق رجلي اليمنى

134
00:08:20,980 --> 00:08:21,980
حسنا

135
00:08:22,940 --> 00:08:24,110
إثنتا عشره

136
00:08:22,940 --> 00:08:24,110
إثنتا عشره

137
00:08:26,190 --> 00:08:27,780
هم قادمون زورو

138
00:08:28,490 --> 00:08:29,530
حسنا رائع

139
00:08:32,240 --> 00:08:34,370
أنا أحتاج فقط  لرفعهم للأعلى

140
00:08:34,660 --> 00:08:35,990
عشره

141
00:08:34,660 --> 00:08:35,990
عشره

142
00:08:36,120 --> 00:08:37,830
زورو

143
00:08:37,870 --> 00:08:38,960
إتركه لي

144
00:08:41,170 --> 00:08:42,420
يا أحمق لا تكن خائفا

145
00:08:42,460 --> 00:08:43,340
أنا أستعمل خلف الأنصال

146
00:08:43,840 --> 00:08:45,250
الأن حصلت على الموطيء الجيد

147
00:08:44,540 --> 00:08:45,380
حسنا

148
00:08:45,630 --> 00:08:46,840
تسعه

149
00:08:45,630 --> 00:08:46,840
تسعه

150
00:08:46,880 --> 00:08:47,800
كون حذره فيفي

151
00:08:47,840 --> 00:08:49,090
هناك بعض الغريبن فوق

152
00:08:49,220 --> 00:08:50,680
نعم أنا أعرفهم

153
00:08:52,300 --> 00:08:52,970
لا

154
00:08:54,550 --> 00:08:56,100
سيدة وينزدي

155
00:08:56,140 --> 00:08:57,890
جيروا جيروا جيروا أنا أتذكرها

156
00:08:57,930 --> 00:09:00,850
هي خانت المنظمة

157
00:09:01,390 --> 00:09:02,770
لقد رأوهم

158
00:09:03,190 --> 00:09:03,860
ماذا

159
00:09:04,440 --> 00:09:05,440
إصمد

160
00:09:05,480 --> 00:09:06,940
نحن في الجو

161
00:09:06,980 --> 00:09:08,780
إذا ضربونا

162
00:09:10,150 --> 00:09:13,280
رغبتك لا تقع ضمن هذه البلاد

163
00:09:14,070 --> 00:09:15,200
هل أنا مخطيء

164
00:09:15,240 --> 00:09:17,450
أنت تكافح من أجل رغبة شخص آخر

165
00:09:17,910 --> 00:09:19,790
لماذا تموت من أجل ذلك

166
00:09:20,580 --> 00:09:22,330
مجرد واحد أو إثنان من الأصدقاء

167
00:09:22,370 --> 00:09:25,040
إذا تركتهم هم لن يوقفوك

168
00:09:25,880 --> 00:09:28,510
أنت أحمق كليا

169
00:09:31,170 --> 00:09:32,260
مثل ماقلت

170
00:09:32,300 --> 00:09:34,720
أنت لا تفهم  شيء

171
00:09:35,390 --> 00:09:36,600
فيفي

172
00:09:39,720 --> 00:09:42,600
إنها تخبر الآخرين أَن لا يموتوا

173
00:09:42,640 --> 00:09:46,770
لكنها ستكون أول من تضحي بحياتها لتنقذ حياة الأخرين

