1
00:02:06,880 --> 00:02:07,860
الثروه

2
00:02:07,860 --> 00:02:09,100
الشهرة

3
00:02:09,100 --> 00:02:09,910
القوة

4
00:02:11,120 --> 00:02:13,900
الرجل الذي حصل على كل شيء في العالم

5
00:02:13,900 --> 00:02:15,050
ملك القراصنة

6
00:02:15,050 --> 00:02:16,350
جولد روجر

7
00:02:17,050 --> 00:02:19,380
الكلمات الأخيرة التي قالها قبل موته

8
00:02:19,380 --> 00:02:21,290
...أرسلت جميع الناس

9
00:02:21,290 --> 00:02:22,810
إلى البحر

10
00:02:23,280 --> 00:02:25,690
كنوزي؟

11
00:02:25,690 --> 00:02:27,480
إذا أردتموها, فأنا سأعطيها لكم

12
00:02:27,480 --> 00:02:29,180
إبحثوا عنها

13
00:02:29,180 --> 00:02:31,780
لقد تركت كل شيء في ذلك المكان

14
00:02:32,370 --> 00:02:34,830
الرجال الآن يبحثون عن المتعة

15
00:02:34,830 --> 00:02:36,750
متجهين نحو الخط الكبير

16
00:02:37,500 --> 00:02:39,550
...العالم الآن

17
00:02:39,550 --> 00:02:41,880
يدخل عصر القراصنة العظيم

18
00:02:46,370 --> 00:02:48,990
أنا لن أذهب إلى أي مكان

19
00:02:50,890 --> 00:02:55,120
لا يهم ما الذي يحدث الآن, هم سوف يبقون على قيد الحياة

20
00:02:55,120 --> 00:02:59,420
لكن إذا هربت منك الآن, أنت سوف تذهب وتقتل أصدقائي

21
00:03:00,100 --> 00:03:02,800
لذلك, أنا لن أذهب إلى أي مكان

22
00:03:03,040 --> 00:03:05,010
هل يمكنك هزيمتي؟

23
00:03:05,010 --> 00:03:07,930
إذا لم أهزمك فانا لا أستطيع حماية أي شخص

24
00:03:11,880 --> 00:03:13,140
...جومو جومو نو

25
00:03:15,140 --> 00:03:16,270
الثاقب

26
00:03:17,750 --> 00:03:19,600
(تيكاي يوتسوجي ( الشجرة القوية

27
00:03:24,130 --> 00:03:28,570
لقد كنت أتوقع أن أقاتل رجلاً حقيقياً, لقد خاب ظني

28
00:03:29,090 --> 00:03:32,900
هل فقدت كل قوتك بعد ذلك الهجوم

29
00:03:37,600 --> 00:03:40,040
إذا كنت تريد إنهاء المعركه

30
00:03:40,700 --> 00:03:42,500
....سوف أريك

31
00:03:43,140 --> 00:03:44,960
إستراتيجية أخرى

32
00:03:45,850 --> 00:03:47,900
جير ثيرد

33
00:03:57,050 --> 00:03:58,310
المنطاد العظمي

34
00:03:58,990 --> 00:03:59,730
العظمي؟

35
00:04:00,340 --> 00:04:03,230
...تنتقل القوة من عظم واحد إلى آخر

36
00:04:04,090 --> 00:04:05,050
راقب ذلك

37
00:04:05,050 --> 00:04:06,690
...يدي اليسرى

38
00:04:07,140 --> 00:04:09,650
أصبحت يد عملاقة

39
00:04:10,060 --> 00:04:12,620
إذا كنت تحاول إخافتي, فتوقف

40
00:04:13,040 --> 00:04:15,080
...جومو جومو نو

41
00:04:15,500 --> 00:04:16,040
تيكاي

42
00:04:16,590 --> 00:04:19,040
مسدس جيجانت

43
00:04:31,240 --> 00:04:36,260
{\1c&H35F6FF&}{\fad(1000,500)}{\fnPT Bold Broken}{\fs30}الماضي المروع
العدالة المظلمة وروب لوتشي

