1
00:00:14,300 --> 00:00:27,039
{\fs30}{\1c&H000f0f0f&}{\3c&H00ffffff&}{\an7}CP9: ترجمة
ahmed_master23 توقيت

2
00:02:06,070 --> 00:02:06,654
سوقي كنق

3
00:02:09,032 --> 00:02:10,908
أجعل ذلك العلم ينفجر من اللهب

4
00:02:11,534 --> 00:02:12,243
حالاً

5
00:02:14,746 --> 00:02:16,706
سلاحي الجديد, باشينكو العظيم

6
00:02:17,165 --> 00:02:20,084
أسمه كابوتو أنطلق!شاهد قوتي بعنايه

7
00:02:21,040 --> 00:02:24,285
هيساتسو=القتل المؤكد{\an8}

8
00:02:33,348 --> 00:02:34,265
...مستحيل

9
00:02:38,436 --> 00:02:38,936
.أنتهى

10
00:02:40,271 --> 00:02:41,773
هل انت بلا عقل؟

11
00:02:42,065 --> 00:02:45,318
انت لا تعتقد انك قادر على العيش اذا كان العالم عدوك

12
00:02:45,610 --> 00:02:49,822
تريدين المراهنة؟

13
00:02:54,077 --> 00:02:54,911
روبن

14
00:02:56,829 --> 00:02:59,082
انا مازلت لا اسمع من فمك

15
00:03:04,253 --> 00:03:07,590
قولي انك تريتين الحياه

16
00:03:11,135 --> 00:03:11,719
روبن

17
00:03:16,682 --> 00:03:17,308
روبن

18
00:03:20,228 --> 00:03:20,895
الحياه

19
00:03:23,439 --> 00:03:26,526
لقد أعتقدت ان الذي اتمناه حرّم

20
00:03:29,445 --> 00:03:31,948
لا أحد يسمح لي ذلك

21
00:03:32,993 --> 00:03:34,427
إن البحر واسع

22
00:03:35,258 --> 00:03:36,532
يوماً ما، دون أدنى شك

23
00:03:37,237 --> 00:03:40,882
أصدقائك سوف يظهرون ليحمونك

24
00:03:50,133 --> 00:03:54,637
أنا حقا أريد أظهار أمنيتي

25
00:03:56,430 --> 00:03:57,223
...أذا أنا

26
00:04:00,601 --> 00:04:01,811
أريد ان أعيش

27
00:04:03,688 --> 00:04:07,859
خذني الى البحر معك

28
00:04:28,171 --> 00:04:30,047
انا أحبكم ياشباب

29
00:04:30,506 --> 00:04:32,133
اللعنه

30
00:04:34,135 --> 00:04:34,886
هيا بنا

31
00:04:38,848 --> 00:04:40,016
الجسر المتحرك ينخفض

32
00:04:40,975 --> 00:04:43,102
يبدوا انهم فعلوها

33
00:04:43,895 --> 00:04:45,062
عظيم

34
00:04:47,064 --> 00:04:47,648
روبين

35
00:04:48,524 --> 00:04:49,650
نحن بالتأكيد سننقذك

36
00:04:49,650 --> 00:04:50,067
نحن بالتأكيد سننقذك

37
00:04:50,985 --> 00:04:52,612
الجسر المتحرك ينخفض

38
00:04:52,778 --> 00:04:54,489
انطلق لوفي-سان

39
00:04:55,281 --> 00:04:57,074
تباً لكم ايها القراصنه

40
00:04:57,283 --> 00:04:58,743
نحن لن نتركك

41
00:04:59,202 --> 00:05:00,995
هيئ مدفع الهاون

42
00:05:01,204 --> 00:05:03,789