174
00:09:46,820 --> 00:09:48,980
إذا تركتها هي ستموت

175
00:09:49,030 --> 00:09:50,190
أنت ستقتلها

176
00:09:50,280 --> 00:09:51,780
أنا لا أَفهمك

177
00:09:52,900 --> 00:09:56,870
لهذا أَقول بأنك يجِب أَن تترك مثل هذا الإزعاج

178
00:09:57,660 --> 00:10:00,200
أنا لا أريدها أن تموت

179
00:10:00,250 --> 00:10:02,370
نحن أصدقاء

180
00:10:03,170 --> 00:10:06,330
لهذا طالما هي لا تتخلى عن بلادها

181
00:10:07,130 --> 00:10:09,960
نحن لن نتوقف عن المحاربه

182
00:10:12,260 --> 00:10:14,720
حتى إذا مت

183
00:10:15,340 --> 00:10:16,720
عندما أموت

184
00:10:16,760 --> 00:10:18,260
ذلك سيكون ذلك

185
00:10:19,100 --> 00:10:20,270
ضبط

186
00:10:20,310 --> 00:10:21,520
المسدس جيروا جيروا

187
00:10:21,560 --> 00:10:22,810
حسنا هذه علاوة غير متوقعة

188
00:10:23,310 --> 00:10:24,350
ضبط

189
00:10:24,390 --> 00:10:25,480
المسدس الأصفر

190
00:10:26,770 --> 00:10:29,650
هذا رائع  هذا رائع هم جيدون كموتى

191
00:10:30,030 --> 00:10:32,740
القطاء أنهم يشيرون بأسلحتهم نحو فيفي

192
00:10:33,900 --> 00:10:34,610
نحن يجب أَن نعمل شيء

193
00:10:34,650 --> 00:10:36,160
هم زوج القناص

194
00:10:36,200 --> 00:10:36,820
شوبر

195
00:10:36,990 --> 00:10:38,490
سأرمي بك إلى فوق

196
00:10:38,530 --> 00:10:41,290
وأعمل ما تستطيع عمله بعد ذلك

197
00:10:41,750 --> 00:10:42,450
أنا

198
00:10:42,830 --> 00:10:44,080
بقي سبع ثواني

199
00:10:44,120 --> 00:10:46,460
إعمل شيئا

200
00:10:48,790 --> 00:10:49,460
جاهز

201
00:10:49,500 --> 00:10:51,420
لنعمل هذا شوبر فيفي

202
00:10:52,010 --> 00:10:52,920
حسنا

203
00:10:53,010 --> 00:10:53,920
حسنا

204
00:10:54,170 --> 00:10:55,220
السيدة

205
00:10:55,260 --> 00:10:56,010
حطم

206
00:10:58,470 --> 00:10:59,600
هي إستمع إلى هذا

207
00:10:59,640 --> 00:11:01,140
أسلحتنا

208
00:11:02,020 --> 00:11:04,680
بحجم الإنفجار عندما يصطدمون

209
00:11:08,810 --> 00:11:09,480
زورو

210
00:11:13,690 --> 00:11:14,820
ذلك الأبله

211
00:11:15,200 --> 00:11:16,200
أخذها مباشرة

212
00:11:17,820 --> 00:11:19,280
هنا نذهب فيفي

213
00:11:19,320 --> 00:11:21,910
أعطهم كل ما عندك

214
00:11:19,320 --> 00:11:21,910
توني

215
00:11:22,990 --> 00:11:25,500
إطلاق النار في 5 ثواني

216
00:11:25,790 --> 00:11:27,330
جيروا جيروا الهروب

217
00:11:27,370 --> 00:11:27,960
غير مجدي

218
00:11:28,630 --> 00:11:29,630
حطم

219
00:11:28,630 --> 00:11:29,630
حطم

220
00:11:30,670 --> 00:11:31,340
من

221
00:11:30,670 --> 00:11:31,340
من

222
00:11:34,300 --> 00:11:36,880
إطلاق النار في 4 ثواني

223
00:11:40,430 --> 00:11:42,220
سيدة وينزدي

224
00:11:42,260 --> 00:11:44,180
أين الحجم

225
00:11:46,180 --> 00:11:49,880
{\fs22}{\an2}{\shad3}{\bord2}{\1c&H00c08000&}{\3c&H00ffffff&}{\4c&H00ffffff&}سلسلة الطاووس