44
00:04:45,980 --> 00:04:48,280
...أنا سوف أفقد وعيي

45
00:04:48,280 --> 00:04:50,450
!...إذاسقطت في البحر

46
00:05:15,300 --> 00:05:16,570
ما الذي حدث؟

47
00:05:16,570 --> 00:05:18,260
!أسرع وبلغ عنه

48
00:05:24,560 --> 00:05:25,560
ما هذا؟

49
00:05:25,560 --> 00:05:26,310
وحش؟

50
00:05:26,310 --> 00:05:27,650
!لا, مستعمل فاكهة الشيطان

51
00:05:29,990 --> 00:05:32,550
سطح السفينة الحربية؟

52
00:05:32,550 --> 00:05:34,110
...جيد

53
00:05:34,540 --> 00:05:36,080
لقد جاء من إتجاه الجسر

54
00:05:36,080 --> 00:05:37,110
قرصان؟

55
00:05:37,110 --> 00:05:39,440
رأيت أيضاً يداً ضخمة جداً

56
00:05:40,050 --> 00:05:42,290
توقفوا, توقفوا, توقفوا

57
00:05:42,710 --> 00:05:44,410
خطر أن تتقدموا إلى الأمام

58
00:05:44,410 --> 00:05:45,880
المياه سوف تنال منا

59
00:05:46,650 --> 00:05:49,030
!ألا يمكنكم سماع صوت تلك المياه؟

60
00:05:49,030 --> 00:05:53,970
أتعلم, إذا إمتلئ هذا النفق كله
بالفيضانات, الن نغرق كلنا بسهولة؟

61
00:05:54,730 --> 00:05:57,150
زورو, ألا تسمع صوت الماء؟

62
00:05:57,150 --> 00:06:00,430
أجل... يبدو شيءً غريباً

63
00:06:00,880 --> 00:06:02,390
توقفوا حالاً

64
00:06:02,830 --> 00:06:04,290
لا يوجد طريق آخر

65
00:06:04,290 --> 00:06:05,100
يجب علينا فقط مواصلة التقدم

66
00:06:09,060 --> 00:06:09,860
لقد عرفت ذلك

67
00:06:10,530 --> 00:06:12,280
!السيدة العجوز ونامي تهربان من الماء

68
00:06:14,700 --> 00:06:16,440
أيها القراصنة

69
00:06:17,390 --> 00:06:19,740
أيها الرجال, إفعلوا شيءً لهذا الماء

70
00:06:19,970 --> 00:06:21,830
ما الذي يجب علينا فعله بالماء؟

71
00:06:21,830 --> 00:06:24,160
أترى, النفق سيدفن بالكامل تحت الماء

72
00:06:24,630 --> 00:06:28,360
نامي... قادمه لكي تكون برفقتي

73
00:06:28,360 --> 00:06:28,880
ماذا؟

74
00:06:29,270 --> 00:06:30,380
...تباً

75
00:06:30,380 --> 00:06:31,590
نحن عالقون هنا

76
00:06:35,330 --> 00:06:36,420
لا يمكنني قطعه؟

77
00:06:36,420 --> 00:06:37,510
أليست هذه فقط حجارة أو فولاذ؟

78
00:06:37,940 --> 00:06:39,490
نحن في نفق تحت الماء

79
00:06:39,490 --> 00:06:42,480
من المحتمل أنه مصنوع من شيء
قوي جداً لمواجهة ضغط الماء

80
00:06:42,930 --> 00:06:44,060
!إذا, لا يوجد هنالك مكان نهرب إليه؟

81
00:06:55,910 --> 00:06:57,360
سوف نموت هنا

82
00:06:57,970 --> 00:06:59,520
أسرعوا

83
00:06:59,520 --> 00:07:02,530
ذلك سيء, قطار البحر لن يتحرك

84
00:07:02,530 --> 00:07:04,460
أليس هنالك مهندس؟

85
00:07:05,540 --> 00:07:07,410
هم بعيدون الآن, أسرعوا

86
00:07:15,980 --> 00:07:17,120
سيدي الادميرال

87
00:07:17,120 --> 00:07:19,680
ماذا عن أسر نيكو روبين على الجسر المتحرك؟

88
00:07:20,150 --> 00:07:21,400
فقط أتركوها

89
00:07:21,400 --> 00:07:21,970
...لكن

90
00:07:22,400 --> 00:07:26,940
,ذلك الرجل على هذه الجزيرة
ولقد تم تخصيصه لمرافقة نيكو روبين

