1
00:02:06,940 --> 00:02:07,920
الثروة

2
00:02:07,920 --> 00:02:09,160
الشهرة

3
00:02:09,160 --> 00:02:09,970
القوة

4
00:02:11,180 --> 00:02:13,960
الرجل الذي امتلك كل شئ

5
00:02:13,960 --> 00:02:15,110
ملك القراصنة

6
00:02:15,110 --> 00:02:16,410
قولد روجر

7
00:02:17,110 --> 00:02:19,440
الكلمات التي قالها قبل موته

8
00:02:19,440 --> 00:02:21,350
ارسلوا كل ناس العالم

9
00:02:21,350 --> 00:02:22,870
إلى البحار

10
00:02:23,340 --> 00:02:25,750
كنزي

11
00:02:25,750 --> 00:02:27,540
إذا تريدونه فهو لكم

12
00:02:27,540 --> 00:02:29,240
ابحثوا عنه

13
00:02:29,240 --> 00:02:31,840
لقد تركت كل شئ في ذلك المكان

14
00:02:32,430 --> 00:02:34,890
رجال, يبجثون عن الرومانسية,

15
00:02:34,890 --> 00:02:36,810
متجهون إلى الخط العظيم.

16
00:02:37,560 --> 00:02:39,610
العالم الآن...

17
00:02:39,610 --> 00:02:41,940
في عصر القراصنة العظيم!

18
00:02:47,040 --> 00:02:48,020
روح شيطانية...

19
00:02:48,020 --> 00:02:49,440
كيوتوريو : تقنية تسعة سيوف

20
00:02:53,350 --> 00:02:54,380
اشورا

21
00:02:58,080 --> 00:02:59,860
امانيداشي

22
00:03:04,960 --> 00:03:07,370
أحسنت عملا

23
00:03:07,370 --> 00:03:09,130
التحمل شيء جيد

24
00:03:09,130 --> 00:03:10,320
في الطريق إلى الموت

25
00:03:18,710 --> 00:03:19,900
اشورا

26
00:03:19,900 --> 00:03:21,290
اتشيبوقين:الضباب الفضي

27
00:03:55,270 --> 00:03:55,910
فرانكي

28
00:03:56,980 --> 00:03:58,370
انقذ روبين

29
00:04:00,250 --> 00:04:02,770
أعتمد علي

30
00:04:04,410 --> 00:04:07,150
لا زلت لا تفهمين أن هذا عديم الفائدة

31
00:04:07,150 --> 00:04:08,630
كم مرة علي أن أخبرك ؟

32
00:04:09,120 --> 00:04:11,460
لا يوجد لديك آمال اخرى

33
00:04:12,630 --> 00:04:14,810
لا يمكنني التحرك من هنا

34
00:04:14,810 --> 00:04:18,350
الكل... سيأتون لأنقاذي

35
00:04:19,780 --> 00:04:26,760
{\1c&H35F6FF&}{\fad(1000,500)}{\fnPT Bold Broken}{\fs30}مفاجأة سباندام
البطل الواقف على برج العدالة

36
00:04:55,660 --> 00:04:57,800
اوي.انظر هناك

37
00:04:57,800 --> 00:04:59,060
هذه أول مرة أرى فيها هذا

38
00:04:59,340 --> 00:05:03,560
أنت على حق! أنا لم أرى أو أسمع أن هذا يمكن أن يحدث

39
00:05:05,430 --> 00:05:08,590
بوابة العدالة... مفتوحة بالكامل

40
00:05:08,590 --> 00:05:11,650
لكي تستطيع السفن  الحربية من المقر الرئيسي للبحرية المرور

