1
00:02:22,784 --> 00:02:28,809
{\1c&H35F6FF&}{\fad(1000,500)}{\fnPT Bold Broken}{\fs30}المغامرة الكبرى على الجزيرة المدورة الطويلة

2
00:02:44,785 --> 00:02:45,870
كيف هو الجو؟

3
00:02:46,120 --> 00:02:46,495
نامي-سان

4
00:02:48,122 --> 00:02:48,914
!رائع

5
00:02:49,206 --> 00:02:51,208
!هذه هي نامي-سوان

6
00:02:59,675 --> 00:03:01,302
!قليلاً بعد وأنتهي من هذا الثقب

7
00:03:01,969 --> 00:03:03,471
...لقد علمت أن شيئاً من هذا القبيل قد يحدث

8
00:03:03,471 --> 00:03:05,389
لهذا السبب فقد أخذت مزيداً من المسامير من محل ذلك العجوز
في رصيف السفن

9
00:03:05,681 --> 00:03:06,974
حسناً فعلت

10
00:03:07,266 --> 00:03:08,684
!هذا هو يوسوب الذي نعرف

11
00:03:09,560 --> 00:03:11,520
على المدي المتوسط، يبدو أن هذا سيفي بالغرض

12
00:03:18,069 --> 00:03:18,402
!لقد انطفأت

13
00:03:19,278 --> 00:03:20,279
انتهي الغاز

14
00:03:21,197 --> 00:03:22,198
!يو، يوسوب

15
00:03:22,448 --> 00:03:23,366
!سنهبط الآن

16
00:03:24,367 --> 00:03:24,950
!اسرع يا شوبر

17
00:03:25,326 --> 00:03:26,619
أحضر جميع المواد

18
00:03:27,203 --> 00:03:27,745
!علم

19
00:03:29,455 --> 00:03:30,081
...افعل ما بوسعك

20
00:03:30,247 --> 00:03:31,665
!اخطبوط - بالون-
هل أنت غبي؟-

21
00:03:31,916 --> 00:03:32,708
!اسرع وانزل

22
00:03:39,298 --> 00:03:40,174
...أسرع، أسرع

23
00:03:52,228 --> 00:03:52,770
...فعلـ

24
00:03:54,105 --> 00:03:56,148
نحن فعلنــــاها

25
00:04:01,445 --> 00:04:03,030
مع هذه، ستكون بخير، حسنا؟

26
00:04:05,074 --> 00:04:07,658
هذه المره الثاني التي تساعدنا فيها

27
00:04:08,327 --> 00:04:11,765
شكراً لك

28
00:04:11,872 --> 00:04:13,165
!انتبه لنفسك

29
00:04:13,457 --> 00:04:16,335
اعثر على اصدقاء رائعين من البحر الأزرق

30
00:04:16,335 --> 00:04:20,128
أو تستطيع فقط هزيمة كل الأخطبوتات في الجراند لاين