91
00:07:27,890 --> 00:07:29,900
ليس هنالك سبب لكي نتدخل

92
00:07:31,060 --> 00:07:34,360
نحن سنحطم كل شيء ببساطه ما عدا الجسر المتحرك

93
00:07:34,890 --> 00:07:36,200
حاظر سيدي

94
00:07:36,200 --> 00:07:38,860
..."سيدي الأدميرال, عندما قلت "ذلك الرجل

95
00:07:39,060 --> 00:07:41,490
هل كنت تتحدث عن روب لوتشي من السي بي 9؟

96
00:07:48,120 --> 00:07:48,960
إنه فعلا مستخدم فاكهة الشيطان

97
00:07:52,000 --> 00:07:53,300
بحق الجحيم من أنت؟

98
00:07:56,220 --> 00:07:57,730
لقد سألناك من أنت؟

99
00:07:57,730 --> 00:07:58,260
أجبنا

100
00:07:58,820 --> 00:07:59,840
توقفوا أيها الاغبياء

101
00:08:00,910 --> 00:08:01,430
أيها القبطان؟

102
00:08:02,280 --> 00:08:04,130
أنزلوا أسلحتكم, الآن

103
00:08:04,130 --> 00:08:06,140
! هل تعلمون من هو ذلك الرجل؟

104
00:08:06,670 --> 00:08:09,980
!إنه روب لوتشي من السي بي 9

105
00:08:17,380 --> 00:08:19,720
...روب لوتشي

106
00:08:19,720 --> 00:08:22,870
أنا آسف, أرجوك سامحني

107
00:08:22,870 --> 00:08:24,540
أغلق فمك

108
00:08:24,540 --> 00:08:25,250
أنت تزعجني

109
00:08:31,900 --> 00:08:35,140
...سمعت إشاعات عن روب لوتشي, لكن

110
00:08:35,140 --> 00:08:36,550
هل حقاً هو يمتلك تلك القوة الكبيرة؟

111
00:08:38,150 --> 00:08:40,890
لقد كان ذلك قبل 15 عاماً

112
00:08:41,680 --> 00:08:46,720
في مملكة معينة , 500 جندي أسروا من قبل القراصنة

113
00:08:49,060 --> 00:08:52,520
قبل 15 عاماً

114
00:08:55,380 --> 00:08:57,580
يا رجال, لا تترددو

115
00:08:57,580 --> 00:08:59,190
أقتلوهم كلهم

116
00:08:59,670 --> 00:09:01,560
لا تترددو, فقط أقتلوهم كلهم

117
00:09:01,560 --> 00:09:02,910
لا تتركوا أحداً حياً

118
00:09:06,180 --> 00:09:07,160
لا تتهاونوا

119
00:09:07,160 --> 00:09:09,330
إحموا المدينة من القراصنة

120
00:09:12,960 --> 00:09:17,690
لقد قاتل الجنود أولئك القراصنة, وكلاهما قاتلا بشراسه

121
00:09:17,690 --> 00:09:18,460
...على أي حال

122
00:09:22,490 --> 00:09:24,340
تباً للقراصنة

123
00:09:43,840 --> 00:09:45,200
!قذائف الهاون؟

124
00:09:47,680 --> 00:09:49,500
ذلك يكفي

125
00:09:49,500 --> 00:09:52,490
إذا كنتم تريدون العيش, فستسلموا الآن

126
00:09:52,490 --> 00:09:56,380
نحن سنقتل كل من يقف في طريقنا

127
00:10:04,110 --> 00:10:06,320
إقبضوا عليهم

128
00:10:06,320 --> 00:10:08,720
ثم أرموهم جميعاً في السجن

129
00:10:09,550 --> 00:10:14,690
طلب قائد القراصنة العرش كبديل لحياة الرهائن

130
00:10:15,300 --> 00:10:20,360
جلالتك, من أجل الناس, أنت يجب
أن تقرر ما العمل بخصوص القراصنة