226
00:11:49,980 --> 00:11:50,940
هي أعلى منا

227
00:11:51,310 --> 00:11:53,940
إطلاق النار في 3 ثواني

228
00:11:54,070 --> 00:11:58,820
إذهبي

229
00:11:54,070 --> 00:11:58,820
إذهبي

230
00:11:58,860 --> 00:12:13,340
rama tvترجمة

231
00:12:18,430 --> 00:12:20,640
أنت لك محاولات جريئة في الصراخ

232
00:12:20,680 --> 00:12:23,430
لم لم تجعل جسمك يستمع

233
00:12:24,890 --> 00:12:27,310
فهو في حالة سيئة قبعة القش

234
00:12:31,310 --> 00:12:32,610
{\fs22}{\an2}{\shad3}{\bord2}{\1c&H00c08000&}{\3c&H00ffffff&}{\4c&H00ffffff&}التشريح

235
00:12:37,900 --> 00:12:38,820
جيروا جيروا

236
00:12:38,860 --> 00:12:39,530
سيئ جدا

237
00:12:39,990 --> 00:12:40,780
أخطأتنا

238
00:12:44,530 --> 00:12:46,580
إطلاق النار في ثانيتين

239
00:12:47,080 --> 00:12:49,080
{\fs22}{\an2}{\shad3}{\bord2}{\1c&H00c08000&}{\3c&H00ffffff&}{\4c&H00ffffff&}الدفعة الخلفية

240
00:12:52,130 --> 00:12:53,130
نعم

241
00:13:00,260 --> 00:13:02,680
إطلاق النار في ثانيه

242
00:13:16,530 --> 00:13:18,860
فيفي

243
00:13:19,780 --> 00:13:20,900
أنتم هناك

244
00:13:21,400 --> 00:13:23,320
تسللتم من الممر السري ثانية

245
00:13:23,370 --> 00:13:24,450
الحارس

246
00:13:24,490 --> 00:13:25,490
أهربوا

247
00:13:26,200 --> 00:13:27,410
شاكا بيل

248
00:13:27,700 --> 00:13:30,460
رجاءً قولوا شيئا إلى أولئك الأطفال

249
00:13:32,120 --> 00:13:32,710
طبعا

250
00:13:34,080 --> 00:13:35,920
فيفي هل ستخرجين

251
00:13:36,670 --> 00:13:38,510
نعم القاعدة السرية

252
00:13:38,550 --> 00:13:40,380
حسنا إقضي وقتا ممتعا

253
00:13:43,050 --> 00:13:44,430
أين ذهبت فيفي

254
00:13:46,220 --> 00:13:47,600
أسف

255
00:13:47,640 --> 00:13:48,770
إنه سر

256
00:13:51,430 --> 00:13:52,560
إلى برج الساعة

257
00:14:23,840 --> 00:14:25,470
هل أوقفته

258
00:15:02,920 --> 00:15:03,970
ماذا

259
00:15:04,050 --> 00:15:04,840
أنت ما زلت حي

260
00:15:06,050 --> 00:15:08,180
الإنفجار

261
00:15:09,850 --> 00:15:11,220
مالذي سقط علي الآن

262
00:15:22,820 --> 00:15:24,150
ماذا حدث

263
00:15:24,190 --> 00:15:26,280
شيء مسل يحدث هناك

264
00:15:26,320 --> 00:15:28,160
فيفي لم تخرج

265
00:15:31,330 --> 00:15:32,120
النجدة

266
00:15:32,160 --> 00:15:32,740
جميعا

267
00:15:33,080 --> 00:15:34,160
فيفي

268
00:15:34,700 --> 00:15:36,460
القنبله موقته

269
00:15:36,500 --> 00:15:38,170
هي ما زالت ستنفجر

270
00:15:39,750 --> 00:15:42,590
ماااااااااااذا

271
00:15:44,800 --> 00:15:47,130
أنت شرير

272
00:15:49,640 --> 00:15:54,890
يمكنك أن تسميه "أن تكون مستعدا لكل شي" مستر كوبرا