31
00:04:19,964 --> 00:04:21,674
!وداعاً
حامل درجة أولى

32
00:04:22,216 --> 00:04:23,342
!شكراً

33
00:04:24,010 --> 00:04:25,261
!خذ حذرك من رحلتك

34
00:04:30,619 --> 00:04:31,488
...الآن

35
00:04:32,101 --> 00:04:32,810
أنشروا الأشرعه للأبحار

36
00:04:33,060 --> 00:04:35,938
! لنذهب إلى الجزيرة التالية

37
00:04:36,814 --> 00:04:37,606
!لوفي

38
00:04:38,149 --> 00:04:40,317
لنسترح قليلاً

39
00:04:40,317 --> 00:04:40,693
!ساذج، ساذج

40
00:04:41,485 --> 00:04:43,112
أذا كنت تستطيع النجاة بهذا في هذا البحر

41
00:04:43,195 --> 00:04:44,655
اي احد كان سيستطيع الأبحار هنا

42
00:04:45,489 --> 00:04:46,741
...حتى وأنت تقولين ذلك

43
00:04:46,741 --> 00:04:47,283
...أنت

44
00:04:47,908 --> 00:04:49,827
تحركات الأمواج أصبحت تتحرك بنمط غريب

45
00:04:50,369 --> 00:04:51,370
! الآن، الجميع ، تحركوا

46
00:04:51,537 --> 00:04:52,163
!إلى اليسار

47
00:04:53,372 --> 00:04:54,290
نامي - سوان

48
00:05:08,220 --> 00:05:09,607
! افعل شيئاً يا سانجي

49
00:05:10,097 --> 00:05:10,765
!! مشكلة

50
00:05:10,848 --> 00:05:13,225
! إلى جانب هذا، هناك شيء ما في هذه الأمواج

51
00:05:14,810 --> 00:05:16,270
انها قرود البحر

52
00:05:22,943 --> 00:05:23,652
! ماذا، ماذا

53
00:05:23,694 --> 00:05:24,528
ما هذا الإزعاج بحق الجحيم!؟

54
00:05:25,404 --> 00:05:25,988
!!اهربوا

55
00:05:27,239 --> 00:05:28,699
...لا تدفعني! الخصم هو

56
00:05:28,741 --> 00:05:29,533
!انصرف

57
00:05:29,909 --> 00:05:30,993
مشاجرة بين الطاقم الواحد!؟

58
00:05:44,131 --> 00:05:45,049
بيـــلامي!؟

59
00:05:45,174 --> 00:05:46,342
!ساكــيس

60
00:05:46,592 --> 00:05:48,052
!رجاءً! دعوهم يتوقفوا

61
00:05:49,053 --> 00:05:49,595
رجاءً

62
00:05:50,471 --> 00:05:52,223
...أوقف هذا

63
00:05:52,223 --> 00:05:53,516
لماذا تفعل هذا!؟

64
00:05:54,558 --> 00:05:55,768
!ماذا يجرب بحق الجحيم

65
00:05:56,185 --> 00:05:58,020
...ساكيس يتألم

66
00:05:58,521 --> 00:05:59,230
ماذا؟

67
00:06:00,106 --> 00:06:01,232
لماذا، أتسأل هذا؟

68
00:06:02,149 --> 00:06:02,900
...ساكيس

69
00:06:03,901 --> 00:06:04,402
...بيلامي

70
00:06:06,821 --> 00:06:09,156
لأنكم، جلبتم العار إلى شعاري

71
00:06:09,240 --> 00:06:10,157
...وأيضاً

72
00:06:13,869 --> 00:06:15,746
...سواءً كانت جزيرة السماء موجودة أو لا

73
00:06:17,164 --> 00:06:19,291
...أو كانت مدينة الذهب اسطورة أم لا

74
00:06:22,712 --> 00:06:25,504
لا شيء من هذا يهم

75
00:06:25,965 --> 00:06:28,300
استخدم افكار الأخرين لمصلحتك واهزمهم

76
00:06:30,261 --> 00:06:31,387
اليس هذا ما قلته لك

77
00:06:31,929 --> 00:06:33,055
صحيح، بيلامي؟

78
00:06:35,057 --> 00:06:35,891
!هذا

79
00:06:36,308 --> 00:06:38,102
!دانويكسوت دوفلامينجو

80
00:06:38,978 --> 00:06:40,396
أليس من...الشيكوبوكاي؟

81
00:06:41,188 --> 00:06:43,315
! في الماضي، كان على رأسه جائزة تقدر بـ300 مليون بيلي

82
00:06:43,899 --> 00:06:45,317
!ما الذي أتى بهذا الشخص إلى هنا بحق الجحيم

83
00:06:45,693 --> 00:06:46,819
...في أتباعي

84
00:06:47,111 --> 00:06:48,821
لا أريد الضعفاء

85
00:06:49,071 --> 00:06:49,864
هراء

86
00:06:51,657 --> 00:06:51,949
!اللعنة

87
00:06:52,491 --> 00:06:53,451
! جسمي يتحرك بغير إرادتي

88
00:06:54,160 --> 00:06:55,077
!أوقفه رجاءً

89
00:06:55,244 --> 00:06:56,787
!سامحنا

90
00:06:57,455 --> 00:06:59,790
!لــــــا

91
00:07:03,544 --> 00:07:04,337
!بيـــلامي

92
00:07:09,425 --> 00:07:10,384
...مرة أخرى

93
00:07:12,094 --> 00:07:14,096
...مرة أخيرة...أعطنا فرصة واحدة

94
00:07:17,350 --> 00:07:19,435
!أنا...لا، نحن نتبعك

95
00:07:19,935 --> 00:07:20,728
!بيلامي

96
00:07:20,991 --> 00:07:21,931
!هذا يكفي

97
00:07:21,966 --> 00:07:22,438
!بيلامي

98
00:07:24,857 --> 00:07:25,775
...لقد خسرت

99
00:07:26,025 --> 00:07:28,486
لكني اقسمت على شعارك

100
00:07:28,736 --> 00:07:29,904
أنني لن ادير ظهري لأفكارك مرة أخرى

101
00:07:30,363 --> 00:07:32,573
هذه هي طريقتي في فعل الأمور

102
00:07:33,240 --> 00:07:35,201
حتى اذا كنت ضعيف وطردت بعيدا

103
00:07:35,493 --> 00:07:38,412
سأصل لمكانك في يوم ما

104
00:07:39,955 --> 00:07:41,415
...يا لك من تابع وفي

105
00:07:41,540 --> 00:07:42,875
سيجعلني هذا أبكي

106
00:07:43,584 --> 00:07:44,210
...بيلامي

107
00:07:44,710 --> 00:07:46,587
هذا هو ما أحبه فيك

108
00:07:50,800 --> 00:07:51,425
...العصر الجديد

109
00:07:51,634 --> 00:07:53,052
...سيكون هنا قريباً

110
00:07:53,678 --> 00:07:54,970
سأدعك تفعل ما تريد

111
00:07:56,305 --> 00:07:56,514
لكن

112
00:07:57,598 --> 00:07:59,141
لا أريدك كتابـــــــــــــــع

113
00:08:02,436 --> 00:08:05,189
!!دوفلامينجـــــــــــــــــــو

114
00:08:11,362 --> 00:08:11,737
!هذا

115
00:08:11,737 --> 00:08:13,155
صاحب الـ55 مليون بيلي

116
00:08:13,406 --> 00:08:13,989
...بيلامي!