أوقف الج سر المتحرك حت اذا كنت ستنسف

43
00:05:03,915 --> 00:05:04,248
حاضر

44
00:05:13,758 --> 00:05:15,051
الجسر توقف

45
00:05:15,384 --> 00:05:16,719
لا تتصادم

46
00:05:16,844 --> 00:05:18,012
ماذا ؟ اللعنه

47
00:05:18,513 --> 00:05:20,097
من هذا؟

48
00:05:21,891 --> 00:05:24,519
القراصنه

49
00:05:25,520 --> 00:05:26,270
كوكورو-سان؟

50
00:05:26,604 --> 00:05:30,024
ماالذي اخركم هناك؟

51
00:05:30,233 --> 00:05:33,319
...يتباطأ؟ لكن الجسر في نصف الطريق فقط

52
00:05:33,486 --> 00:05:36,489
لذا أقفزٍ الى الشلال بكل ما عندك

53
00:05:38,241 --> 00:05:39,242
القطار البحري

54
00:05:41,202 --> 00:05:43,829
...ما معنى تلك الإبتسامة

55
00:05:53,506 --> 00:05:53,839
هيا بنا

56
00:05:53,839 --> 00:05:54,298
هيا بنا

57
00:06:07,353 --> 00:06:09,021
لم أكن لآخذك معي بأي حال

58
00:06:09,272 --> 00:06:11,522
لا يمكن ان تصبح قرصانا

59
00:06:12,272 --> 00:06:12,723
سأصبح

60
00:06:13,624 --> 00:06:16,624
سأجمع طاقما يهزم طاقمك

61
00:06:17,156 --> 00:06:18,725
وسأجد أعظم كنز في العالم

62
00:06:19,211 --> 00:06:21,926
سأصبح ملك القراصنة مهما كلف الأمر

63
00:06:25,580 --> 00:06:29,709
عندما كنت طفل، أقسمت على جمع طاقمي وأن أصبح الملك قرصانه

64
00:06:30,710 --> 00:06:32,378
...إلى القرصان الذي حماني

65
00:06:35,298 --> 00:06:36,632
انتِ بالفعل من طاقمي

66
00:06:37,425 --> 00:06:37,842
روبن

67
00:06:39,010 --> 00:06:41,178
مثل القرصان الذي حَماني

68
00:06:42,138 --> 00:06:43,889
أنا سأحميك أيضا

69
00:06:50,653 --> 00:06:57,695
{\fnPT Bold Broken}{\fs60}!!مشاعر لوفي

70
00:06:51,063 --> 00:06:57,653
{\fnPT Bold Broken}{\fs60}{\an8}القفز في الشلالاتِ

71
00:07:07,747 --> 00:07:09,123
هيه، اعطني بعضا منه

72
00:07:12,126 --> 00:07:14,795
خذني معك في رحلتك القادمة شانكس

73
00:07:15,421 --> 00:07:17,089
اريد ان اكون قرصانا أيضا

74
00:07:19,008 --> 00:07:21,177
كيف يستطيع ولد مثلك ان يصبح قرصانا؟

75
00:07:21,552 --> 00:07:22,511
ولم لا؟

76
00:07:24,305 --> 00:07:29,185
لوفي,الأمر ليس بالقدرة على السباحة فقط، انه أكثر من ذلك

77
00:07:29,268 --> 00:07:33,022
استطيع القتال ايضا!ضرباتي مثل المسدس

78
00:07:33,105 --> 00:07:34,190
اوه، حقا؟

79
00:07:34,315 --> 00:07:35,858
ماذ تعني بهذا؟

80
00:07:36,150 --> 00:07:38,778
لوفي) ما زالت طفلا)