273
00:15:55,430 --> 00:15:59,940
عند تنفيذ عملية يجِب أَن أتوقع أية حوادث  قد تحدث

274
00:16:01,650 --> 00:16:04,990
في حالة حدوث شيء الى مفجري القنابل قبل الوقت المعين

275
00:16:05,030 --> 00:16:08,110
فالقنبلة ستفجر أليا

276
00:16:08,160 --> 00:16:11,160
سيحدث بعد بِضعة  ثواني قليلة

277
00:16:12,580 --> 00:16:16,410
مثاليا هو سيفجر في مركزِ المربعِ

278
00:16:16,450 --> 00:16:20,960
لكن أعطى قربه وحجمه الهائل أمر لا يهم

279
00:16:27,760 --> 00:16:30,470
إذا أنا أعمل هذا أنا يمكن أَن أُوقف التمرد

280
00:16:31,340 --> 00:16:34,390
إذا أنا أعمل هذا أنا يمكن أَن أُوقف التمرد

281
00:16:35,810 --> 00:16:40,350
مثاليتك المتحمسة تقرفني

282
00:16:44,820 --> 00:16:46,740
سأقول لك مرة أخرى

283
00:16:52,410 --> 00:16:55,290
أنت لا يمكنك حماية هذه البلده

284
00:16:58,830 --> 00:17:00,790
تبا هذا لا يمكن أن يحدث

285
00:17:00,830 --> 00:17:03,080
بالرغم من أننا أوقفنا إطلاق النار القنبلة

286
00:17:03,710 --> 00:17:05,170
موقوته

287
00:17:05,840 --> 00:17:08,590
الإنفجار سيصبح بعرض خمسة كيلومترات

288
00:17:09,300 --> 00:17:11,640
المربع والمدينة سيحطمان بالكامل

289
00:17:14,050 --> 00:17:16,350
مالذي يحدث

290
00:17:16,890 --> 00:17:19,100
هل تعني أن إيقاف القصف على المربع

291
00:17:19,140 --> 00:17:21,140
كان مستحيل منذ البداية

292
00:17:23,940 --> 00:17:26,150
جعلتنا نبحث عن المدفع

293
00:17:26,940 --> 00:17:29,690
أخبرتنا حتى متى هم كانوا سيطلقونه

294
00:17:29,740 --> 00:17:30,990
فقط

295
00:17:35,530 --> 00:17:39,830
كم  يجب أَن تذلني أمامك قبل أن ترضى

296
00:17:41,410 --> 00:17:45,710
كم مرة يجب أن تحتقرني فيها حتى تكون سعيدا

297
00:17:48,380 --> 00:17:57,010
كروكدايل

298
00:18:02,520 --> 00:18:03,850
ما كان ذلك

299
00:18:03,900 --> 00:18:05,310
رجل الطير

300
00:18:10,940 --> 00:18:11,320
بيل

301
00:18:12,950 --> 00:18:15,200
يعيد هذا المكان إليك الذكريات

302
00:18:15,240 --> 00:18:17,370
قاعدة عشيرة سونا سونا السرية

303
00:18:17,910 --> 00:18:19,290
بيل إسمع

304
00:18:19,330 --> 00:18:23,080
القنبله موقوته وستنفجر في أي ثانيه

305
00:18:19,330 --> 00:18:20,410
بأمانة

306
00:18:20,450 --> 00:18:22,790
أنت لم تجعليني في أي مشكلة صغيرة

307
00:18:22,830 --> 00:18:25,830
بأعمالك التي لا يمكن التنبؤ بها

308
00:18:27,130 --> 00:18:28,170
فيفي

309
00:18:28,210 --> 00:18:30,130
مالذي كانت تعمل في مخزن الذخيرة

310
00:18:32,170 --> 00:18:33,680
هي مالذي حدث

311
00:18:33,720 --> 00:18:35,220
مالذي كان  الإنفجارِ حوله

312
00:18:38,140 --> 00:18:43,020
كم مرة نحن نخبرك  بالبقاء بعيدا عن مخزن الذخيرة