131
00:10:20,600 --> 00:10:22,090
ذلك صحيح

132
00:10:22,090 --> 00:10:25,980
...إذا كنا سنستعمل الجنود الباقين

133
00:10:25,980 --> 00:10:28,660
أعتقد أننا قادروا على فعل شيء ضد القراصنة

134
00:10:29,200 --> 00:10:30,730
!جلالتك

135
00:10:30,730 --> 00:10:33,070
...لكن إذا قاتلنا فسوف نخاطر بحياة

136
00:10:33,070 --> 00:10:36,540
كل من الناس والرهائن

137
00:10:37,020 --> 00:10:39,700
أنا لن أسمح بأن يموت أي شخص

138
00:10:39,700 --> 00:10:40,250
...لكن

139
00:10:41,250 --> 00:10:45,250
إذا أخذوا العرش, قد تكون هنالك طريقة لإسترداده

140
00:10:45,250 --> 00:10:47,260
لكنني لن أدع أحداً يموت بسبب ذلك

141
00:10:47,820 --> 00:10:48,940
...جلالتك

142
00:10:48,940 --> 00:10:53,250
...لكن حتى لو لبينا مطالب القراصنة

143
00:10:53,250 --> 00:10:56,190
!نحن لا نعرف هل حقاً سيوفون بوعدهم

144
00:11:01,610 --> 00:11:02,520
!جلالتك

145
00:11:05,470 --> 00:11:09,490
جلالتك, المبعوثون من الحكومه العالمية وصلوا قبل قليل

146
00:11:11,180 --> 00:11:12,300
حقاً؟

147
00:11:12,300 --> 00:11:14,370
من الحكومة العالمية؟

148
00:11:14,370 --> 00:11:15,960
أرسلهم لي فوراً

149
00:11:16,430 --> 00:11:17,260
أجل سيدي

150
00:11:19,660 --> 00:11:24,660
المملكة, تهتم بحياة الرهائن, لقد كنت على حافة الإستسلام

