1 00:00:-11,-530 --> 00:00:-6,-730 ،الغيوم تعوم في الكوبالت الأزرق 2 00:00:-11,-530 --> 00:00:-6,-730 كوبارتو بوروو ني أوكابيتا كمو غا 3 00:00:-1,-430 --> 00:00:03,200 ضعنا وسنقع جميعاً غداً 4 00:00:-1,-430 --> 00:00:03,200 متشي ني مايوتا آسو أو نراشتا 5 00:00:07,990 --> 00:00:13,080 سيكون جيداً إذا ابتسمت قبل الغروب 6 00:00:07,990 --> 00:00:13,080 تاسوغاري نو ماي ني وارايبا إي داكي سا 7 00:00:13,120 --> 00:00:17,420 ...إذا كانت رغبتك ، يمكنك فقط 8 00:00:13,120 --> 00:00:17,420 نيغاي نارا تشييسانا موني نو ناكا 9 00:00:17,590 --> 00:00:19,080 قول تعويذة في صدرك 10 00:00:17,590 --> 00:00:19,080 كيبوو دي جومن أو 11 00:00:20,550 --> 00:00:23,300 ...لأجل آمالك 12 00:00:20,550 --> 00:00:23,300 ...كاكاريبا 13 00:00:23,590 --> 00:00:26,010 تجنن تجنن نجم قوس قزح 14 00:00:26,130 --> 00:00:28,520 تلألأ تلألأ نجم قوس قزح 15 00:00:28,810 --> 00:00:30,560 كاسوكو شيتا يوكان 16 00:00:30,600 --> 00:00:33,430 نانايرو نو أونبوكانا دي 17 00:00:30,720 --> 00:00:30,720 هاجسنا السريع 18 00:00:30,720 --> 00:00:33,430 يظهر في مذكرات الموسيقى الملونة 19 00:00:33,720 --> 00:00:36,060 تجنن تجنن نجم قوس قزح 20 00:00:36,350 --> 00:00:38,820 ألن تأتي معي؟ 21 00:00:36,350 --> 00:00:38,820 إشو ني كوناي كا؟ 22 00:00:38,860 --> 00:00:40,650 نحن ملائكة ساقطة 23 00:00:38,860 --> 00:00:40,650 بوكورا داتنشي 24 00:00:40,690 --> 00:00:43,360 سنشعل الأسهم إلى أحلامكم 25 00:00:40,690 --> 00:00:43,360 يومي ني يا هانتسو نو سا 26 00:00:50,700 --> 00:00:53,040 تجنن تجنن نجم قوس قزح 27 00:00:53,200 --> 00:00:55,490 !! أنا نجم قوس قزح مجنون 28 00:01:16,810 --> 00:01:18,560 ماللون الذي يجب أن نضيفه 29 00:01:16,810 --> 00:01:18,560 كوبارتو بوروو ني 30 00:01:18,650 --> 00:01:21,440 الى الكوبالت الازرق؟ 31 00:01:18,650 --> 00:01:21,440 نانييرو أو كاسانتي إكوو؟ 32 00:01:21,560 --> 00:01:23,940 تجنن تجنن نجم قوس قزح 33 00:01:24,060 --> 00:01:26,570 !! تلألأ تلألأ نجم قوس قزح 34 00:01:26,900 --> 00:01:31,490 ! دمر الحقيقة المحزنة التي تعكس في عينيك 35 00:01:26,900 --> 00:01:31,490 هيتومي ني أتستا كاناشيي ريارو أو كوواسي 36 00:01:31,870 --> 00:01:36,750 ! فلنرفع أجنحتنا مليئة بالدفء 37 00:01:31,870 --> 00:01:36,750 نوكوموري تسكي نو هاني أو أغييوو 38 00:01:36,830 --> 00:01:38,710 ،سقطت الملائكة السريالة 39 00:01:36,830 --> 00:01:38,710 شوورو نا داتنشي 40 00:01:38,750 --> 00:01:41,590 نغني من قلوبنا 41 00:01:38,750 --> 00:01:41,590 كوكورو كارا أتاو نو سا 42 00:02:06,940 --> 00:02:07,920 .الثروة 43 00:02:07,920 --> 00:02:09,160 .الشهرة 44 00:02:09,160 --> 00:02:09,970 .