41
00:05:11,700 --> 00:05:14,530
أنها من الباستر كول

42
00:05:19,000 --> 00:05:24,950
كوكورو-الجدة قالت بأن البوابة لا تفتح بالكامل

43
00:05:25,840 --> 00:05:27,770
ماذا يحدث

44
00:05:27,770 --> 00:05:30,790
ماهو الباستر كول

45
00:05:30,790 --> 00:05:32,960
قبعة القش أعلنوا الحرب على العالم

46
00:05:33,250 --> 00:05:36,270
أنهم عازمين على هزيمتهم

47
00:05:36,270 --> 00:05:37,920
سحقآ

48
00:05:38,290 --> 00:05:41,270
أرجوك لاتمت أخي

49
00:05:42,740 --> 00:05:44,180
عش وارجع لنا

50
00:05:44,180 --> 00:05:45,480
قبعة القش

51
00:05:59,630 --> 00:06:04,400
فرانكي سينقذ روبين

52
00:06:06,100 --> 00:06:07,920
لقد كنت متساهلا

53
00:06:07,920 --> 00:06:11,050
لم أتوقع أنه يملك كل هذة القوة

54
00:06:11,690 --> 00:06:14,660
يبدو انك تتنفس بصعوبة الآن

55
00:06:14,660 --> 00:06:16,550
هل هذا بسبب البخار

56
00:06:22,630 --> 00:06:26,110
إذا كنت استطيع هزيمتكَ, فهذا لا يهم

57
00:06:30,060 --> 00:06:31,340
هكذا إذاً

58
00:06:31,340 --> 00:06:32,290
!كم أنت عنيد

59
00:06:34,760 --> 00:06:36,100
يجب أن أفعلها

60
00:06:37,040 --> 00:06:39,060
لا تذهبي, نيكو روبين

61
00:06:41,260 --> 00:06:42,780
يالكِ من بلهاء

62
00:06:43,970 --> 00:06:47,610
كل هذه المقاوةُ كانت بغير جدوى, امرأة غبية

63
00:06:48,970 --> 00:06:50,150
الأن قفي

64
00:06:51,190 --> 00:06:52,110
هيا

65
00:06:54,470 --> 00:06:55,780
عندما أصبحنا على وشك إنهاء كل شيء

66
00:06:55,780 --> 00:06:59,280
تحدثين مشاكل عديدة

67
00:07:07,570 --> 00:07:09,420
الحراس, الى الخارج

68
00:07:09,420 --> 00:07:10,150
نعم سيدي

69
00:07:17,640 --> 00:07:20,290
حراس بوابة العدالة

70
00:07:20,290 --> 00:07:22,550
مركز القيادة للبحرية ستحمي سفن الجنود

71
00:07:23,830 --> 00:07:28,270
حالياً, قائد السايفر بول رقم 9 , القائد سباندام

72
00:07:28,270 --> 00:07:34,840
يرافق مجرمة خطير جداً فوق الجسرِ من برج العدالة

73
00:07:34,840 --> 00:07:37,360
قفوا على الخط و حييوا القائد

74
00:07:37,360 --> 00:07:38,230
نعم سيدي

75
00:07:47,300 --> 00:07:50,190
انظري, لقد جهزوا السفن

76
00:07:50,190 --> 00:07:52,980
لا يوجد شيء سيعترض طريقنا

77
00:07:57,590 --> 00:07:59,910
صحيح نيكو روبين

78
00:07:59,910 --> 00:08:03,010
لدي بعض الأخبار الجيدة لك

79
00:08:03,970 --> 00:08:10,070
السلم الذي تسلقناه قبل قليل , أصبحت منطقة ألغام

80
00:08:10,070 --> 00:08:14,540
إذاً, إذا حاول أحد القدومَ إلى هنا

81
00:08:14,540 --> 00:08:19,930
"سوف ينفجروا "دبااام

82
00:08:20,530 --> 00:08:22,850
حسناً? أليس ذلك رائع؟

83
00:08:22,850 --> 00:08:26,040
!لكن لا حاجة لتقلقي

84
00:08:26,040 --> 00:08:29,130
لا يوجد أحد يستطيع الوصول الى السلم

85
00:08:33,080 --> 00:08:35,510
..لكن...انا

86
00:08:35,510 --> 00:08:36,210
لا أريد عبور البوابة

87
00:08:47,220 --> 00:08:49,630
!لقد قالوا...إنهم سينقذوني

88
00:08:49,810 --> 00:08:52,760
لا أحد سيأتي, أمرأةٌ حمقاء

89
00:08:53,480 --> 00:08:57,920
لقد أمُسكوا جميعاً من قبل لهب الباستر كول و سيحترقوا حتى الموت