151
00:11:24,660 --> 00:11:27,260
لذا, الحكومة العالمية أرسلت ولداً واحداً

152
00:11:27,060 --> 00:11:29,850
طفل؟

153
00:11:29,970 --> 00:11:32,440
...تبا للحكومة

154
00:11:32,440 --> 00:11:33,560
!كيف يفعلون بنا هذا؟

155
00:11:39,950 --> 00:11:41,440
أين الأهداف؟

156
00:11:41,440 --> 00:11:42,680
!الأهداف؟

157
00:11:42,680 --> 00:11:44,860
هل تقصد القراصنة؟

158
00:11:44,860 --> 00:11:48,110
لديهم قاعدة قرب الميناء الشمالي

159
00:11:48,110 --> 00:11:48,650
مفهوم

160
00:11:49,330 --> 00:11:53,220
أريدك أن تترك البقية لي

161
00:11:53,220 --> 00:11:53,790
!إنتظر

162
00:11:54,480 --> 00:11:57,840
أرجوك, إفعل أي شيء لإنقاذ الرهائن

163
00:11:57,840 --> 00:11:58,580
أجل

164
00:11:59,970 --> 00:12:02,750
هل تخطط لتصبح ضد الحكومة العالمية؟

165
00:12:05,930 --> 00:12:08,590
لماذا هذا الولد يتبع ها الطريق؟

166
00:12:13,860 --> 00:12:15,600
...حكومة العالم

167
00:12:16,460 --> 00:12:18,400
انتم يا رجال عملتم بشكل جيد

168
00:12:18,400 --> 00:12:21,190
تناولوا ما تشاؤون من الشراب, نحن نحتفل بهم

169
00:12:23,540 --> 00:12:27,070
السيطرة على المملكة إنجاز كبير جداً, صحيح؟

170
00:12:27,070 --> 00:12:29,440
لدينا مملكتنا الخاصة

171
00:12:29,440 --> 00:12:30,320
!ربحنا

172
00:12:30,770 --> 00:12:32,590
لقد كانت تلك خطة ذكية جداً

173
00:12:32,590 --> 00:12:33,600
صحيح

174
00:12:34,790 --> 00:12:37,050
لا أعتقد أننا نتناول الشراب الكافي لهذه المناسبة

175
00:12:37,050 --> 00:12:39,290
!أجل, ليذهب احدكم ويحظر المزيد

176
00:12:42,460 --> 00:12:44,820
شراب الليلة طعمة أفضل من العادة

177
00:12:46,660 --> 00:12:47,640
أنتم

178
00:12:48,520 --> 00:12:50,300
من هو قائد هذا الطاقم؟

179
00:12:51,330 --> 00:12:52,550
من انت؟

180
00:12:53,030 --> 00:12:56,390
بإسم حكومة العالم, سوف أوقفك

181
00:13:00,920 --> 00:13:03,330
أنت ستوقفني؟

182
00:13:03,330 --> 00:13:05,570
طفل مثلك؟

183
00:13:06,350 --> 00:13:09,410
يبدوا أن الحكومة تقلل من مستوانى

184
00:13:09,770 --> 00:13:11,110
...حقاً

185
00:13:11,110 --> 00:13:12,900
لا تضحكني

186
00:13:14,120 --> 00:13:16,610
ما يستطيع أن يفعل طفل وحيد؟

187
00:13:16,610 --> 00:13:19,200
,إذا كنت كما تدعي بأنك المسؤول
ففعل ذلك في مكان آخر

188
00:13:19,530 --> 00:13:20,040
أخرج من هنا

189
00:13:20,680 --> 00:13:24,210
ليس لدينا الوقت للعب مع الأطفال

190
00:13:24,680 --> 00:13:26,020
أسرع وذهب

191
00:13:26,020 --> 00:13:27,170
قبل أن نقتلك

192
00:13:28,190 --> 00:13:29,330
انت في طريقي

193
00:13:29,330 --> 00:13:29,920
تحرك

194
00:13:30,200 --> 00:13:32,300
إذا خذ هذه

195
00:13:36,520 --> 00:13:37,600
تيكاي

196
00:13:44,300 --> 00:13:45,660
ما هذا؟

197
00:13:45,660 --> 00:13:47,150
لقد إستخدم حركة غريبة

198
00:13:47,600 --> 00:13:48,770
بالطبع

199
00:13:48,770 --> 00:13:50,570
لقد عملت كثيراً

200
00:13:50,570 --> 00:13:54,110
يبدو ان الحكومة العالمية ليست مثيرة للشفقة كما توقعت