القوة 45 00:02:11,180 --> 00:02:13,960 ,الرجل الذي امتلك كل شيء 46 00:02:13,960 --> 00:02:15,110 ملك القراصنة 47 00:02:15,110 --> 00:02:16,410 (غولد روجر) 48 00:02:17,110 --> 00:02:19,440 ,الكلمات التي قالها قبل موته 49 00:02:19,440 --> 00:02:21,350 ,أرسلت كل الناس إلى العالم 50 00:02:21,350 --> 00:02:22,870 خارجاً إلى البحار 51 00:02:23,340 --> 00:02:25,750 كنوزي؟ 52 00:02:25,750 --> 00:02:27,540 إذا كنتم تريدونها سأعطيكم إياها 53 00:02:27,540 --> 00:02:29,240 !جدوها 54 00:02:29,240 --> 00:02:31,840 .تركت كل شيء في ذلك المكان 55 00:02:32,430 --> 00:02:34,890 ,الرجال يبحثون عن الرومنسية 56 00:02:34,890 --> 00:02:36,810 .يذهبون إلى الغراند لاين 57 00:02:37,560 --> 00:02:39,610 ...العالم الآن 58 00:02:39,610 --> 00:02:41,940 !في عصر القراصنة العظيم 59 00:02:57,880 --> 00:02:59,060 ...أنا آسفة 60 00:03:06,640 --> 00:03:09,820 أردت حمل الجميع لفترة أطول بقليل 61 00:03:12,510 --> 00:03:13,780 أنا آسفة 62 00:03:14,120 --> 00:03:17,050 أردت دائماً المغامرة معكم 63 00:03:17,050 --> 00:03:19,530 !ميريييي 64 00:03:20,330 --> 00:03:21,480 ...لكنني 65 00:03:21,480 --> 00:03:25,170 !إذا كان على شخص الإعتذار فسيكون نحن ميري 66 00:03:26,240 --> 00:03:29,110 ,أنا سيء في القيادة 67 00:03:29,110 --> 00:03:31,130 !ووجتهك نحو الجبال الثلجية 68 00:03:31,920 --> 00:03:34,450 خربت شراعك أيضاً 69 00:03:36,580 --> 00:03:41,440 !زورو وسانجي حمقى أيضاً فقد حطما أشياءً كثيرة 70 00:03:41,770 --> 00:03:46,660 !وأوسوب حاول إصلاحها لكنه لم يكن جيداً 71 00:03:48,040 --> 00:03:49,760 ...إذا كان على أحدهم أن يعتذر 72 00:03:56,870 --> 00:03:59,540 لكنني كنت سعيدة 73 00:04:04,000 --> 00:04:06,340 ...عالجتموني جيداً دائماً 74 00:04:07,190 --> 00:04:08,740 شكراً لكم 75 00:04:14,220 --> 00:04:15,050 ...أنا 76 00:04:15,590 --> 00:04:17,720 أنا كنت سعيدة دائماً 77 00:04:22,100 --> 00:04:24,000 !بفضلكم 78 00:04:33,990 --> 00:04:38,580 !ميرييي 79 00:04:57,720 --> 00:05:00,770 .بعد يومين من الحادثة 80 00:05:02,150 --> 00:05:05,149 {\1c&H35F6FF&}{\fad(1000,500)}{\fnPT Bold 81 00:05:05,161 --> 00:05:09,200 Broken}{\fs30}!راحة مزعجة نائب الأدميرال مع قبضة الحب 82 00:05:21,700 --> 00:05:25,790 ...ووتر سفن المحطة الزرقاء , المحطة الزرقاء 83 00:05:23,180 --> 00:05:24,720 !أسرعواْ 84 00:05:26,250 --> 00:05:30,500 .تأكدواْ أنكم أخذتم كل أمتعتكم 85 00:05:48,170 --> 00:05:50,900 !إنس أمر المال خذه معك فقط 86 00:05:51,870 --> 00:05:53,610 !هذا ما قررته 87 00:06:00,610 --> 00:06:02,540 هذا مزعج 88 00:06:08,840 --> 00:06:10,100 كيف الأمور هناك؟ 89 00:06:10,100 --> 00:06:11,500 مازال الوضع صعباً 90 00:06:14,870 --> 00:06:18,760 .لكن ... هذه المرة الأكوا لاقونا كانت قوية 91 00:06:19,030 --> 00:06:23,010 ...