90
00:08:59,510 --> 00:09:04,100
لقد كان شيء مخجل أن القراصنة أحرقوا علمنا

91
00:09:04,100 --> 00:09:06,770
لذلك الباستر كول سوف يبيدهم

92
00:09:07,680 --> 00:09:13,110
تماماً مثل عملاق البحرية الذي أقتحم أوهارا قبل 20 سنة

93
00:09:14,830 --> 00:09:17,110
الأن ,تحركي

94
00:09:17,110 --> 00:09:19,460
تحركي على أقدامك

95
00:09:20,180 --> 00:09:21,030
ساول؟

96
00:09:23,550 --> 00:09:24,790
لماذا أنت...

97
00:09:26,830 --> 00:09:28,220
أيها القائد , أسرع أرجوك

98
00:09:28,730 --> 00:09:30,500
أعرف هذا , أيها الأبله

99
00:09:30,500 --> 00:09:32,610
انا البطل

100
00:09:33,240 --> 00:09:35,800
انتِ... انا أراهن أنكِ تظنين أني لا أعلم شيء, أليس كذلك؟

101
00:09:36,500 --> 00:09:40,930
ذلك التصرف الغبي من نائب الأدميرال السابق جاقور دي. ساولو

102
00:09:41,340 --> 00:09:44,170
أمك أوليفيا

103
00:09:44,170 --> 00:09:47,010
والذي حدث في أوهارا

104
00:09:47,640 --> 00:09:49,620
أعلمُ بكلِ شيءٍ

105
00:09:51,020 --> 00:09:53,190
هل تتسألين لماذا؟

106
00:09:53,190 --> 00:09:54,970
لأنهم قالوا لي

107
00:09:54,970 --> 00:09:58,140
الذي ذهب الى أوهارا, أرض الشياطين

108
00:09:58,340 --> 00:10:00,210
الذي كشف عن جرائمهم

109
00:10:00,210 --> 00:10:02,850
الذي أرسل إشارة الباستر كول

110
00:10:02,850 --> 00:10:05,080
كان قائد السي بي 9 في ذلك الوقت

111
00:10:05,570 --> 00:10:08,760
لقد كان أبى, سبانداين

112
00:10:14,650 --> 00:10:16,970
والأن, علماء أوهارا

113
00:10:17,400 --> 00:10:20,630
مع هذا , تم تقرير عقوبتكم وهي الموت

114
00:10:23,320 --> 00:10:24,000
تخلصوا منه

115
00:10:33,470 --> 00:10:35,520
بروفسيور

116
00:10:38,690 --> 00:10:40,050
أوهارا

117
00:10:43,560 --> 00:10:45,550
عرفت الكثير

118
00:10:46,160 --> 00:10:47,700
باستر كول

119
00:10:48,010 --> 00:10:49,240
سأترك الباقي لك

120
00:10:59,200 --> 00:11:01,420
أذهب الأن,ساول

121
00:11:04,420 --> 00:11:05,270
حسناً

122
00:11:07,500 --> 00:11:08,180
لا

123
00:11:08,180 --> 00:11:09,810
سوف أبقى هنا أيضاً

124
00:11:09,810 --> 00:11:10,770
أمي

125
00:11:11,290 --> 00:11:13,850
أمي

126
00:11:13,850 --> 00:11:16,820
أنا سعِيدٌ جداً أنكِ ناديتني بهذا الأسم

127
00:11:17,690 --> 00:11:18,890
شكراً لكِ

128
00:11:19,690 --> 00:11:20,900
من الأن

129
00:11:20,900 --> 00:11:22,770
لأجلي أنا أيضاً

130
00:11:22,770 --> 00:11:23,890
عيشي, روبين

131
00:11:32,500 --> 00:11:37,150
لقد قيل أن الجميع مات في أوهارا

132
00:11:37,150 --> 00:11:41,690
لكن الحكومة فقدت الأثر للصغير الذي هرب

133
00:11:43,600 --> 00:11:44,400
مارأيك في هذا ؟

134
00:11:44,730 --> 00:11:50,240
كم مرةٍ كانت ستتعرض تلك الطفلة ذات الثمان سنوات للقتلِ من قبل الكبار لأجل المال؟