81
00:07:38,819 --> 00:07:40,946
انت بنفس عمر ابني

82
00:07:41,405 --> 00:07:43,532
انا لست طفلا، انا رجل

83
00:07:43,824 --> 00:07:45,034
لا تغضب

84
00:07:45,284 --> 00:07:46,827
خذ بعض العصير

85
00:07:47,828 --> 00:07:48,662
شكرا

86
00:07:50,498 --> 00:07:51,957
ارأيت؟ ما زلت طفلا

87
00:07:52,625 --> 00:07:53,918
(تبا لك (شانكس

88
00:07:56,337 --> 00:07:57,296
توقفوا عن ضحك

89
00:07:58,005 --> 00:07:59,715
تبا لك

90
00:08:10,643 --> 00:08:11,602
آسف للمقاطعة

91
00:08:17,817 --> 00:08:20,736
اذن فهؤلاء هم القراصنة

92
00:08:20,820 --> 00:08:22,363
جميعهم يبدون أغبياء

93
00:08:27,743 --> 00:08:28,619
مرحبا

94
00:08:31,622 --> 00:08:33,207
نحن قطاع طرق

95
00:08:33,582 --> 00:08:36,085
لم نأت لتحطيم الحانة

96
00:08:36,544 --> 00:08:37,711
بعي لنى بعض الشراب

97
00:08:37,795 --> 00:08:39,213
نريد عشرة براميل من شراب

98
00:08:40,506 --> 00:08:41,549
أسفه

99
00:08:41,841 --> 00:08:44,009
ولكن لم يعد لدينا المزيد

100
00:08:44,427 --> 00:08:45,886
همم؟ هذا غريب

101
00:08:45,970 --> 00:08:48,931
القراصنة يشربون شيئا،،هل هو ماء؟

102
00:08:49,557 --> 00:08:52,643
لقد اشتروا كل ما لدينا من الشراب

103
00:08:53,394 --> 00:08:54,770
فعلنا شيء سيء

104
00:08:55,187 --> 00:08:57,440
لقد شربنا كل شيء

105
00:08:58,441 --> 00:08:59,108
آسف

106
00:08:59,775 --> 00:09:01,026
تستطيع أخذ هذه اذا اردت

107
00:09:01,569 --> 00:09:02,987
لم افتحها بعد

108
00:09:10,703 --> 00:09:14,165
انا رجل مطلوب بـ 8 ملايين بيلي

109
00:09:14,498 --> 00:09:16,876
وعلبة واحدة لن تكفي أبدا

110
00:09:17,001 --> 00:09:18,544
لا تستخف بي

111
00:09:22,339 --> 00:09:23,799
لقد تبللت الأرضية

112
00:09:25,009 --> 00:09:26,427
اسف لهذا ماكينو-سان

113
00:09:27,052 --> 00:09:27,970
هل لديكي منشفة

114
00:09:28,262 --> 00:09:30,097
سأمسحها انا

115
00:09:36,771 --> 00:09:38,731
يبدو أنك تحب التنظيف

116
00:09:39,023 --> 00:09:41,150
ستستمتع أكثر الآن

117
00:09:43,194 --> 00:09:45,070
لا فائدة من تضييع وقتي هنا ما دمتي لا تملكين شراباً

118
00:09:45,488 --> 00:09:46,155
!هيا بنا

119
00:09:49,200 --> 00:09:50,701
وداعا يا جبناء

120
00:10:01,921 --> 00:10:03,214
هل أنت بخير؟

121
00:10:03,339 --> 00:10:04,340
هل تأذيت كابتن؟

122
00:10:04,381 --> 00:10:06,300
كلا، انا بخير. لا مشكله

123
00:10:11,472 --> 00:10:13,390
انت فعلا كنت ستنتهي من قِبل ذلك الرجل

124
00:10:13,432 --> 00:10:15,059
يا للعار

125
00:10:18,020 --> 00:10:19,563
لماذا تضحكون؟

126
00:10:19,980 --> 00:10:21,690
هذا ليس مضحكا

127
00:10:21,941 --> 00:10:23,526
لماذا لم تقاتلوهم؟

128
00:10:24,318 --> 00:10:26,278
مهما كان عددهم أو قوتهم

129
00:10:26,612 --> 00:10:29,240
انت لست رجل أذا كنت تضحك بعد الذي حصل لك

130
00:10:29,406 --> 00:10:30,366
انت لست قرصانا

131
00:10:32,493 --> 00:10:34,286
ليس كذلك انا لم افهم  كيف تشعر

132
00:10:35,329 --> 00:10:37,373
ولكنهم فقط أراقوا بعض الشراب

133
00:10:37,498 --> 00:10:39,250
لا شيء يستحق الغضب

134
00:10:39,333 --> 00:10:40,376
لا اهتم لهذا

135
00:10:48,926 --> 00:10:50,052
لماذا تأكل بشراهة لوفي؟

136
00:10:50,386 --> 00:10:50,803
اخرس

137
00:10:53,556 --> 00:10:54,431
ماذا تأكل؟

138
00:10:57,059 --> 00:10:58,102
ذلك الصندوق

139
00:10:58,227 --> 00:11:00,271
هل أكلت ما كان في ذلك الصندوق؟

140
00:11:02,481 --> 00:11:03,107
ألفظه

141
00:11:03,315 --> 00:11:05,067
ألفظه كل شيء أكلته فورا

142
00:11:05,266 --> 00:11:06,068
ماذا تفعل شانكس؟

143
00:11:17,246 --> 00:11:18,706
ما كان ذلك؟

144
00:11:19,456 --> 00:11:21,333
(لقد أكلت ثمرة (قومو قومو

145
00:11:22,126 --> 00:11:23,919
قومو قومو ]ثمرة الشيطان]

