1
00:03:03,290 --> 00:03:05,030
لا تثر كل هذه الفوضى حولى

2
00:03:05,030 --> 00:03:08,190
بهذا، لا تعتقد أنه بإمكانك شراء سيف جديد

3
00:03:08,190 --> 00:03:09,170
إذن لا يمكن؟

4
00:03:09,310 --> 00:03:10,900
إذا فهمت هذا ، فإرحل من هنا

5
00:03:11,050 --> 00:03:12,340
...ياله من عنيد

6
00:03:16,820 --> 00:03:18,470
...حتى و لو

7
00:03:30,030 --> 00:03:30,590
هه؟

8
00:03:32,340 --> 00:03:33,760
هؤلاء الشباب... إنهم كذلك

9
00:03:34,410 --> 00:03:36,410
من فضلك، إلى الأمام

10
00:03:37,230 --> 00:03:38,890
...نحن حقاً

11
00:03:38,890 --> 00:03:42,160
نحن حقاً آسفون لمحاولتنا سرقتك

12
00:03:42,160 --> 00:03:43,260
لا تفكروا في الأمر

13
00:03:43,260 --> 00:03:44,960
فلقد ساعدتموني بتوجيهي للطريق إلى هنا

14
00:03:44,960 --> 00:03:45,800
إلى اللقاء

15
00:03:47,400 --> 00:03:49,790
هؤلاء هم الفتية الذين أروني الطريق تلك المرة

16
00:03:50,010 --> 00:03:51,260
زورو سان، زورو سان

17
00:03:51,440 --> 00:03:53,570
من فضلك أصبح أخاً لنا

18
00:03:53,570 --> 00:03:55,250
هاااه ؟؟؟

19
00:04:00,260 --> 00:04:04,490
{\1c&H35F6FF&}{\fad(1000,500)}{\fnPT Bold Broken}{\fs30}الأم قوية
مساعدة زورو في الأعمال المنزلية

20
00:04:06,150 --> 00:04:07,130
أنا أرفض

21
00:04:07,130 --> 00:04:08,790
هيه، هل أنت جاد؟

22
00:04:09,030 --> 00:04:13,490
لماذا علي أن أكون الأخ الأكبر لكم هنا؟

23
00:04:13,780 --> 00:04:15,370
حسناً، حسناً، لا تقل هذا

24
00:04:15,510 --> 00:04:19,680
ليس أي شخص بإمكانه أن يكون أخاً لنا

25
00:04:19,680 --> 00:04:21,370
هاه، أنا مايكل، سيدي

26
00:04:21,370 --> 00:04:22,820
سررت بلقائك سيدي

27
00:04:22,940 --> 00:04:24,390
أنا هويكل، سيدي

28
00:04:24,410 --> 00:04:28,280
نحن الإخوة، ألا تريد أن تنضم إلينا؟

29
00:04:28,280 --> 00:04:31,450
يجب عليك أن تنصت إلى ما يقوله الناس حتى ينتهوا من كلامهم

30
00:04:32,270 --> 00:04:33,040
أنيكي

31
00:04:33,040 --> 00:04:36,630
سنقودك إلى أي مكان، أذاهب إلى محل لبيع اللحم أو شيء آخر؟

32
00:04:36,630 --> 00:04:37,440
أنا أرفض

33
00:04:37,440 --> 00:04:38,300
ترفض؟

34
00:04:38,340 --> 00:04:38,890
ماذا ترفض؟

35
00:04:38,890 --> 00:04:41,170
أن أصبح أخاً لكم في مقابل أن تقودوني إلى الطريق الصحيح

36
00:04:41,170 --> 00:04:42,860
من الأفضل لكم أيها الشباب أن تبتعدوا عن طريقي

37
00:04:42,860 --> 00:04:43,670
حقاً أنيكي

38
00:04:43,730 --> 00:04:45,280
أنت تبحث عن سيف، صحيح؟

39
00:04:45,280 --> 00:04:49,390
لقد طردت للتو من محل لبيع السيوف، لا أملك مالاً كافياً

40
00:04:49,390 --> 00:04:51,470
لهذا يجب أن تجرب حظك في متجر آخر

41
00:04:51,470 --> 00:04:53,710
يجب أن يكون هناك شيء مناسب لك

42
00:04:53,770 --> 00:04:57,270
تعال معنا، أخي الأكبر، سنريك الطريق إلى هناك

43
00:04:58,210 --> 00:04:59,920
حسناً، جيد إذا

44
00:05:00,190 --> 00:05:03,400
فقط تذكروا أنني لم أوافق قط على أصبح الأخ الأكبر لكم