لا يبدو أنه بإمكاننا إصلاح هذا بأنفسنا 92 00:06:24,070 --> 00:06:25,100 ...هـ-هذا 93 00:06:27,960 --> 00:06:30,010 باولي من الرصيف رقم 1 94 00:06:30,010 --> 00:06:31,440 مالذي يفعله في الشوارع الخلفية؟ 95 00:06:31,660 --> 00:06:33,940 باولي-سان 96 00:06:35,220 --> 00:06:38,530 !إبتعدواْ! إخرجواْ من هنا أنتن في الطريق 97 00:06:41,770 --> 00:06:44,540 سأترك هذة المنطقة عليكم , رجال الرصيف رقم 3 98 00:06:44,540 --> 00:06:45,740 !حسناً 99 00:06:45,740 --> 00:06:48,750 الرصيف رقم 5 خذواْ منطقة المنازل القريبة من سكة الحديد القديمة 100 00:06:48,970 --> 00:06:49,710 !نعم 101 00:06:50,050 --> 00:06:55,510 !مازلنا نمتلك أشياءً أخرى لفعلها لهذا أريد هذه المدينة مصلحة بالكامل في شهر واحد 102 00:06:55,510 --> 00:06:56,860 !نعم 103 00:06:56,860 --> 00:06:57,720 !على أي حال 104 00:06:58,220 --> 00:06:59,930 !حسناً 105 00:07:00,570 --> 00:07:02,830 مذهل إنهم واثقون جداً 106 00:07:02,830 --> 00:07:05,060 تلك هي شركة قالي-لا 107 00:07:05,330 --> 00:07:09,060 الشاطئ الشمالي:خراب منزل فرانكي 108 00:07:16,310 --> 00:07:18,740 وهوو...الإصلاح يبدو أصعب فأصعب 109 00:07:19,320 --> 00:07:21,860 لأننا كنا متعودون على تفكيك الأشياء صحيح؟ 110 00:07:21,860 --> 00:07:23,450 سنخيم مرة أخرى هاه؟ 111 00:07:25,610 --> 00:07:26,660 يوش يوش 112 00:07:27,200 --> 00:07:29,350 سودوم وأنت قوموراه 113 00:07:29,350 --> 00:07:31,290 أنتم أيها الرفاق إرتاحواْ الآن 114 00:07:34,610 --> 00:07:38,760 الرنة قال أن نظر قوموراه سيعود إذا أراحها 115 00:07:38,760 --> 00:07:40,510 حقاً؟ عظيم 116 00:07:40,900 --> 00:07:44,380 أوي أيها الرفاق أيمكنكم مساعدتي؟ 117 00:07:44,380 --> 00:07:46,370 أحتاج لحمل هذه الأمتعة إلى المحطة 118 00:07:46,370 --> 00:07:47,360 أمتعة؟ 119 00:07:47,360 --> 00:07:48,680 ?...هل يمكن هذا 120 00:07:49,070 --> 00:07:52,890 نعم هذه الأشياء يبدو أنها وصلت 121 00:07:53,150 --> 00:08:00,860 المسفنة رقم 1 122 00:07:56,320 --> 00:07:58,260 !دعنا نقابل القراصنة 123 00:07:58,260 --> 00:08:00,860 !نود الإعتذار لهم لإلقاء تهمة الإغتيال عليهم 124 00:08:01,290 --> 00:08:03,530 مستحيل القراصنة لن يلتقواْ بأي شخص 125 00:08:04,110 --> 00:08:06,950 !على الأقل قل لنا من أنقذ حياة آيسبارغ 126 00:08:07,490 --> 00:08:11,750 أخبار ووتر سفن ألا يمكننا أخذ كلمة من منقذ العمدة؟ 127 00:08:11,750 --> 00:08:13,690 إستسلم هذا مستحيل الآن 128 00:08:13,690 --> 00:08:14,890 !إذا صورة على الأقل 129 00:08:14,890 --> 00:08:15,880 !أخبرتكم لاااااع 130 00:08:15,880 --> 00:08:17,500 !إذا أردت سكرتيرة بديلة لكاليفا دعني أعملها 131 00:08:17,800 --> 00:08:18,990 !سأساعد بأي شيء 132 00:08:18,990 --> 00:08:20,470 !