135
00:11:53,080 --> 00:11:56,470
وغير قادرة على الوثوق بأي شخصٍ تبقين معه

136
00:11:56,470 --> 00:11:58,900
وبدون مكان أمن للنوم فيه

137
00:11:58,900 --> 00:12:00,280
من غير طعام

138
00:12:01,280 --> 00:12:05,980
لا أريد أن أتخيل كيف يجب أن تكون تلك الـ20 سنة

139
00:12:08,440 --> 00:12:09,960
لقد كانت أياماً فضيعه, لهذا تبكين؟

140
00:12:10,540 --> 00:12:12,300
قبل 20 سنة

141
00:12:12,300 --> 00:12:15,030
!الشخص الذي وضع مكافأه على رأسك

142
00:12:15,050 --> 00:12:16,490
!كان أبي

143
00:12:17,710 --> 00:12:19,190
كل هذا للحفاظ على سلام العالم

144
00:12:23,550 --> 00:12:25,900
و الأن, بعد 20 سنة

145
00:12:25,900 --> 00:12:29,420
أبنه الذي أمسك بالناجي الوحيد من أوهارا

146
00:12:29,420 --> 00:12:32,440
أغلق الستارة على معركةِ أوهارا

147
00:12:33,800 --> 00:12:36,200
أوهارا خسرت

148
00:12:38,970 --> 00:12:39,880
روبين

149
00:12:40,330 --> 00:12:41,820
كوني فخورةً ,روبين

150
00:12:43,440 --> 00:12:45,240
أمك فعلت الكثير

151
00:12:45,240 --> 00:12:46,900
أوهارا فعلت الكثير

152
00:12:47,090 --> 00:12:51,900
يوماً ما سوف تتجاوزين تاريخ هذه الجزيرة , روبين

153
00:12:51,900 --> 00:12:55,360
أوهارا تقاتلت مع العالم

154
00:13:08,270 --> 00:13:10,270
ما زلت على قيد الحياة

155
00:13:10,270 --> 00:13:12,490
سوف تموتين

156
00:13:24,820 --> 00:13:25,650
ماذا؟

157
00:13:30,870 --> 00:13:32,650
كـ-كاتي فلام؟

158
00:13:32,650 --> 00:13:34,350
لماذا هو هنا؟

159
00:13:34,860 --> 00:13:35,920
حسناً

160
00:13:35,920 --> 00:13:36,950
لقد أمسكتهُ

161
00:13:36,950 --> 00:13:37,730
أحمق

162
00:13:37,730 --> 00:13:39,680
هذه الألغام ..أعطتهُ ما يستحق

163
00:13:42,330 --> 00:13:44,160
!لقد جاء من أجلي

164
00:13:45,380 --> 00:13:48,390
لكن هذا ليس جيد, انا مسرور إني توقعتُ حدوث هذا

165
00:13:49,290 --> 00:13:50,750
أسرعي, هيا

166
00:13:52,800 --> 00:13:54,390
لا أستطيع قول هذا

167
00:13:55,030 --> 00:13:57,310
أوي, أدر محرك السفينة

168
00:13:57,310 --> 00:13:58,580
!!تحرك

169
00:13:58,990 --> 00:14:00,780
نـ-نعم, مفهوم

170
00:14:00,780 --> 00:14:02,210
نحنوا مغادرون

171
00:14:02,210 --> 00:14:02,730
نعم سيدي

172
00:14:03,870 --> 00:14:06,750
أن الجرح مؤلم جداً ,و لا يتوقف

173
00:14:11,530 --> 00:14:12,380
أنظري بتمعن

174
00:14:13,170 --> 00:14:17,040
هذه الخطوةَ سوف تكون أول خطوةً يخطوها البطل , الذي سيسجل في التاريخ