201
00:13:54,650 --> 00:13:57,420
...لكن إذا فعلت شيءً آخر

202
00:13:57,420 --> 00:13:59,580
الرهائن سيموتون

203
00:14:04,850 --> 00:14:08,210
...إذا لم تحسن التصرف, نحن سوف نأخذك

204
00:14:08,430 --> 00:14:11,650
كرهينة للسيطرة على الحكومة العالمية

205
00:14:14,030 --> 00:14:16,690
وبعدها لن يكون لدينا أي خصوم

206
00:14:16,690 --> 00:14:20,030
القي به مع باقي الرهائن

207
00:14:20,980 --> 00:14:34,980
ترجمة: الجوكر
توقيت
ahmed_master23

208
00:14:46,110 --> 00:14:47,010
واصل التقدم

209
00:14:49,320 --> 00:14:52,030
أنت إبقى هنا معهم

210
00:14:54,980 --> 00:14:57,200
من ذلك الطفل؟

211
00:14:57,530 --> 00:15:00,080
إنه مبعوث صغير من الحكومة العالمية

212
00:15:00,080 --> 00:15:01,960
لقد جاء إلى هنا لكي ينقذكم

213
00:15:03,290 --> 00:15:05,460
الآن الحكومة سوف تنفذ ما نقوله

214
00:15:06,060 --> 00:15:09,250
!لن يقف أي شخص آخر ضدنا

215
00:15:09,250 --> 00:15:12,010
تصبحون على خير يا رجال

216
00:15:17,210 --> 00:15:18,780
أريد أن اعرف شيئً واحداً

217
00:15:19,350 --> 00:15:20,350
ماذا؟

218
00:15:21,170 --> 00:15:24,130
هل هؤلاء هم كل الرهائن؟

219
00:15:24,130 --> 00:15:24,730
أجل

220
00:15:26,330 --> 00:15:27,190
حسناً

221
00:15:30,410 --> 00:15:31,510
سورو

222
00:15:37,200 --> 00:15:37,990
!رانكيك

223
00:15:56,660 --> 00:15:59,900
...إخترق الولد قاعدة القراصنة

224
00:15:59,900 --> 00:16:04,480
!وقتل الـ500 جندي المحتجزين كرهائن

225
00:16:04,770 --> 00:16:07,030
جميعهم؟

226
00:16:07,030 --> 00:16:07,780
...ذلك مجنون

227
00:16:07,780 --> 00:16:09,900
هل سمح له بفعل ذلك؟

228
00:16:10,370 --> 00:16:12,130
...حتى إذا كان مع الحكومة العالمية

229
00:16:12,130 --> 00:16:13,910
...حتى إذا كان لصالح العدالة

230
00:16:15,640 --> 00:16:17,160
أنا آسف

231
00:16:18,060 --> 00:16:19,200
هل تفهم؟

232
00:16:19,200 --> 00:16:21,870
العدالة ليست مجرد لعب أطفال

233
00:16:22,430 --> 00:16:24,480
تتذكروا ذلك أيضاً

234
00:16:24,480 --> 00:16:25,290
أجل سيدي

235
00:16:26,850 --> 00:16:29,290
...بالطبع, القراصنة كانوا غاضبين

236
00:16:29,290 --> 00:16:32,800
وقد أطلقوا وابل من الهجمات على
الولد في اعلى جبل الجثث

237
00:16:34,340 --> 00:16:37,390
لكن الولد خرج من الإنفجارات سالماً

238
00:16:37,390 --> 00:16:39,960
...إتخذ موقف الرئيس

239
00:16:39,960 --> 00:16:42,730
ووضع حداً للأزمة وحده...

240
00:16:44,990 --> 00:16:46,480
!أيها الزعيم

241
00:16:46,480 --> 00:16:48,180
!زعيم, زعيم, زعيم, زعيم

242
00:16:48,210 --> 00:16:49,700
!إخرس

243
00:16:49,700 --> 00:16:50,280
ما المشكلة؟

244
00:16:51,000 --> 00:16:52,910
...أيها الزعيم

245
00:16:52,910 --> 00:16:54,100
...ذلك الطفل

246
00:16:54,100 --> 00:16:55,580
إنه غاضب جداً

247
00:16:55,580 --> 00:16:56,280
ماذا؟

248
00:16:59,210 --> 00:17:01,620
ما هذا؟

249
00:17:05,060 --> 00:17:06,220
...أيها السافل

250
00:17:06,220 --> 00:17:08,610
!كيف تجرأ على فعل ذلك لرهائننا الثمينين؟

251
00:17:08,610 --> 00:17:10,250
لقد كانوا مجرمين

252
00:17:11,340 --> 00:17:13,710
لذلك أنا قتلتهم بإسم العدالة

253
00:17:14,030 --> 00:17:15,130
مجرمين؟

254
00:17:15,630 --> 00:17:18,840
كجنود المملكة, إن كنت ضعيفاً فتلك جريمة

255
00:17:19,650 --> 00:17:21,010
...إستسلموا إلى الشر

256
00:17:21,010 --> 00:17:23,480
وسبب ذلك أزمة إلى مملكتهم...