دعنا نقابل القراصنة 133 00:08:20,820 --> 00:08:22,680 !لا!لا!لا 134 00:08:36,580 --> 00:08:38,610 !مدهش ماهذه القوة اللا إنسانية 135 00:08:39,200 --> 00:08:40,520 هل هذا جيد؟ 136 00:08:40,520 --> 00:08:41,820 نعم شكراً 137 00:08:42,270 --> 00:08:44,020 !?مالذي تتوقعه أيضاً من عملاق 138 00:08:44,020 --> 00:08:48,130 !إذا كانت أموراً كهذه إطلبونا في أي وقت 139 00:08:50,970 --> 00:08:52,370 أنتم أيها الرفاق مدهشون حقاً 140 00:08:54,180 --> 00:08:56,170 أوه نعم يا ملك القناصين؟ 141 00:08:57,250 --> 00:08:59,450 هل أنت بخير هنا؟ 142 00:09:00,770 --> 00:09:02,300 ...كنا نفكر 143 00:09:05,620 --> 00:09:11,140 إذا مازال قتال زعمائنا قائماً لن توجد طريقة للذهاب لتلك الجزيرة 144 00:09:11,820 --> 00:09:17,240 سنساعد هذه الجزيرة لفترة عندها سنرجع إلى إلباف 145 00:09:17,240 --> 00:09:20,470 إذا أردت ذلك سنأخذك معنا 146 00:09:23,370 --> 00:09:24,660 ...أنا 147 00:09:25,540 --> 00:09:28,120 المكان الذي سأذهب إليه من شأني 148 00:09:28,120 --> 00:09:30,490 أنا خارج هذا الطاقم 149 00:09:31,300 --> 00:09:34,080 !قاتلني 150 00:09:35,960 --> 00:09:37,020 ...انا 151 00:09:38,250 --> 00:09:41,590 مكتب شركة غاليلا العام من بقايا منزل آيسبارغ 152 00:09:41,950 --> 00:09:47,220 المقر المؤقت 153 00:09:43,600 --> 00:09:47,220 ...آه إذا فقد أحرقت المخططات 154 00:09:48,650 --> 00:09:50,010 إنها الطريقة الأفضل 155 00:09:52,490 --> 00:09:54,690 أسأت إلى الحكومة جيداً 156 00:09:58,550 --> 00:09:59,980 نعم أظن ذلك 157 00:09:59,980 --> 00:10:03,570 إذا مالذي ترسمه طوال الوقت؟ 158 00:10:04,420 --> 00:10:06,750 ...منذ أن جائت الأكوا لاقونا 159 00:10:06,750 --> 00:10:09,130 ...الأرض كانت تهتز بشكل غيرثابت 160 00:10:09,130 --> 00:10:12,540 سيأتي اليوم الذي تكون في الجزيرة مغمورة بمياة البحر 161 00:10:18,130 --> 00:10:24,070 حسناً, إذا ظلت الأمواج تأتي هكذا أظن أن هذه الجزيرة ستغرق 162 00:10:24,070 --> 00:10:25,380 إذا ماذا ستفعل؟ 163 00:10:25,960 --> 00:10:27,890 سأجعل هذه الجزيرة تعوم على البحر 164 00:10:28,220 --> 00:10:32,010 ماذا؟ ستجعل ووتر سفن سفينة؟ 165 00:10:32,460 --> 00:10:34,740 هـ-هل يمكن حدوث ذلك 166 00:10:35,760 --> 00:10:36,980 هل نسيت هذا؟ 167 00:10:37,830 --> 00:10:41,040 الرجل الذي إستطاع جعل المستحيل ممكناً 168 00:10:41,040 --> 00:10:43,080 كنا دائماً نراقبه 169 00:10:45,140 --> 00:10:46,930 ...إذا كنت رجلاً 170 00:10:46,930 --> 00:10:48,150 إفعلها مع دون 171 00:10:55,410 --> 00:10:59,040 إذا كنت رجلاً إفعلها مع دون هاه؟ 172 00:11:00,490 --> 00:11:02,000 هذا ماكان عليه 173 00:11:03,390 --> 00:11:04,460 بدون خطأ 174 00:11:08,410 --> 00:11:09,260 (موشي موشي مرحباً على (التلفون بالياباني 175 00:11:09,540 --> 00:11:11,090 آه هل هذا أنت أنيكي؟ 