146
00:11:24,169 --> 00:11:25,754
بعد أن تأكلها تصبح رجلا مطاطيا

147
00:11:26,005 --> 00:11:29,300
ولن تستطيع السباحة أبدا

148
00:11:31,093 --> 00:11:32,386
مستحيل

149
00:11:32,386 --> 00:11:33,679
ايها الأحمق

150
00:11:51,989 --> 00:11:54,700
لقد كنا نستمتع بشرب الشراب

151
00:11:55,159 --> 00:11:56,952
لماذا فعلت هذا ايها الطفل؟

152
00:11:57,828 --> 00:11:58,996
اللعنه!عليك ان تعتذر

153
00:11:59,246 --> 00:12:01,081
لقد سخرت من (شانكس) وطاقمه

154
00:12:03,292 --> 00:12:06,253
هل قلت شيئا لم يعجبك؟

155
00:12:06,462 --> 00:12:08,005
فعلت، اعتذر

156
00:12:08,964 --> 00:12:09,673
العمدة

157
00:12:15,101 --> 00:12:17,574
هل رأيتهم وجوه هؤلاء القراصنة؟

158
00:12:17,575 --> 00:12:22,075
بعد أن أرقت الشراب عليه لم يفعل شيئا

159
00:12:22,779 --> 00:12:25,076
هؤلاء القراصنة عاجزين

160
00:12:25,077 --> 00:12:26,477
جديرين بالشفقه

161
00:12:27,249 --> 00:12:27,678
كف عن هذا

162
00:12:29,743 --> 00:12:31,379
لا تسخر من (شانكس) وطاقمه

163
00:12:31,793 --> 00:12:32,980
انهم ليسوا جبناء

164
00:12:33,245 --> 00:12:34,281
رجاء توقف, لوفي

165
00:12:37,094 --> 00:12:38,282
لا تسخر من (شانكس) يا قاطع الطريق المغفل

166
00:12:38,660 --> 00:12:39,283
قاطع الطريق غبى

167
00:12:44,166 --> 00:12:46,669
اختيارك للكلمات سيء ايها الطفل

168
00:12:47,336 --> 00:12:51,256
لم أترك احدا أغضبني يعيش حيا

169
00:12:51,715 --> 00:12:53,092
!رجاء توقف

170
00:12:53,926 --> 00:12:55,177
اترك ذلك الطفل،

171
00:12:55,302 --> 00:12:56,095
اتوسل اليك

172
00:12:58,514 --> 00:13:02,309
لا أعرف ما فعله ولكنه لا ينوي مقاتلتك

173
00:13:02,851 --> 00:13:04,353
وسوف نعطيك مالا ايضا

174
00:13:04,728 --> 00:13:07,439
اتوسل اليك ان تتركه

175
00:13:08,023 --> 00:13:08,691
العمده

176
00:13:09,858 --> 00:13:13,112
ذلك الكهل يعرف ما يجب قوله

177
00:13:13,737 --> 00:13:16,031
ولكن فات الوقت لأن هذا الطفل أغضبني

178
00:13:16,240 --> 00:13:18,951
يجب أن اقتله

179
00:13:20,119 --> 00:13:22,246
انت شخص سيء يا قرد الجبال

180
00:13:24,623 --> 00:13:26,291
يا للطفل البائس

181
00:13:26,500 --> 00:13:28,210
فكر بما فعلته في العالم الآخر

182
00:13:28,502 --> 00:13:29,294
لوفي

183
00:13:29,336 --> 00:13:31,046
ارجوك، دعه يذهب

184
00:13:32,214 --> 00:13:34,591
كنت اتسائل لماذا لا أحد في المحل

185
00:13:36,135 --> 00:13:37,803
يبدو أنه قاطع الطريق الذي قابلته

186
00:13:38,595 --> 00:13:39,555
القائد

187
00:13:38,638 --> 00:14:02,311
{\fs30}{\1c&H000f0f0f&}{\3c&H00ffffff&}CP9: ترجمة
ahmed_master23 توقيت