117
00:08:14,407 --> 00:08:16,575
!إنه يبدو كالطفل أمام هذا الرجل

118
00:08:18,077 --> 00:08:19,745
!بدأ الرعـــب

119
00:08:20,121 --> 00:08:21,622
!أسرعوا واستــــــعدوا له

120
00:08:22,456 --> 00:08:25,459
! العالم الذي لا يعيش فيه إلا القراصنة الحقيقيون قادم

121
00:08:25,876 --> 00:08:28,421
!أولئك من لايمتلكون القوة، يجب أن يبداو في الهرب

122
00:08:28,713 --> 00:08:34,339
العصر الجديد سيبدأ وسيجلب معه أولئك الذين يملكون قوه لامثيل لها فقط

123
00:08:57,116 --> 00:08:58,492
لقد هدأت الأمور

124
00:08:59,076 --> 00:09:00,703
مازلنا لا نسطيع أن نرتاح الأن

125
00:09:01,078 --> 00:09:02,246
حالة طوارئ

126
00:09:02,371 --> 00:09:03,581
!حالة طوارئ

127
00:09:03,956 --> 00:09:05,166
..في تمام الساعة الثانية عشرة

128
00:09:05,166 --> 00:09:05,833
!أرى سفينة

129
00:09:06,167 --> 00:09:06,542
ماذا؟

130
00:09:06,667 --> 00:09:07,168
هل هي من الأعداء؟

131
00:09:07,626 --> 00:09:08,919
في هذا الوقت!؟

132
00:09:10,171 --> 00:09:11,047
...هذا

133
00:09:11,255 --> 00:09:12,882
إنه لا تملك علماً أو سارية

134
00:09:12,923 --> 00:09:13,924
...يا لها من سفينة

135
00:09:14,050 --> 00:09:14,467
لا استطيع تحديد اي نوع من السفن هي

136
00:09:14,592 --> 00:09:15,468
ماذا بهم؟

137
00:09:15,509 --> 00:09:17,094
الا يملكون شيئا؟

138
00:09:17,345 --> 00:09:19,013
ماذا تفعل في هذا المحيط بحق الجحيم؟

139
00:09:19,180 --> 00:09:20,431
!لا أعلم

140
00:09:20,639 --> 00:09:21,515
...والأمر الأكثر أهمية

141
00:09:21,932 --> 00:09:23,225
...الطاقم على السفينة

142
00:09:23,225 --> 00:09:25,102
يبدو الطاقم صغير وعديم الفائدة

143
00:09:25,519 --> 00:09:26,312
!و..اه

144
00:09:26,354 --> 00:09:28,647
يبدوا عليهم الكأبه الشديدة

145
00:09:28,939 --> 00:09:30,608
! كما لو أنهم فقدوا ارادتهم في الحياة

146
00:09:36,781 --> 00:09:37,823
!اهربوا

147
00:09:37,823 --> 00:09:39,867
!قردة البحر

148
00:09:39,867 --> 00:09:41,118
هل يتبعوننا

149
00:09:41,118 --> 00:09:41,827
!هذا سيء

150
00:09:41,994 --> 00:09:42,370
!لا توجد رياح

151
00:09:42,620 --> 00:09:45,122
!ارفعو الأشرعة
استخدموا المجاديف , انجوا بحياتكم