176 00:11:11,090 --> 00:11:13,410 أوه زانباي مالذي يحدث؟ 177 00:11:13,410 --> 00:11:18,140 دعني أخبرك جائت أخيراً نحن في مكان وصول قطار البحر 178 00:11:18,720 --> 00:11:20,790 أداة الــــ200 مليون 179 00:11:21,910 --> 00:11:23,860 ...أخيراً هي هنا 180 00:11:24,140 --> 00:11:28,860 المقر المؤقت: غرفة القراصنة الخاصة مع حمام ومطبخ ودورات مياه 181 00:11:37,390 --> 00:11:38,920 أنا قادمة أيها الرفاق 182 00:11:38,920 --> 00:11:40,170 أوه كوكورو-باسان 183 00:11:40,170 --> 00:11:41,640 !يو نحن داخلون 184 00:11:41,640 --> 00:11:42,830 وأنتم أيها الرفاق أيضاً 185 00:11:52,580 --> 00:11:54,680 أنتم إنتظرو بالخارج فقط 186 00:12:01,310 --> 00:12:03,980 يبدواْ أنكم إستيقظتم أخيراً 187 00:12:03,980 --> 00:12:07,370 النوم ليومين لابد أن ذلك أرهقك 188 00:12:07,370 --> 00:12:08,320 أظن أن ذلك متوقع 189 00:12:08,700 --> 00:12:12,390 أوه يبدواْ أن ملك القراصنة يشعر بتحسن 190 00:12:12,390 --> 00:12:14,860 أوه أنت مخطئة 191 00:12:14,860 --> 00:12:16,080 عن ماذا؟ 192 00:12:16,580 --> 00:12:21,000 بعد المعركة تحطم جسده لكنه كان يحتضر للأكل 193 00:12:24,410 --> 00:12:27,020 (يبدواْ أنه إخترع تقنية للأكل في النوم (طيب علمنا يا شيخ 194 00:12:27,020 --> 00:12:28,550 !?إنه نائم 195 00:12:28,970 --> 00:12:31,020 !مدهش أخي القرصان 196 00:12:32,360 --> 00:12:34,520 إنه شخص ماهر 197 00:12:37,150 --> 00:12:41,060 !أوه نعم اللوغ بوس سيتم ضبطه بعد يومين أو ثلاثة 198 00:12:42,220 --> 00:12:44,060 !?مالذي حدث هنا 199 00:12:46,110 --> 00:12:50,900 ...حتى لو تم ضبط اللوغ بوس نحن لا نستطيع التقدم أكثر 200 00:12:52,810 --> 00:12:56,690 ...الـ100 مليون بيلي التي جمعناها لشراء سفينة جديدة 201 00:12:56,690 --> 00:13:01,440 ...ملابسنا...أثاثنا...أشجار برتقال بلمير-سان...كلها 202 00:13:01,440 --> 00:13:03,770 الأكوا لاقونا حملتها بعيداً 203 00:13:03,770 --> 00:13:05,580 ...لا نستطيع الذهاب إلى أي مكان 204 00:13:07,850 --> 00:13:09,300 ...غلومي 205 00:13:09,780 --> 00:13:12,720 تركناها كلها عندمإ كنا في الشوارع الخلفية 206 00:13:14,130 --> 00:13:16,510 آه إذا هذا سبب قدوم الزوار بالخارج 207 00:13:17,160 --> 00:13:18,070 زوار؟ 208 00:13:19,000 --> 00:13:19,850 ...أم 209 00:13:20,850 --> 00:13:23,100 ...الحقيقة أننا 210 00:13:25,040 --> 00:13:26,540 !أشجار البرتقال الخاصة بي 211 00:13:26,540 --> 00:13:28,820 !ظننت أنها لن تعود أبداً 212 00:13:29,340 --> 00:13:30,410 !الحمد لله 213 00:13:30,410 --> 00:13:34,650 حقيقةً عندما ظننا أنكم المسؤولون عن إغتيال السيد آيسبارغ 214 00:13:34,650 --> 00:13:37,870 أغراضكم شغلتنا لهذا صادرناها كلها 215 00:13:38,400 --> 00:13:39,510 آسفون على هذا 216 00:13:39,510 --> 00:13:41,450 !