313
00:18:43,690 --> 00:18:44,440
بيل

314
00:18:44,980 --> 00:18:46,230
بيل

315
00:18:47,650 --> 00:18:50,820
أنا أحاول أن أصنع بعض الألعاب الناريه

316
00:18:51,110 --> 00:18:54,240
تذكر هذه ذكرى الإنضمام إلى الحرس الملكي

317
00:18:58,660 --> 00:18:59,870
ماذا أنت

318
00:18:59,910 --> 00:19:02,000
كم مرة قلت لك ألا تذهبي إلى هناك

319
00:19:02,580 --> 00:19:04,160
لماذا لا تسمعين

320
00:19:06,330 --> 00:19:07,080
كافر

321
00:19:07,130 --> 00:19:09,840
هل لديك أية فكره عما فعلته

322
00:19:09,880 --> 00:19:11,380
اللعنه انت مطرود مطرود

323
00:19:11,420 --> 00:19:12,880
كيف تجرؤ على عمل مثل هذا الشيء إلى الأميرة

324
00:19:11,960 --> 00:19:12,880
إيغرام توقف

325
00:19:18,970 --> 00:19:20,970
إذا أنا أذيتك

326
00:19:22,890 --> 00:19:24,730
سوف أفعل لك كل ماتريدين

327
00:19:30,980 --> 00:19:32,230
أكثر

328
00:19:32,280 --> 00:19:33,610
أعلى

329
00:19:33,650 --> 00:19:35,150
قلت أعلى

330
00:19:35,860 --> 00:19:37,110
فيفي

331
00:19:37,160 --> 00:19:40,120
إجعلي هذا سرا حتى عن الملك

332
00:19:43,250 --> 00:19:48,330
الملك أخبرني أن لا أحملك على ظهري وأطير بك

333
00:19:48,380 --> 00:19:49,630
لن أفعل مادمت لا تريد ذلك

334
00:19:49,670 --> 00:19:51,920
لكني لن أغفر لك ما حدث اليوم

335
00:19:54,010 --> 00:19:57,840
فأنت قلت إنك ستفعل لي  كل ماأريد

336
00:20:04,270 --> 00:20:05,180
هي بيل

337
00:20:05,230 --> 00:20:05,980
نعم

338
00:20:06,020 --> 00:20:08,600
لماذا تقضي كل يوم في التدريب

339
00:20:08,650 --> 00:20:09,860
لأني أنا الحارس

340
00:20:09,900 --> 00:20:11,980
هذا واجبي لحماية هذه البلاد

341
00:20:12,020 --> 00:20:13,610
فيجب أن أكون قويا

342
00:20:14,150 --> 00:20:15,940
من ستحارب

343
00:20:15,990 --> 00:20:16,990
لا أعلم

344
00:20:18,450 --> 00:20:21,410
هي أكثر حول الحماية ثم القتال

345
00:20:22,280 --> 00:20:23,740
هل هنالك فرق

346
00:20:24,290 --> 00:20:25,950
إن الأهداف مختلفة

347
00:20:28,460 --> 00:20:30,170
ذلك غريب

348
00:20:34,590 --> 00:20:35,880
أنا

349
00:20:36,590 --> 00:20:38,760
أنا وهبت حياتي لخدمة عائلة نفرتاري

350
00:20:39,930 --> 00:20:42,100
سأملأْ قلبي بمثل هذا الفخرِ الأبدي

351
00:21:24,140 --> 00:21:25,720
أنا

352
00:21:25,760 --> 00:21:27,680
أنا حارس روح أراباستا

353
00:21:35,480 --> 00:21:37,030
الصقر

354
00:22:02,340 --> 00:22:06,810
الذي يحطم أعداء العائلة المالكة