175
00:14:17,040 --> 00:14:18,260
...الأولى

176
00:14:44,470 --> 00:14:45,860
أنظري بتمعن

177
00:14:45,960 --> 00:14:49,640
هذه الخطوةَ سوف تكون أول خطوةً يخطوها البطل , الذي سيسجل في التاريخ

178
00:14:49,660 --> 00:14:51,360
...الأولى

179
00:14:58,310 --> 00:15:00,030
هل إنت بخير ,كابتن؟

180
00:15:00,840 --> 00:15:02,320
ماذا? من هنا؟

181
00:15:02,520 --> 00:15:03,780
!لا يوجد أحد على الجسر

182
00:15:03,790 --> 00:15:04,950
!هذا مستحيل

183
00:15:05,170 --> 00:15:06,570
!يجب أن يكونوا مختبأِين في مكانٍ ما

184
00:15:06,570 --> 00:15:07,580
!إبحثوا عنهم

185
00:15:08,330 --> 00:15:09,290
أين؟

186
00:15:19,480 --> 00:15:20,380
أوي

187
00:15:20,380 --> 00:15:21,930
ماذا تفعلون؟

188
00:15:21,930 --> 00:15:23,140
جميعكم!

189
00:15:23,630 --> 00:15:26,400
لكن كابتن . لا نستطيعُ العثور على العدو!

190
00:15:29,990 --> 00:15:30,990
هناك!

191
00:15:47,100 --> 00:15:49,150
إهربي بكل طاقتك

192
00:15:49,150 --> 00:15:51,590
!إذا بقيتي في هذه الجزيرة , سوف تموتين

193
00:15:51,590 --> 00:15:53,950
!أخرجي الى البحر بطوافتي

194
00:15:53,950 --> 00:15:54,550
وأنت ساولو؟

195
00:15:55,130 --> 00:15:57,450
هذه نهايتي

196
00:15:57,450 --> 00:15:58,830
لقد قبض على

197
00:15:59,790 --> 00:16:00,380
!إذهبي

198
00:16:00,720 --> 00:16:01,670
لا

199
00:16:01,670 --> 00:16:02,970
انا لا أعرف أحد في البحر

200
00:16:03,380 --> 00:16:05,300
إسمعيني جيدا , روبين

201
00:16:06,290 --> 00:16:08,000
الأن أنتٍ وحيده...

202
00:16:08,470 --> 00:16:11,250
لكن يوماً من الأيام, سوف تقابلين أصدقائك

203
00:16:15,850 --> 00:16:16,650
أصدقاء؟

204
00:16:16,990 --> 00:16:18,080
نعم

205
00:16:18,080 --> 00:16:19,770
البحر واسع

206
00:16:19,270 --> 00:16:20,970
يوماُ ما , بدون شك

207
00:16:22,270 --> 00:16:25,090
سوف تجدين أصدقائكِ الذي سوف يحمونكِ

208
00:16:25,630 --> 00:16:30,380
لا يوجد شي يولد على الأرض ليكون وحيداً

209
00:16:33,350 --> 00:16:35,210
إهربي , روبين

210
00:16:35,210 --> 00:16:36,660
لا تنظري للوراء

211
00:16:36,660 --> 00:16:37,680
عندما تسوء الأمور

212
00:16:37,680 --> 00:16:39,110
أنا علمتكِ

213
00:16:39,110 --> 00:16:40,570
أضحكي مثلي

214
00:16:41,180 --> 00:16:42,240
!ساول , أحذر

215
00:16:45,850 --> 00:16:46,920
آيس تايم

216
00:16:49,540 --> 00:16:50,460
ساول

217
00:16:52,250 --> 00:16:55,360
أنهم ينتظرونكِ في مكانٍ ما

218
00:16:55,360 --> 00:16:57,810
أذهبي و ألتقي بأصدقائك , روبين

219
00:17:00,760 --> 00:17:03,900
عيشي معهم

220
00:17:16,600 --> 00:17:17,850
كابتن , هناك

221
00:17:18,950 --> 00:17:20,960
مــاذا ؟  أيـــن ؟

222
00:17:26,130 --> 00:17:28,910
على قمة برج العدالة

223
00:17:28,910 --> 00:17:30,730
بـــرج الــعـــدالـــة !؟!؟

224
00:17:30,730 --> 00:17:33,870
مـا الـذي يـسـتـطـيـع فـعـل هـذا مـن هـنـاك !!؟