الأمر بخير شكراً 217 00:13:42,870 --> 00:13:43,950 حسناً هذا جيد 218 00:13:44,630 --> 00:13:47,310 أوي نحن داخلون 219 00:13:47,310 --> 00:13:48,130 رجعنا 220 00:13:48,130 --> 00:13:49,330 أوه تشوبر 221 00:13:49,330 --> 00:13:51,660 !وروبن تشواااان 222 00:13:51,660 --> 00:13:54,190 ...هذا كان ثقيلاً صحيح؟ الآن أرجوكي من هنا 223 00:13:54,190 --> 00:13:54,840 شكراً 224 00:13:55,410 --> 00:13:57,740 لقد ذهبت وتفقدت جروح عائلة فرانكي 225 00:13:57,740 --> 00:14:00,300 !ولم أبعد ناظري عن روبن 226 00:14:00,300 --> 00:14:01,790 !عمل جيد 227 00:14:03,550 --> 00:14:05,140 أخبرتكم أني لن أذهب إلى أي مكا\ن 228 00:14:05,550 --> 00:14:06,820 وعد؟ 229 00:14:06,820 --> 00:14:08,150 وعد 230 00:14:08,290 --> 00:14:12,150 إنظرا كلاكما أشجار البرتقال الخاصة بي كانت بخير 231 00:14:12,150 --> 00:14:14,130 !كل أموالنا وأغراضنا رجعت 232 00:14:14,130 --> 00:14:15,230 حقاً؟ 233 00:14:15,230 --> 00:14:16,990 !الآن يمكننا إكمال مسيرتنا 234 00:14:16,990 --> 00:14:18,240 !يي هذا رائع 235 00:14:28,380 --> 00:14:31,040 ...أتشعرون بالخارق أيها الرفاق؟ جميعكم 236 00:14:31,870 --> 00:14:34,750 ...الجميع ليس هنا...حسناً على كل حال 237 00:14:35,210 --> 00:14:37,170 فرانكي,مالذي تفعله فجأة 238 00:14:37,170 --> 00:14:38,050 !إسمع 239 00:14:39,740 --> 00:14:41,600 لدي شيء مهم لقوله لكم 240 00:15:01,870 --> 00:15:04,460 ...هناك جزيرة في حرب 241 00:15:04,560 --> 00:15:06,240 مادخل هذا الآن؟ 242 00:15:06,240 --> 00:15:08,920 جئت فقط وبدأت بالكلام إذا لم يكن إعتذاراً لن نستمع 243 00:15:09,100 --> 00:15:11,500 إخرس وابقى هادئاً واستمع 244 00:15:12,880 --> 00:15:17,980 منذ أن بدأت الحرب إذا كان شخص يحاول العيش تحت أمطار الطلقات 245 00:15:18,870 --> 00:15:22,940 الناس يموتون المدينة تموت الناس يحرقون بحطامهم 246 00:15:23,870 --> 00:15:27,400 لكن مازال هناك شيئاً واقفاً ,شجرة قوية 247 00:15:28,560 --> 00:15:31,150 مهما كان الذي يحدث , لم تسقط 248 00:15:31,150 --> 00:15:35,910 الناس اجتمعواْ قرب الشجرة وبنواْ مدينة...ودولة 249 00:15:37,080 --> 00:15:39,370 هنالك القليل منها فقط حول العالم 250 00:15:40,520 --> 00:15:43,090 ...إسم الشجرة الأقوى هو 251 00:15:44,080 --> 00:15:46,250 ( الشجرة الكنز ( آدم 252 00:15:47,210 --> 00:15:48,260 شجرة؟ 253 00:15:48,550 --> 00:15:51,100 شجرة؟ إذا ماذا؟ 254 00:15:51,100 --> 00:15:55,720 في حالتنا , إمتلاك قطعة واحدة من تلك الشجرة يعد أمراً نادراً 255 00:15:56,260 --> 00:15:58,730 ...