152
00:09:49,835 --> 00:09:50,795
مالذي يفعلونه؟

153
00:09:51,212 --> 00:09:52,797
هل هذه السفينة بخير؟

154
00:09:52,922 --> 00:09:54,799
ستبتلعهم الأمواج بهذا الوضع

155
00:09:55,508 --> 00:09:57,426
!!!اوي
!شباب

156
00:09:57,885 --> 00:09:59,970
موجه كبيره وبعض القرود قادمين بإتجاهكم

157
00:10:00,179 --> 00:10:01,889
ابعدوا سفينتكم

158
00:10:03,224 --> 00:10:06,477
اوي...سفينة
!إنها سفينة قراصنة

159
00:10:06,977 --> 00:10:08,312
!فلينهض الجميع

160
00:10:08,646 --> 00:10:09,522
!سفينة معادية

161
00:10:09,689 --> 00:10:11,475
!!لنستولي على كنوزهم

162
00:10:11,816 --> 00:10:13,567
!موجة ضخمة قادمة! يجب الخروج من هنا اولاً

163
00:10:13,567 --> 00:10:15,152
!لكن هذه السفينة ستهرب

164
00:10:15,152 --> 00:10:15,903
!جهزوا المدفع

165
00:10:16,779 --> 00:10:18,406
لماذا سافل مثلك يلقي على الأوامر بحق الجحيم؟

166
00:10:18,447 --> 00:10:20,116
!!أدر السفينة

167
00:10:20,658 --> 00:10:22,660
طاقم هذة السفينه لا يعلمون مالذي يفعلونه

168
00:10:22,993 --> 00:10:24,370
لقد قالو بانهم سيستولوا على كنوزنا

169
00:10:24,787 --> 00:10:26,122
لنتجاهلهم فحسب انهم مجموعه من السحالي

170
00:10:26,580 --> 00:10:28,124
أين الدفة؟

171
00:10:28,124 --> 00:10:28,499
ومن أين لي أن أعرف

172
00:10:28,582 --> 00:10:30,042
فليستلم أحدكم القيادة

173
00:10:30,042 --> 00:10:30,876
يا ملاح!؟

174
00:10:31,085 --> 00:10:32,128
!!إنه ليس هنا

175
00:10:32,253 --> 00:10:33,004
! يا كابتـــــــن

176
00:10:33,379 --> 00:10:34,338
إنه ليس هنـــا!؟

177
00:10:37,591 --> 00:10:39,677
!!من ذلك السافل الذي أطق المدفع

178
00:10:41,721 --> 00:10:43,305
!لا يمكننا تفاديه

179
00:10:43,389 --> 00:10:46,017
!إن هذه السفينة مليئة بالحمقى

180
00:10:46,517 --> 00:10:48,310
!!لا يمكننا تفادي موجة واحدة

181
00:11:09,547 --> 00:11:22,470
{\fnPT Bold Broken}{\1c&HFFFFFF&\3c&HFF0&}تعديل التـرجمـة :: بـــريـــق

182
00:11:16,547 --> 00:11:22,470
ترجمة
MrPc4aRab

183
00:11:24,180 --> 00:11:26,974
مشكلة تلو المشكلة

184
00:11:29,060 --> 00:11:29,977
الأمور خارج السيطرة الأن

185
00:11:30,644 --> 00:11:31,270
...لا تهتـــــم

186
00:11:31,395 --> 00:11:33,439
تلك الموجة كانت مزحة من قرود البحر

187
00:11:34,023 --> 00:11:36,359
...يمكنك أن تسترح، السفينة متوازنة الآن

188
00:11:36,776 --> 00:11:38,903
ربما يتوجب علينا الآن نبدأ البحث عن جزيرة جديدة؟

189
00:11:40,071 --> 00:11:41,155
بو، روبين

190
00:11:41,364 --> 00:11:42,365
أبمقدورك رؤية شيء؟

191
00:11:43,032 --> 00:11:44,533
إني أشاهد جزيرة منذ برهة

192
00:11:45,368 --> 00:11:46,660
!اخبرينا بذلك مبكراً
!اخبرينا بذلك مبكراً

193
00:11:47,328 --> 00:11:47,578
..يا له من قلق مزعج

194
00:11:48,871 --> 00:11:49,330
!اسمع

195
00:11:49,413 --> 00:11:51,332
!إذا رأيت جزيرة، فالمفروض ان تقولي ذلك

196
00:11:51,749 --> 00:11:52,375
مثل لها الأن

197
00:11:52,958 --> 00:11:54,043
شباب

198
00:11:54,043 --> 00:11:56,837
!إني أرى جزيرة

199
00:11:59,298 --> 00:11:59,674
!أنت الآن، حاولي

200
00:12:00,257 --> 00:12:01,676
يدبو أن هنالك ضباباً في الأمام

201
00:12:01,967 --> 00:12:03,386
تتغاضين مرة أخرى!؟

202
00:12:03,886 --> 00:12:04,637
ضباب

203
00:12:04,929 --> 00:12:05,721
...هذا خطير إلى حد ما

204
00:12:06,722 --> 00:12:07,139
!شوبـــر

205
00:12:07,556 --> 00:12:08,974
!سأترك لك مسؤولية مراقبة ما يحدث في الأمام

206
00:12:11,060 --> 00:12:13,688
أتعلم كم من المدة  ونحن ننتظر بشوق، جزيرة جديدة!؟

207
00:12:13,979 --> 00:12:14,563
!أنا آســف

208
00:12:14,814 --> 00:12:15,481
سأكون منتبهة من الأن

209
00:12:16,691 --> 00:12:18,067
لو كنت منتبهة فإن كل شيء سيكون على ما يرام

210
00:12:18,567 --> 00:12:19,235
...بهذه الطريقة

211
00:12:19,527 --> 00:12:21,153
ألم تضايقكم تلك السفينة من قبل؟

212
00:12:22,071 --> 00:12:23,656
لم يكن لديهم كابتن أو ملاح

213
00:12:23,656 --> 00:12:27,076
بدون علم...بدون أشرعة...وبدون أي عزيمة , ولا يعلمون ماذا يفعلون