257
00:17:23,480 --> 00:17:25,770
ذلك النوع من الجنود لا يستحقون العيش

258
00:17:26,910 --> 00:17:28,190
لذلك هم ماتوا

259
00:17:28,660 --> 00:17:29,660
...أيها السافل

260
00:17:29,660 --> 00:17:31,520
!أهكذا يتصرف مبعوث من الحكومة؟

261
00:17:32,710 --> 00:17:34,860
العدالة لن تستسلم إلى الشر

262
00:17:35,150 --> 00:17:36,820
يا رجال, أقتلوه

263
00:17:50,190 --> 00:17:52,210
الطفل الغبي إستحق ذلك

264
00:17:52,210 --> 00:17:53,670
إنتهى الأمر

265
00:17:55,780 --> 00:17:59,230
تباً, الآن خطتنا المثالية قد فشلت

266
00:18:04,080 --> 00:18:05,720
!كيف نجى من ذلك؟

267
00:18:10,620 --> 00:18:11,190
سورو

268
00:18:19,200 --> 00:18:19,660
شيجان

269
00:18:28,720 --> 00:18:30,060
...أيها الزعيم

270
00:18:30,060 --> 00:18:31,710
إنه وحش

271
00:18:36,970 --> 00:18:40,510
الولد, الذي إمتلئ ظهره بنيران المدفعية

272
00:18:40,510 --> 00:18:44,180
كان عمره 13 عاماً فقط, وكان احد وكلاء السي بي 9

273
00:18:44,180 --> 00:18:47,680
,العيش من أجل العدالة المضلمة
هو الأقوى في تاريخ السي بي 9

274
00:18:47,680 --> 00:18:51,400
إنه المعروف بالسلاح القاسي للموت

275
00:18:51,750 --> 00:18:55,140
...بعمر الـ13 عاماً ولديه تلك القوة الكبيرة

276
00:18:55,140 --> 00:18:59,860
ببساطه, هو السبب في أنه يجب ان نطيع اوامرنا الخاصة

277
00:19:00,950 --> 00:19:05,200
جومو جومو نو صاروخ

278
00:19:05,550 --> 00:19:06,580
ما هذا الآن؟

279
00:19:07,500 --> 00:19:08,950
شيء آخر قادم من هناك

280
00:19:09,220 --> 00:19:12,030
ذلك الرجل المطلوب بـ100 مليون, قبعة القش لوفي

281
00:19:12,030 --> 00:19:13,210
إنه حقاً سمين

282
00:19:13,670 --> 00:19:15,630
هي انت, رجل الحمامة

283
00:19:15,630 --> 00:19:16,840
أطلقوا عليه النار

284
00:19:20,440 --> 00:19:21,260
هل تعتقدون أن ذلك يجدي نفعاً؟

285
00:19:21,260 --> 00:19:23,010
أنا أقوى بكثير من ذلك

286
00:19:28,270 --> 00:19:29,980
جومو جومو نو

287
00:19:30,250 --> 00:19:31,810
فأس جيجانت

288
00:19:36,410 --> 00:19:36,990
ماذا؟

289
00:19:36,990 --> 00:19:38,070
عملاق؟

290
00:20:08,540 --> 00:20:09,850
...جومو جومو نو

291
00:20:10,290 --> 00:20:12,010
سوط جيجانت

292
00:20:15,640 --> 00:20:17,140
أهربوا من هنا

293
00:20:17,140 --> 00:20:18,400
لقد إنكسرت السارية

294
00:20:18,960 --> 00:20:20,440
إنها تسقط

295
00:20:21,160 --> 00:20:24,320
معركتهم خطرة جداً

296
00:20:26,210 --> 00:20:27,910
شيجان: باشي

297
00:20:31,780 --> 00:20:34,670
لقد زادت قوتك, لكن يبدوا بأن سرعتك قد تناقصت

298
00:20:39,630 --> 00:20:41,670
الركلة الخارقة: الطير المنتصر

299
00:20:51,420 --> 00:20:53,740
!قطع الصفائح الفولاذية؟

300
00:20:53,740 --> 00:20:55,060
هذه السفينة في خطر

301
00:21:00,110 --> 00:21:02,320
كان ذلك قريباً, من المحتمل أنه سيصيبني بالثانية