أردتها لكن 256 00:15:58,730 --> 00:16:00,850 إنها أداة قيمتها 200 مليون 257 00:16:01,450 --> 00:16:03,600 لم أستطع الحصول عليها 258 00:16:03,600 --> 00:16:08,480 والذي ظهر أمامي مجموعة من القراصنة لكنهم يحملون طنا من المال , أنتم أيها الرفاق 259 00:16:08,480 --> 00:16:12,030 !?لماذا إستعملت مالنا لشراء شيئاً كهذا 260 00:16:12,320 --> 00:16:13,700 !دعني أكمل 261 00:16:22,510 --> 00:16:27,670 منذ فترة طويلة قررت ألا أبني سفينة مرة أخرى 262 00:16:28,670 --> 00:16:32,820 لكن قبلها بوقت طويل للوصول إلى الرجل الذي إحترمت والوصول إلى هدفي 263 00:16:32,820 --> 00:16:35,220 ...رسمت المخططات لسفينة 264 00:16:39,200 --> 00:16:42,810 ...حلمي هو إستعمال تلك الشجرة الكنز لمرة أخيرة 265 00:16:43,320 --> 00:16:49,130 صنع سفينة قادرة على الإبحار على أي بحر سأصنع سفينة الأحلام 266 00:16:58,190 --> 00:17:04,410 أنا أمتلك الخشب والمخططات مع هذا استطيع صنعها 267 00:17:05,560 --> 00:17:08,840 إذا عند إنتهائها 268 00:17:09,860 --> 00:17:15,480 !?أيمكنكم الإبحار بسفينة صنعتها 269 00:17:24,740 --> 00:17:25,380 ?...إذا 270 00:17:25,380 --> 00:17:28,060 !?هل تعني أنك ستعطينا تلك السفينة 271 00:17:28,690 --> 00:17:29,830 أجل 272 00:17:29,830 --> 00:17:32,650 إذا أبحر عليها أناس أحبهم 273 00:17:32,650 --> 00:17:34,240 هذا ما سيجعلني سعيداً 274 00:17:35,050 --> 00:17:37,990 إنه شيء كنت أستطيع صنعه بسبب الإستثمار على كل حال 275 00:17:38,400 --> 00:17:42,311 السفينة الوحيدة على البحر التي دارت حول العالم 276 00:17:42,323 --> 00:17:46,080 سفينة غولد روجر أورو جاكسون صنعت من هذا الخشب 277 00:17:46,730 --> 00:17:48,040 ...أنا بالتأكيد 278 00:17:48,430 --> 00:17:51,150 سأريكم سفينة مدهشة 279 00:17:53,270 --> 00:17:57,150 أنت وتوم-سان متشابهان 280 00:17:57,150 --> 00:17:59,510 ...كنجار 281 00:18:02,560 --> 00:18:05,100 ...هذا حقيقي الآن 282 00:18:08,470 --> 00:18:14,870 الآن أستطيع فهم كيف شعر توم-سان عندما مات مع فخره 283 00:18:18,230 --> 00:18:22,170 !أنت شخص طيب! سنأخذها شكراً لك فرانكي 284 00:18:22,820 --> 00:18:24,770 !إلى الجزيرة الجديدة 285 00:18:24,770 --> 00:18:27,980 !لوفي حصلنا على سفينة جديدة 286 00:18:42,880 --> 00:18:48,640 !هذا سيء لقد وجدنا هذا سريعاً ولوفي مازال نائماً 287 00:18:48,640 --> 00:18:50,480 !سأخبرهم بسرعة 288 00:18:55,100 --> 00:18:55,730 !?ماذا 289 00:18:57,420 --> 00:18:59,190 ?!...البحر 290 00:19:01,750 --> 00:19:04,450 تباً هل كانت الجهة الأخرى؟ 291 00:19:18,530 --> 00:19:23,390 ماذا!? البحر مرة أخرى؟ مالخطب مع هذه الجزيرة؟ 292 00:19:26,130 --> 00:19:28,890 إنهم هم...إنهم هنا للقبض على القراصنة 293 00:19:28,890 --> 00:19:31,810 بالرغم أنهم الأبطال الذين أنقذواً حياة آيسبارغ 294 00:19:32,410 --> 00:19:34,320 أوي إنظرواْ هناك 295 00:19:35,560 --> 00:19:38,470 انها سفينة نائب الآدميرال جارب الحربية من القيادة 296 00:19:38,470 --> 00:19:40,490 هل قلت جارب؟ 