214
00:12:27,702 --> 00:12:30,621
لا يبدون كالقراصنة بشيء

215
00:12:31,080 --> 00:12:32,665
...من الممكن أنهم خسروا قتالاً

216
00:12:33,207 --> 00:12:34,333
...مات الكابتن

217
00:12:34,500 --> 00:12:35,751
...وأدى ذلك إلى سرقة الكثير من كنوزهم

218
00:12:37,044 --> 00:12:38,254
أعلم هذا

219
00:12:38,421 --> 00:12:39,588
...ولكني نظرت إلى السفينة نظرة فاحصة

220
00:12:40,381 --> 00:12:41,757
ولم تكن هناك أي علامات على وجود قتال

221
00:12:42,717 --> 00:12:44,719
بالقرب من القراصنة هناك أشياء تبدو اهم من حياتهم

222
00:12:44,885 --> 00:12:46,387
ولكن على تلك السفينة...لا شيء يدل على ذلك

223
00:12:46,846 --> 00:12:48,389
إذن فهؤلاء ليسوا قراصنة

224
00:12:49,515 --> 00:12:50,182
لا تقلق حيالهم

225
00:12:51,559 --> 00:12:53,978
لكن...بغض النظر عن رؤيتي لهم، ما زلت اعتقد انهم قراصنة

226
00:12:55,980 --> 00:12:56,564
...يا له من

227
00:12:56,605 --> 00:12:57,732
...شعور سيء أحس به

228
00:12:58,399 --> 00:12:59,400
أليس هذا غير معتاداً؟

229
00:13:00,109 --> 00:13:01,444
إني أعجب إذا كانت هناك بلدة

230
00:13:01,694 --> 00:13:02,653
اتمنى ان يكون لديهم مرسى للسفن

231
00:13:02,820 --> 00:13:03,320
!لوفي

232
00:13:03,529 --> 00:13:04,989
! الذهاب إلى أرض جديدة سريعاً أمر غير جيد

233
00:13:10,536 --> 00:13:13,080
اتسائل ان كنا سنجد نجارا لطيفا ليكون من طاقمنا

234
00:13:14,081 --> 00:13:15,458
!الشاطئ قريب

235
00:13:15,583 --> 00:13:16,625
!جهزوا السفينة لكي ترسو

236
00:13:18,878 --> 00:13:20,046
...الجميع، استمعوا لي

237
00:13:20,171 --> 00:13:20,755
!شوبر

238
00:13:21,297 --> 00:13:23,591
يوسوب يعاني من -(لا أستطيع نزول هذة الجزيرة)- مجددا

239
00:13:24,675 --> 00:13:25,801
! لا أستطيع حل هذه المشكلة

240
00:13:26,594 --> 00:13:27,970
!لنذهب! هيا! هيا

241
00:13:34,477 --> 00:13:35,561
...هذه

242
00:13:37,021 --> 00:13:37,396
لا شيء

243
00:13:37,396 --> 00:13:38,689
!هنــــا

244
00:13:40,274 --> 00:13:41,150
ما هذا المكان!؟

245
00:13:41,734 --> 00:13:42,485
!رهيـــــــب

246
00:13:43,110 --> 00:13:45,071
!يا لها من أرض ممتدة لا نهاية لها، كبيرة جداً وفارغة أيضاً

247
00:13:47,990 --> 00:13:48,407
ما هذا

248
00:13:48,407 --> 00:13:49,992
المكان الكئيب

249
00:13:50,701 --> 00:13:52,119
أشك أن أحداً يقطن هنا

250
00:13:53,871 --> 00:13:55,164
كورا

251
00:13:53,871 --> 00:13:55,164
ملاحظة المترجم: تستعمل للفت انتباه الآخرين،حرفيا:طريقة فظة لقول أنت{\an8}