225
00:17:41,020 --> 00:17:43,070
من يكون  ؟

226
00:17:43,990 --> 00:17:48,920
على هذه المسافة , ومع هبوب الريح , هو قادر على إصابتنا ؟

227
00:17:48,920 --> 00:17:50,250
من يكون؟؟

228
00:17:51,490 --> 00:17:52,750
ذو الأنف طويل

229
00:17:53,210 --> 00:17:57,090
انظر, أليس قناصنا عظيم؟

230
00:17:58,430 --> 00:18:00,500
أولئك المعتوهين نالوا الذي يستحقونه

231
00:18:00,950 --> 00:18:02,590
روبين-شان , إهربي

232
00:18:03,770 --> 00:18:05,480
هل هناك حاجةٌ للغناء؟

233
00:18:05,850 --> 00:18:08,150
حمقى

234
00:18:11,120 --> 00:18:12,080
كابتن

235
00:18:14,780 --> 00:18:15,900
تباً

236
00:18:15,900 --> 00:18:17,620
ما الذي تفعلونه يا شباب؟

237
00:18:17,620 --> 00:18:19,740
أسرعوا و أقتلوهم

238
00:18:19,740 --> 00:18:21,110
نحن نحاول ذلك

239
00:18:21,110 --> 00:18:23,110
لكن رصاصتنا لا تصل الى تلك المسافة

240
00:18:23,150 --> 00:18:24,920
ومن هذه المسافة صعب أن نستطيع أن نصوب عليه

241
00:18:24,920 --> 00:18:27,590
!ذلك القناص مذهل

242
00:18:28,710 --> 00:18:29,960
نيكو روبين تهرب

243
00:18:30,490 --> 00:18:32,020
لا تدعوها تهرب , حمقى

244
00:18:32,020 --> 00:18:33,380
أطلقوا النار عليها

245
00:18:33,380 --> 00:18:34,280
نعم سيدي

246
00:18:34,280 --> 00:18:36,480
أطلقوا النار حتى الموت , بدون أن تقتلوها

247
00:18:36,480 --> 00:18:37,000
ماذا؟

248
00:18:51,080 --> 00:18:52,190
!نار

249
00:19:29,440 --> 00:19:31,420
من هذا؟

250
00:19:32,350 --> 00:19:33,140
...أنت

251
00:19:36,140 --> 00:19:38,610
أنا بخير , أنا مصنوع من الفولاذ

252
00:19:39,310 --> 00:19:40,880
لغمكَ الأرضي لن ينفع معي , سباندا

253
00:19:43,350 --> 00:19:45,790
فرانكي-كن , فرانكي-كن

254
00:19:45,790 --> 00:19:46,830
هنا سوجيكنج

255
00:19:47,510 --> 00:19:50,550
هه؟ هذا الديندين موشي

256
00:19:50,550 --> 00:19:52,150
حصلت عليها من نامي

257
00:19:52,700 --> 00:19:57,220
لكن الأكثر أهمية , يجب أن يكون هناك حقيبة بقماش أحمر بالقرب منك

258
00:19:57,220 --> 00:19:58,480
قماش أحمر ؟

259
00:19:58,480 --> 00:19:59,430
!نعم , أنها هنا

260
00:19:59,910 --> 00:20:01,790
يوجد مفتاحان بالداخل

261
00:20:01,790 --> 00:20:04,390
بالإضافة للذي تحملهم من قبل , بهذا يجب أن تكون كلها هنا