45
00:05:03,400 --> 00:05:05,380
أجل أنيكي

46
00:05:05,810 --> 00:05:08,110
هولا، هولا، هولا، أبعدوا عن الطريق

47
00:05:08,110 --> 00:05:10,410
هذا الطريق للقرصان زورو

48
00:05:10,290 --> 00:05:11,340
توقفوا عن هذا

49
00:05:30,970 --> 00:05:33,740
هؤلاؤ الفتية لا زالوا يتجولون هنا

50
00:05:33,740 --> 00:05:36,700
ألا يستطيع أهلهم أن يربوهم قليلاً

51
00:05:36,700 --> 00:05:42,440
حسناً، ربما ليس لديهم أهل ليعلموهم ذلك

52
00:05:52,170 --> 00:05:53,600
يبدو أن الأمر ليس جيداً هنا أيضاً

53
00:05:54,720 --> 00:05:56,100
إلى ماذا نتظر؟

54
00:05:56,100 --> 00:05:58,200
أتحاول أن تكون وقحاً مع زورو أنيكي؟

55
00:06:02,010 --> 00:06:04,020
أوي، هذا السياف الذي معهم

56
00:06:04,150 --> 00:06:07,440
أليس واحداً من أولائك القراصنة الذين أنقذوا أيسبارق  سان؟

57
00:06:07,440 --> 00:06:12,440
ماهذا؟ كنت اعتقد أنه بطل، إنه فقط مشاغب آخر

58
00:06:13,370 --> 00:06:15,730
أنتم أيها الفتية لديكم سمعة جيدة، أليس كذلك؟

59
00:06:15,730 --> 00:06:18,460
الناس في الشارع لا يفهمون شيءً

60
00:06:18,460 --> 00:06:20,700
يستطيعون أن يقولوا ما يريدون عنا

61
00:06:20,700 --> 00:06:23,800
إني أرى، هذا جيد إذن، اهتموا بأنفسكم

62
00:06:23,800 --> 00:06:25,120
ماهذا؟

63
00:06:25,120 --> 00:06:27,260
أتحاول أن تتخلى عن إخوتك اللطفاء؟

64
00:06:27,260 --> 00:06:29,640
لهذا قلت لكم أنني لا أتذكر أنني وافقت على أن أصبح الأخ الأكبر لكم

65
00:06:29,640 --> 00:06:31,350
أخي الأكبر، هل قلت شيءً؟

66
00:06:31,350 --> 00:06:32,940
لا أستطيع سماع أي شيء

67
00:06:33,590 --> 00:06:34,710
يووو

68
00:06:34,790 --> 00:06:37,090
ماهذا؟؟؟؟

69
00:06:37,340 --> 00:06:38,760
ماذا، ماذا

70
00:06:38,760 --> 00:06:39,760
هه؟

71
00:06:50,760 --> 00:06:52,280
حسناً، لقد نجح هذا

72
00:06:52,280 --> 00:06:53,690
أنيكـــي

73
00:06:53,690 --> 00:06:54,990
ماذااا؟

74
00:07:03,890 --> 00:07:04,460
أنيكي

75
00:07:12,770 --> 00:07:13,520
أنيكي

76
00:07:16,170 --> 00:07:17,040
أنيكي

77
00:07:18,590 --> 00:07:19,370
أنيكي

78
00:07:19,490 --> 00:07:23,070
أنيكي

79
00:07:33,230 --> 00:07:35,920
هذه مدينتنا، لذا فنحن نعرف كل جزء منها

80
00:07:36,270 --> 00:07:38,040
من المستحيل لك أن تهرب منا

81
00:07:38,830 --> 00:07:40,160
اصمتوا

82
00:07:40,160 --> 00:07:44,090
اللعنة، توقفوا عن اللعب و الضحك على الناس

83
00:07:44,210 --> 00:07:46,020
أنت قاس جداً أخي

84
00:07:46,080 --> 00:07:47,490
أنا لست أخاكم

85
00:07:53,070 --> 00:07:54,350
ماذا هناك، اللعنة

86
00:07:54,350 --> 00:07:56,910
لماذا وضعت إصبعك على أطفالي؟

87
00:07:56,910 --> 00:07:58,890
لا توجد أي فرصة إذن

88
00:08:01,190 --> 00:08:05,390
لديها بعض القوة، من أنت أيتها الأوباهان؟

89
00:08:09,360 --> 00:08:10,780
ليس سيئاً أيها الطفل

90
00:08:10,900 --> 00:08:15,510
إذا كان الأمر هكذا

91
00:08:10,900 --> 00:08:15,510
هيساتسو، بام بام توروني

92
00:08:10,900 --> 00:08:15,510
القتل الأكيد، بام بام، الزوبعة

93
00:08:18,620 --> 00:08:20,190
توقفي أمي

94
00:08:20,190 --> 00:08:23,510
أخي الأكبر ليس شخصاً سيئاً، إنه واحد منا

95
00:08:24,260 --> 00:08:28,250
أيها الفتية، نفس الشيء مرة أخرى، أيها الغبيين

96
00:08:35,180 --> 00:08:39,920
أنا آسفة، لكن هذا شيء جيد، أن تكون الأخ الأكبر لهم