252
00:14:01,212 --> 00:14:02,713
...الأغبياء، هؤلاء الشباب

253
00:14:02,713 --> 00:14:04,090
...نحن لا نعلم شيئاً عن هذه الجزيرة

254
00:14:04,090 --> 00:14:05,132
...وهؤلاء يركضون بكل حماسة

255
00:14:05,966 --> 00:14:07,343
...مع هذا الفضاء الواسع هنا

256
00:14:07,343 --> 00:14:08,719
لا اعتقد انهم سيسببون أي مشكلة

257
00:14:18,062 --> 00:14:19,438
...ما الأمر،شوبـ

258
00:14:25,113 --> 00:14:27,913
انسان

259
00:14:28,114 --> 00:14:30,366
لا يوجد انسان يملك شعر كهذا

260
00:14:30,616 --> 00:14:31,826
!إنه دب بالتأكيد

261
00:14:36,080 --> 00:14:36,831
طويل

262
00:14:36,831 --> 00:14:38,040
!يا له من دب طويل

263
00:14:38,749 --> 00:14:39,709
طويل جداً

264
00:14:44,296 --> 00:14:45,339
...إنه تفاح حـقـــاً

265
00:14:45,381 --> 00:14:46,424
إنه لذيــــذ

266
00:14:46,465 --> 00:14:47,174
! لا تأكلــه

267
00:14:47,383 --> 00:14:48,634
!لذيذ

268
00:14:49,677 --> 00:14:52,179
المنظر رائع من هنا

269
00:14:59,061 --> 00:14:59,603
!اوي! انظر

270
00:14:59,812 --> 00:15:00,938
هل ذلك منزل!؟

271
00:15:02,898 --> 00:15:03,482
...بـجـد

272
00:15:03,649 --> 00:15:04,650
هل من أحد داخله؟

273
00:15:06,777 --> 00:15:07,319
!لنذهب ونر

274
00:15:14,285 --> 00:15:15,411
! قريبك

275
00:15:15,619 --> 00:15:16,537
!! أنا رنة

276
00:15:16,620 --> 00:15:17,621
!!هذا موظ

277
00:15:16,620 --> 00:15:17,621
{\an8}الموظ: حيوان كبير من الأيائل

278
00:15:35,014 --> 00:15:35,348
!يدك

279
00:15:36,474 --> 00:15:37,933
!انظر إلى شوبر هذا

280
00:15:41,979 --> 00:15:42,980
!عظيـــم

281
00:15:43,773 --> 00:15:45,191
!رائع! يوسوب

282
00:15:45,902 --> 00:15:46,220
اجلس

283
00:15:48,736 --> 00:15:49,153
!قف

284
00:15:54,033 --> 00:15:55,826
واو،هذا طويل

285
00:15:58,079 --> 00:15:59,246
! لا يمكنني رأية رأسه

286
00:16:09,799 --> 00:16:11,217
...أين ذهب أولئك

287
00:16:11,467 --> 00:16:13,177
...منذ مدة قصيرة، لقد كانوا يتمددون هنا

288
00:16:13,427 --> 00:16:14,679
هل يجب أن نترجل نحن الآن أيضاً؟

289
00:16:15,429 --> 00:16:16,472
ربما يكون هنالك شيء يمكننا أكله هنا

290
00:16:17,682 --> 00:16:18,974
اوي، روبين-شوان

291
00:16:19,183 --> 00:16:20,601
نحن مغادرون

292
00:16:23,604 --> 00:16:27,566
هذه شجرة طويــــــــــــــــــلة

293
00:16:27,983 --> 00:16:31,904
كل شيء هنا طويييل

294
00:16:31,946 --> 00:16:32,405
مشاهدتهم فحسب

295
00:16:33,072 --> 00:16:36,283
أشعر كأن...بإمكاني أن أطــــــــــول

296
00:16:36,575 --> 00:16:38,202
ما هي ماهية هذه الجزيرة بالضبط؟

297
00:16:40,079 --> 00:16:40,871
مرحبا؟

298
00:16:41,080 --> 00:16:42,123
سأدخل

299
00:16:42,289 --> 00:16:43,290
!لا تدخل دخولا  مفاجئاً

300
00:16:44,083 --> 00:16:45,459
!انتظر انتظر، يا لوفي

301
00:16:45,710 --> 00:16:48,212
ألا تخشى بأن هذه المنزل من الممكن أن يكون لزعيم هذه الجزيرة!؟

302
00:16:48,212 --> 00:16:51,716
!أنا متأكد بأن رجل ثعبان، وحش، أو شبح شيطان سيأتي الآن