297 00:19:40,490 --> 00:19:45,880 أليس هو الرجل الأسطوري الذي حاصر غولد روجر عدة مرات؟ 298 00:19:46,330 --> 00:19:48,900 ...لماذا رجل مدهش 299 00:19:48,900 --> 00:19:51,290 هذا سيء بالنسبة للقراصنة 300 00:20:00,550 --> 00:20:05,140 ...توقف عن المزاح معي كيف أنا هنا مرة أخرى 301 00:20:05,810 --> 00:20:09,350 !تباً قلت أنه يجب أن أخبرهم بسرعة 302 00:20:11,490 --> 00:20:13,440 ماهذا؟ يبدواْ أنه يوجد أحمق هنا 303 00:20:15,080 --> 00:20:16,190 هل يجب علينا فعلها؟ 304 00:20:22,980 --> 00:20:25,740 هيي أوسان لا تبدو مؤلوفاً 305 00:20:26,450 --> 00:20:28,760 أظهر وجهك 306 00:20:30,190 --> 00:20:30,950 عاااه؟ 307 00:20:39,320 --> 00:20:43,100 -إ-إنتظر لحظة لا يوجد شخص هنا غير رئيسنا رجع 308 00:20:43,100 --> 00:20:46,070 توقف عن التلاعب ينبغي للقراصنة التواجد هناك 309 00:20:46,070 --> 00:20:47,400 !نحن قلنا أنه لا يوجد 310 00:20:47,400 --> 00:20:48,830 !إ-إنتظر لا تستطيع 311 00:20:48,830 --> 00:20:50,860 إنتظر هناك قبعة القش 312 00:20:50,860 --> 00:20:51,880 !أحمق 313 00:21:06,590 --> 00:21:08,650 أنتما الإثنان إنتظرا هنا 314 00:21:08,650 --> 00:21:09,330 !حسناً 315 00:21:27,650 --> 00:21:28,840 ?...مالذي 316 00:21:28,840 --> 00:21:29,390 من هذا 317 00:21:34,800 --> 00:21:38,400 هل أنتم قراصنة قبعة القش؟ 318 00:21:39,070 --> 00:21:43,360 يوجد بعض الأشخاص الذين يرغبون برؤية مونكي دي لوفي 319 00:21:44,010 --> 00:21:45,280 مارينز 320 00:21:48,430 --> 00:21:52,080 حقيقةً ...مهمل كعادتك 321 00:21:56,880 --> 00:21:57,460 !?ماذا 322 00:21:58,070 --> 00:21:59,170 !تباً 323 00:21:59,710 --> 00:22:00,790 !إستييييييقظ 324 00:22:06,170 --> 00:22:06,970 !لوفي 325 00:22:08,540 --> 00:22:10,720 !هذا مؤلم مؤلم 326 00:22:11,090 --> 00:22:15,730 مؤلم؟ مالذي تقوله؟ لقد كانت لكمة , كيف تؤلم لكمة كهذة رجل مطاطي 327 00:22:15,730 --> 00:22:20,100 لايوجد دفاع أمام قبضة الحب 328 00:22:20,100 --> 00:22:22,440 سمعت أنك تتصرف بتهور 329 00:22:22,610 --> 00:22:23,550 لوفي 330 00:22:24,230 --> 00:22:25,940 جـ-جـ-جـ 331 00:22:26,370 --> 00:22:27,610 جدي !؟ 332 00:22:35,060 --> 00:22:38,000 !?...نائب أدميرال المارينز هو 333 00:22:38,110 --> 00:22:40,290 !?جده 334 00:22:46,480 --> 00:22:50,890 إنتظر لحظة جد لوفي بطل ماريني 335 00:22:53,050 --> 00:22:55,310 سانجي لوفي في خطر 336 00:22:55,630 --> 00:22:59,100 مالخطب مع هؤلاء الأشخاص؟ 337 00:22:59,970 --> 00:23:01,230 في الحلقة القادمة من ون بيس: 338 00:23:01,490 --> 00:23:05,630 (^^النسب النهائي كشف والد لوفي (أرسلواْ رسائل ع الخاص لمعرفة أب لوفي 339 00:23:05,630 --> 00:23:08,220 !سأغدو ملك القراصنة