188
00:13:44,768 --> 00:13:45,310
شانكس

189
00:14:07,676 --> 00:14:10,387
ما زلت هنا ايها القرصان؟

190
00:14:11,013 --> 00:14:13,390
هل تقوم بتنظيف القرية كلها؟

191
00:14:13,515 --> 00:14:14,141
لوفي

192
00:14:14,725 --> 00:14:17,728
اليست ضرباتك قويه كالمسدس؟

193
00:14:17,853 --> 00:14:18,604
اسكت

194
00:14:19,521 --> 00:14:23,317
لا أعرف لماذا اتيت ولكن من الافضل ان تهرب قبل أن تتأذى

195
00:14:23,776 --> 00:14:27,196
اذا اقتربت سأنسف رأسك ايها الجبان

196
00:14:29,573 --> 00:14:31,867
لقد قال ان لا تقترب

197
00:14:31,909 --> 00:14:33,076
والا سننسف رأسك

198
00:14:40,417 --> 00:14:41,502
انت تخاطر بحياتك

199
00:14:44,046 --> 00:14:46,465
اذا كنت تريد استخدام المسدس, راهن بحياتك

200
00:14:47,341 --> 00:14:48,675
عن ماذا تتكلم؟

201
00:14:49,426 --> 00:14:52,346
هذا ليس لعبة أطفال

202
00:15:06,610 --> 00:15:08,111
لقد قتلته

203
00:15:08,362 --> 00:15:09,780
يا للغشاشين الملاعين

204
00:15:10,113 --> 00:15:10,989
غشاشون؟

205
00:15:11,031 --> 00:15:12,616
لا تكن ساذجا

206
00:15:12,950 --> 00:15:15,327
انتم لا تقاتلون رجالا مهذبين

207
00:15:15,828 --> 00:15:18,038
من امامكم هم قراصنة

208
00:15:18,372 --> 00:15:19,206
اخرس

209
00:15:19,373 --> 00:15:21,333
لا شأن لنا بك

210
00:15:21,625 --> 00:15:22,668
اسمعوا يا قطاع الطرق

211
00:15:23,210 --> 00:15:27,506
قد أسمح بأن يُراق علي شراب او يُبصق علي

212
00:15:27,756 --> 00:15:29,800
وسأضحك لهذا

213
00:15:30,259 --> 00:15:30,884
ولكن

214
00:15:31,552 --> 00:15:35,848
ولأي سبب,لن اسامح من يؤذي صديقا لي

215
00:15:36,849 --> 00:15:37,391
شانكس

216
00:15:40,227 --> 00:15:41,520
لن تسامحنا؟

217
00:15:41,645 --> 00:15:42,813
ايها القراصنة التافهين

218
00:15:42,938 --> 00:15:44,857
ايها الرجال، اقتلوهم جميعا

219
00:15:47,234 --> 00:15:49,069
استطيع ان اهتم بهم لوحدي

220
00:15:59,705 --> 00:16:01,456
انت تحلم يا قاطع الطريق

221
00:16:01,915 --> 00:16:05,794
اذا اردت قتالنا فعليك أن تحضر مدمرة حربية

222
00:16:07,170 --> 00:16:08,046
قوي

223
00:16:10,048 --> 00:16:11,174
انتظر لحظة

224
00:16:11,341 --> 00:16:13,385
هذا الطفل هو الذي بدأ هذا

225
00:16:13,552 --> 00:16:15,095
اليست هناك جائزة لرأسك؟

226
00:16:16,263 --> 00:16:16,889
اللعنه

227
00:16:18,599 --> 00:16:19,224
قنبلة دخان

228
00:16:22,978 --> 00:16:23,562
لوفي

229
00:16:25,731 --> 00:16:27,441
هربت من تحت أنوفهم

230
00:16:27,566 --> 00:16:30,360
لن يتوقعوا ان يهرب قاطع طريق الى البحر

231
00:16:30,485 --> 00:16:31,069
اللعنه

232
00:16:31,153 --> 00:16:32,571
اتركني يا قرد الجبال

233
00:16:32,571 --> 00:16:32,821
اتركني يا قرد الجبال

234
00:16:33,196 --> 00:16:34,740