303
00:16:51,882 --> 00:16:53,175
لا يوجد...احد هنا

304
00:16:55,845 --> 00:16:56,345
!لوفي

305
00:16:56,512 --> 00:16:56,971
!يوسوب

306
00:16:57,096 --> 00:16:58,431
!أحادي القرن هنا

307
00:16:58,681 --> 00:16:59,473
ماذا !؟
ماذا !؟

308
00:17:05,896 --> 00:17:06,147
..هذا

309
00:17:06,605 --> 00:17:07,440
...ليس أحادي القرن

310
00:17:07,857 --> 00:17:09,525
...إن له رقبة طويلة، ولكنه حصان أبيض

311
00:17:09,817 --> 00:17:10,609
حصان أبيض طويـــل

312
00:17:10,860 --> 00:17:11,777
هل أنت حصان؟

313
00:17:13,195 --> 00:17:13,779
رائع

314
00:17:13,779 --> 00:17:15,239
حصان! أليس

315
00:17:16,782 --> 00:17:18,075
اسمه شيري، هذا ما أخبرني به

316
00:17:18,367 --> 00:17:18,909
...أنثى

317
00:17:19,410 --> 00:17:20,953
...لديه سرج على ظهره

318
00:17:21,287 --> 00:17:22,747
...لذا فإن أحداً يعيش هنا

319
00:17:24,749 --> 00:17:25,416
ما الامر، لوفي؟

320
00:17:26,625 --> 00:17:27,293
...يوسوب

321
00:17:27,960 --> 00:17:28,502
...هناك

322
00:17:28,544 --> 00:17:29,837
خيزران ياباني أصيل؟

323
00:17:32,673 --> 00:17:33,966
!لا يمكنني أن أرى نهايته

324
00:17:34,050 --> 00:17:35,384
!يا له من طول

325
00:17:36,218 --> 00:17:36,802
...انظر جيداً

326
00:17:37,011 --> 00:17:37,595
...في هذا الخيزران

327
00:17:43,768 --> 00:17:44,727
سحقاً، ما هذا!؟

328
00:17:44,727 --> 00:17:46,145
!يجب أن يكون هذا حيواناً

329
00:17:47,229 --> 00:17:48,814
!اه! الخيزران هاجم لوفي

330
00:17:48,898 --> 00:17:49,857
اوي! هل أنت بخير؟

331
00:17:51,442 --> 00:17:53,027
!لن أخسر أمام خيزران

332
00:17:53,486 --> 00:17:55,029
!كن حذراً لوفي

333
00:17:55,071 --> 00:17:56,781
!جومو جومو نو

334
00:17:56,989 --> 00:17:58,949
!!الجلدة

335
00:18:04,789 --> 00:18:06,123
!!انتصرنا

336
00:18:06,749 --> 00:18:07,917
!يا! لقد حطمناها

337
00:18:08,250 --> 00:18:09,251
...سيدك

338
00:18:09,293 --> 00:18:10,211
أين هو؟

339
00:18:11,879 --> 00:18:12,963
...لا تعلمين

340
00:18:13,798 --> 00:18:15,341
...من المفترض أن تكون وحيداً

341
00:18:22,056 --> 00:18:23,057
!ربما يكون عدواً

342
00:18:23,182 --> 00:18:24,600
!اختبئي هناك

343
00:18:26,227 --> 00:18:27,269
ماذا حدث؟

344
00:18:28,646 --> 00:18:29,313
...عن هذا

345
00:18:31,065 --> 00:18:32,316
بعدما حطمت الخيزران

346
00:18:32,817 --> 00:18:33,818
ظهـــر شـبـح

347
00:18:46,539 --> 00:18:47,373
...لقد احتجزوا سفينتنا

348
00:18:47,832 --> 00:18:48,624
...مسار

349
00:18:50,042 --> 00:18:50,835
...ما معنى هذا

350
00:18:52,003 --> 00:18:52,503
...تلك السفينة

351
00:18:53,045 --> 00:18:53,713
...من قبل

352
00:18:54,880 --> 00:18:56,007
من أنتم؟

353
00:18:57,425 --> 00:18:58,884
إذا كنتم تريدون القتال، فاغربوا من هنا

354
00:19:00,052 --> 00:19:02,346
نحن طاقم قراصنة فوكسي

355
00:19:00,052 --> 00:19:02,519
{\an8}تأتي بعدة معاني منها محتال، وجذاب وفاتن، و تكتب في الغالب كما هي، Foxy:

356
00:19:02,638 --> 00:19:03,305
!لا تكونوا متهورين

357
00:19:03,305 --> 00:19:04,932
...ما نريده هو

358
00:19:05,224 --> 00:19:06,267
!!معركة

359
00:19:09,353 --> 00:19:09,979
شبح؟

360
00:19:10,604 --> 00:19:11,022
...حسناً

361
00:19:11,355 --> 00:19:12,189
...بعدما هزمت "الخيزران"

362
00:19:12,189 --> 00:19:12,940
...ظهر

363
00:19:15,860 --> 00:19:16,610
!أنت، قل شيئاً

364
00:19:19,280 --> 00:19:21,282
...بالطبع أنا أتذكركم

365
00:19:21,532 --> 00:19:22,408
منذ مدة قصيرة

366
00:19:22,408 --> 00:19:24,285
هل كنتم بصحة جيدة؟

367
00:19:25,578 --> 00:19:26,287
هل يعرفه أي منكم؟

368
00:19:26,871 --> 00:19:27,621
لا أعرفه

369
00:19:28,247 --> 00:19:28,789
...ولا أنا

370
00:19:30,124 --> 00:19:32,251
اه، لا عجب فأنا لم أر وجوهكم قط

371
00:19:32,460 --> 00:19:33,878
أي من الأجوبة هذا؟

372
00:19:33,878 --> 00:19:34,795
من أنت بحق الجحيم، أيها العجوز!؟

373
00:19:38,591 --> 00:19:39,800
اسمي هو تونجي

374
00:19:40,885 --> 00:19:42,428
أيا يكن، من الآن أقدم لكم شكري

375
00:19:42,428 --> 00:19:46,474
انتم الذين أنقذتوني من العصي الطويله،صحيح؟

376
00:19:46,766 --> 00:19:47,391
العصي الطويله؟

377
00:19:50,811 --> 00:19:51,354
!آه، هذا صحيح

378
00:19:52,480 --> 00:19:53,272
...لكن

379
00:19:53,564 --> 00:19:56,567
إنه طويــــل جداً ، لم نكن نستطيع رؤية نهايته

380
00:19:58,319 --> 00:20:00,279
...في ذلك الطرف، كنت انا هناك

381
00:20:02,073 --> 00:20:04,617
إذا فأنت لست ذلك الشبح الذي أتى من الخيزران، بسبب تحطمه