302
00:21:08,540 --> 00:21:09,950
هل رأيت ذلك, كاتي فلام؟

303
00:21:10,410 --> 00:21:12,270
أنتم يا رجال إنتهيتم

304
00:21:12,270 --> 00:21:14,770
لا, انتم إنتهيتم منذ البداية

305
00:21:14,770 --> 00:21:16,010
إخرس

306
00:21:16,010 --> 00:21:17,400
!أما زلت لا تفهم؟

307
00:21:17,400 --> 00:21:19,950
الذي يقاتل قبعة القش هو لوتشي

308
00:21:19,950 --> 00:21:22,290
الأقوى في تاريخ السي بي 9

309
00:21:22,290 --> 00:21:24,940
أنا لا أعرف ما الذي حصل للباقين

310
00:21:24,940 --> 00:21:26,930
لكنه فعلاً مميز

311
00:21:27,450 --> 00:21:31,220
بعد أن يتخلص من قبعة القش سوف يأتي دورك , كاتي فلام

312
00:21:32,780 --> 00:21:34,470
أعتمد عليك, قبعة القش

313
00:21:35,100 --> 00:21:36,760
ما الذي يحدث؟

314
00:21:36,760 --> 00:21:37,940
أخبرني

315
00:21:38,450 --> 00:21:40,280
أجل, أيها الأدميرال

316
00:21:40,280 --> 00:21:44,780
يبدوا أن قبعة القش لوفي وروب لوتشي
من السي بي 9 يتقاتلان حالياً

317
00:21:44,780 --> 00:21:46,570
السفينة رقم أربعة تضررت بشدة

318
00:21:47,010 --> 00:21:49,160
روب لوتشي لن يموت

319
00:21:50,230 --> 00:21:51,710
إلى كل السفن

320
00:21:51,710 --> 00:21:54,690
إستعدوا لإطلاق النار على السفينة رقم أربعة

321
00:21:54,690 --> 00:21:56,410
الإطلاق بعد خمس ثواني

322
00:21:57,240 --> 00:21:59,030
أيها الأدميرال, أرجوك أوقف ذلك

323
00:21:59,030 --> 00:22:00,790
هنالك الف شخص من رجالنا بالداخل

324
00:22:12,500 --> 00:22:15,720
حتى التردد لمدة ثانية يمكن أن يحدث نتائج مروعة

325
00:22:16,290 --> 00:22:18,690
ألا تفكر مطلقاً بالمستقبل؟

326
00:22:29,720 --> 00:22:30,660
!نار

327
00:22:45,720 --> 00:22:47,520
...إستطعنا إنقاذ روبين أخيراً

328
00:22:47,520 --> 00:22:48,420
...والآن

329
00:22:48,620 --> 00:22:49,380
...نحن سنغرق

330
00:22:49,660 --> 00:22:50,840
...ذلك مألم

331
00:22:51,400 --> 00:22:52,940
...لا أستطيع التنفس

332
00:23:14,520 --> 00:23:16,140
أنا... أنا أحلم؟

333
00:23:17,190 --> 00:23:18,390
...جميل جداً

334
00:23:18,520 --> 00:23:20,100
...مدهش جداً

335
00:23:20,590 --> 00:23:22,060
في الحلقة القادمة من ون بيس

336
00:23:22,060 --> 00:23:23,610
ظهور حورية بحر غامضة؟

337
00:23:24,020 --> 00:23:25,490
في المنتصف لفقدان الوعي

338
00:23:25,940 --> 00:23:28,020
سوف أصبح ملك القراصنة

339
00:23:28,020 --> 00:23:32,020
ترجمة:  الجوكر
توقيت : هنــوي
h.a.n.n.o.y@hotmail.com
www.joker-anime.com