262
00:20:05,750 --> 00:20:07,400
كل المفاتيح !؟!؟

263
00:20:09,300 --> 00:20:11,090
تم التسليم

264
00:20:12,410 --> 00:20:13,470
جيد

265
00:20:14,810 --> 00:20:16,040
يجب أن نسرع

266
00:20:16,040 --> 00:20:16,750
!هذا المكان خطير

267
00:20:17,160 --> 00:20:18,570
...رقم واحد

268
00:20:18,570 --> 00:20:19,950
...رقم ثلاثة

269
00:20:19,950 --> 00:20:20,680
...رقم أربعة

270
00:20:20,680 --> 00:20:21,430
لا

271
00:20:21,750 --> 00:20:22,580
رقم خمس

272
00:20:24,610 --> 00:20:25,390
!إنها تعمل

273
00:20:30,620 --> 00:20:31,720
كيف يحدث هذا؟

274
00:20:31,720 --> 00:20:33,210
!المفتاح الحقيقي

275
00:20:35,470 --> 00:20:37,410
...أوي أوي , تماسكي

276
00:20:37,750 --> 00:20:39,730
!لكن... هذا يعني

277
00:20:41,570 --> 00:20:46,780
أنتم يا شباب هزمتم جميع السي بي 9 الذين كانوا في برجِ العدالة !!؟

278
00:20:54,820 --> 00:20:56,480
!لا , هذا مستحيل

279
00:20:56,480 --> 00:20:58,960
!ربما سرقتموها  ثم هربتم

280
00:20:58,960 --> 00:21:00,100
تباً

281
00:21:01,070 --> 00:21:02,430
!هنا فرانكي

282
00:21:02,430 --> 00:21:03,690
أوي , بوخشم طويل

283
00:21:04,290 --> 00:21:07,110
!قيد نيكو روبين تم فكه

284
00:21:07,100 --> 00:21:08,130
يوش

285
00:21:08,610 --> 00:21:10,710
ذو الأنف طويل , شكراً لك

286
00:21:11,480 --> 00:21:16,300
يجب أن تشكري الشخص الذي حصل على المفتاح عندما ينتهي الأمر

287
00:21:17,300 --> 00:21:21,720
!انتِ رفيقتنا بدون شك

288
00:21:21,720 --> 00:21:24,100
تذكري هذا , و أنطلقي

289
00:21:29,440 --> 00:21:30,920
سيس فيلور

290
00:21:32,700 --> 00:21:33,410
ماذا؟

291
00:21:33,910 --> 00:21:34,810
سليب

292
00:21:44,290 --> 00:21:46,400
الأن أستطيع فعل هذا بقدر ما أشاء

293
00:22:00,370 --> 00:22:02,010
كابتن

294
00:22:02,010 --> 00:22:05,490
يوش , ياشباب أسرعوا إلى هنا

295
00:22:05,490 --> 00:22:07,770
سوف أجهز كل شيء للرحيل

296
00:22:08,080 --> 00:22:09,790
!علم

297
00:22:10,620 --> 00:22:12,460
أسرع للأسفل , سوجيكنج

298
00:22:13,000 --> 00:22:16,560
لا , حجر البحر تم أزلته من المجرمة

299
00:22:16,560 --> 00:22:18,040
!إقبضوا عليها

300
00:22:20,760 --> 00:22:23,490
مثلما خططُ

301
00:22:27,020 --> 00:22:27,650
ماذا؟

302
00:22:31,470 --> 00:22:32,850
لقد سمعُ شيئاً

303
00:22:42,370 --> 00:22:44,430
تستطيع حمايتهم جميعاً

304
00:22:44,430 --> 00:22:46,570
هل ستجعلني أرى كيف هذا سوف يعمل؟

305
00:22:46,910 --> 00:22:48,350
في الحلقة القادمة من ون بيس

306
00:22:48,350 --> 00:22:49,480
!روبين أنُقذت

307
00:22:49,480 --> 00:22:52,150
لوفي ضد لوتشي : قمةُ الحماس في المعركة

308
00:22:52,150 --> 00:22:54,290
!سأصبح ملك القراصنة