382
00:20:04,950 --> 00:20:08,162
!أنت الرجل العجوز الذي مشى على العصي من السماء

383
00:20:08,454 --> 00:20:11,248
لماذا كنت تمشي على هذه العصي المرتفعة جداً؟

384
00:20:11,916 --> 00:20:13,834
لقد احببت دوما المشي على العصي

385
00:20:14,210 --> 00:20:16,128
...لذا فقد استعملت خيزران هذه الجزيرة الطويل

386
00:20:16,379 --> 00:20:18,089
...لصنع العصي الأكبر في العالم

387
00:20:18,172 --> 00:20:21,467
فدارت الفكرة في رأسي، وقررت ان أفعلها

388
00:20:21,676 --> 00:20:24,804
الارتقاء عليها كان سهلاً إلى حد ما ولكن بعد أن وصلت إلى نهايتها وجدت نفسي خائفاً من علوها ومن عدم مقدرتي على النزول

389
00:20:25,096 --> 00:20:26,138
هل انت غبي، أيها العجوز؟

390
00:20:26,597 --> 00:20:28,140
لقد كان هذا من عشر سنوات

391
00:20:28,933 --> 00:20:29,975
!انت غبي جداً

392
00:20:30,351 --> 00:20:32,061
كنت تمشي على هذه العصي لعشر سنوات!؟

393
00:20:33,187 --> 00:20:33,729
هذا صحيح

394
00:20:33,979 --> 00:20:34,855
...وأثناء هذا الوقت

395
00:20:34,897 --> 00:20:36,941
...الخيزران واصلت ارتفاعها

396
00:20:36,941 --> 00:20:37,400
...و

397
00:20:37,983 --> 00:20:40,319
استمرت بالنمو أسرع وأسرع

398
00:20:42,530 --> 00:20:43,906
الرعب

399
00:20:44,198 --> 00:20:46,367
عشر سنوات من عمرك، وهذا ما تقوله؟

400
00:20:46,575 --> 00:20:46,951
...حسناً

401
00:20:46,951 --> 00:20:48,494
..مثل العصي

402
00:20:49,620 --> 00:20:50,621
... كل شيء أيضاً طويل

403
00:20:50,788 --> 00:20:53,457
لذا فقد تدبرت امري بالطعام من الفاكهة في الأشجار

404
00:20:53,916 --> 00:20:55,835
هذة قصة رهيبه

405
00:20:56,210 --> 00:20:57,586
...مثل قصة طويلة

406
00:20:57,795 --> 00:20:59,171
بالحديث عن الأشياء الطويله أيها العجوز

407
00:20:59,672 --> 00:21:02,967
لماذا كل الأشياء على هذه الجزيرة طويلة جــــــدا؟

408
00:21:03,426 --> 00:21:05,720
...الزوار دائماً ما يسألون حول هذا

409
00:21:06,012 --> 00:21:07,138
...هناك سبب

410
00:21:07,430 --> 00:21:08,681
...على هذه الجزيرة، بإمكانك أن ترى

411
00:21:08,681 --> 00:21:10,391
ان هناك العديد من الأراضي الواسعة فارغة

412
00:21:10,599 --> 00:21:11,142
...بعبارة أخرى

413
00:21:11,350 --> 00:21:14,270
كل الأشياء تعيش حياة طويلة، وذلك يفسر سبب طولها

414
00:21:14,645 --> 00:21:14,979
غريب

415
00:21:15,479 --> 00:21:15,896
...العيش

416
00:21:16,439 --> 00:21:18,065
على سبيل المثال، هناك

417
00:21:21,193 --> 00:21:22,278
بلاااااانبوس منقار البطة

418
00:21:22,820 --> 00:21:24,280
!!إنك تمد الاسم فحسب

419
00:21:24,530 --> 00:21:25,239
...هناك يوجد

420
00:21:25,698 --> 00:21:27,074
الكلللللللب الألماني

421
00:21:28,034 --> 00:21:28,784
أليس هذا ما رأيناه منذ قليل!؟

422
00:21:30,161 --> 00:21:31,746
أما زلت تمشي من هناك!؟

423
00:21:32,204 --> 00:21:34,457
هناك أيضاً حيوانات عدوانية لذا فكونوا حذرين

424
00:21:34,790 --> 00:21:35,124
!انظر

425
00:21:35,332 --> 00:21:37,168
!هناك يوجد الفـــــههههد ثلجي

426
00:21:37,501 --> 00:21:38,711
لا تدعه يعضك

427
00:21:41,380 --> 00:21:43,341
لماذا رأسه هو الشيء الوحيد الممغط؟

428
00:21:59,023 --> 00:22:00,300
...هناك هو

429
00:22:02,200 --> 00:22:04,070
إنه القائد؟