سوف تموت

235
00:16:35,616 --> 00:16:38,118
غبي، انت الذي سيموت

236
00:16:38,577 --> 00:16:41,038
لقد أغضبتني حقا

237
00:16:41,413 --> 00:16:41,997
وداعا

238
00:16:44,625 --> 00:16:45,459
تبا، تبا

239
00:16:45,959 --> 00:16:48,587
لم استطع ان اضربه ولو لمرة واحدة

240
00:16:48,587 --> 00:16:48,629
لم استطع ان اضربه ولو لمرة واحدة

241
00:16:48,879 --> 00:16:49,463
تبا،

242
00:16:54,968 --> 00:16:58,305
آسف، لم أعد احتاجك

243
00:17:07,230 --> 00:17:09,316
ما هذا؟

244
00:17:17,407 --> 00:17:18,492
ليساعدني احدهم

245
00:17:35,509 --> 00:17:36,593
شانكس

246
00:17:45,018 --> 00:17:45,644
اغرب عن وجهي

247
00:18:05,372 --> 00:18:06,415
انا مدين لك لوفي

248
00:18:07,416 --> 00:18:08,959
لقد اخبرتني (ماكينو-سان) بكل شيء

249
00:18:09,835 --> 00:18:11,837
لقد قاتلتهم من اجلنا

250
00:18:15,757 --> 00:18:17,342
هيا، لا تبك

251
00:18:17,342 --> 00:18:18,218
فأنت رجل

252
00:18:19,219 --> 00:18:19,720
ولكن

253
00:18:20,053 --> 00:18:20,929
شانكس

254
00:18:22,014 --> 00:18:24,349
{fnPT Bold Broken}{\fs30}ذراعك

255
00:18:25,684 --> 00:18:27,644
انها لا تساوي الكثير، انها ذراع واحدة فقط

256
00:18:29,062 --> 00:18:30,147
انا سعيد لأنك بخير

257
00:18:51,835 --> 00:18:52,627
ستغادرون، اليس كذلك؟

258
00:18:53,128 --> 00:18:53,628
نعم

259
00:18:54,546 --> 00:18:56,715
لقد بقينا هنا طويلا، ولكن حان وقت المغادرة

260
00:18:57,466 --> 00:18:58,175
هل ستفتقدنا؟

261
00:18:58,925 --> 00:19:00,635
نعم، سأفقتدكم جميعا

262
00:19:01,178 --> 00:19:03,096
لن أطلب منك أن تأخذني معك

263
00:19:03,638 --> 00:19:05,098
لقد قررت أن افعل هذا بنفسي

264
00:19:05,349 --> 00:19:06,099
سأصبح قرصان

265
00:19:08,435 --> 00:19:10,395
لم أكن لآخذك معي بأي حال

266
00:19:10,896 --> 00:19:13,190
لا يمكن ان تصبح قرصانا

267
00:19:14,232 --> 00:19:14,816
سأصبح

268
00:19:15,567 --> 00:19:18,904
سأجمع طاقما يهزم طاقمك

269
00:19:19,196 --> 00:19:21,114
وسأجد أعظم كنز في العالم

270
00:19:21,490 --> 00:19:24,242
سأصبح ملك القراصنة مهما كلف الأمر

271
00:19:26,036 --> 00:19:28,455
اوه، انت ستهزمنا

272
00:19:32,000 --> 00:19:32,501
...اذا

273
00:19:35,545 --> 00:19:37,089
سأدعك تهتم بهذه القبعة

274
00:19:38,006 --> 00:19:39,508
انها هامة لي

275
00:19:40,926 --> 00:19:41,760
اهتم بها

276
00:20:00,028 --> 00:20:00,987
كانت عشرة سنوات منذ ذلك الحين

277
00:20:00,987 --> 00:20:01,029
كانت عشرة سنوات منذ ذلك الحين

278
00:20:01,822 --> 00:20:03,657
رحلت إلى البحرِ وأصبحت قرصاناً

279
00:20:05,492 --> 00:20:09,830
سأحمي طاقمي, كما شانكس حماني

280
00:20:26,596 --> 00:20:27,180
انتظرينا

281
00:20:27,597 --> 00:20:28,223
روبين