97
00:08:40,020 --> 00:08:41,370
أنا لست كذلك

98
00:08:42,670 --> 00:08:44,010
تعال هنا وسلموا إليه

99
00:08:44,770 --> 00:08:45,580
أنا يوكو

100
00:08:45,740 --> 00:08:46,860
و أنا يويا

101
00:08:47,900 --> 00:08:48,600
...سا

102
00:08:48,720 --> 00:08:50,020
أَنا أياكو

103
00:08:50,100 --> 00:08:51,570
أَنا أكيهيرو

104
00:08:51,800 --> 00:08:53,900
جميعكم، هذا الأخ الأكبر، زورو

105
00:08:53,860 --> 00:08:55,700
إنه أخونا الأكبر سناً الجديد

106
00:08:55,720 --> 00:08:59,410
الأخ الأكبر سناً؟ هل تقول بأنني أصبحت حقاً أَخاكم في العائلة؟

107
00:08:59,960 --> 00:09:00,830
بالطبع

108
00:09:00,000 --> 00:09:05,030
لا زال هناك الكثير من الأعمال المنزلية التي من الضروري القيام بها بسبب الأكوا لاجونا

109
00:09:05,210 --> 00:09:06,030
هاه؟

110
00:09:06,620 --> 00:09:08,550
أنيكي، أنيكي، أنيكي، أنيكي، أنيكي

111
00:09:09,100 --> 00:09:12,900
انتظروا، أنا لم أوافق على أيّ شئ، أبعدوا عني

112
00:09:12,870 --> 00:09:14,540
دعنا نعود الآن

113
00:09:14,540 --> 00:09:15,800
هاه

114
00:09:28,730 --> 00:09:30,520
بالمناسبة، ما أولئك؟

115
00:09:30,520 --> 00:09:35,610
بسبب شغل الأم، نجمع تلك الأشياء من الميناء

116
00:09:35,620 --> 00:09:38,610
أحياناً، نذهب بهم إلى الكاليلا كامباني

117
00:09:38,610 --> 00:09:40,830
لدينا عدد كبير منهم

118
00:09:42,110 --> 00:09:44,370
جيد، ساعدني لكي أقول شكراً لأمك

119
00:09:44,370 --> 00:09:45,840
هل أنت ذاهب حقاً؟

120
00:09:45,840 --> 00:09:47,890
أنا آسفُ لكن ليس هناك سبب للبقاء هنا

121
00:09:48,380 --> 00:09:49,090
هه

122
00:09:54,020 --> 00:09:55,200
هااه

123
00:09:54,710 --> 00:09:56,000
مسكة جميلة

124
00:09:57,870 --> 00:09:58,910
أنيكي

125
00:10:04,830 --> 00:10:06,590
أنت جيد جداً في ذلك، أليس كذلك؟

126
00:10:06,770 --> 00:10:09,250
كما هو متوقع من الأخ الكبيرِ

127
00:10:11,290 --> 00:10:14,040
لقد تبول علي

128
00:10:17,130 --> 00:10:18,250
إغسله

129
00:10:18,250 --> 00:10:19,190
هوي

130
00:10:19,640 --> 00:10:22,020
هيه! ماذا تفعلي؟ هل أنت منحرفة!؟

131
00:10:22,020 --> 00:10:25,320
أغسل هذا من أجلك. هذا لك من أجل الوقت الحاضر

132
00:10:27,700 --> 00:10:28,880
ماهذا؟

133
00:10:29,570 --> 00:10:30,780
أعتمد عليك

134
00:10:31,310 --> 00:10:34,400
حسناً جميعاً، إعمل بجد، كلكم اغسلوا المكان

135
00:10:42,100 --> 00:10:44,500
...هيه، سأتركه معك. لدي

136
00:10:51,790 --> 00:10:54,320
هيه، هيه، توقف عن ذلك

137
00:10:55,720 --> 00:10:58,630
هيه مايكل، افعل شيء بخصوص هذين الإثنين

138
00:11:17,490 --> 00:11:19,500
هيه، احدكم

139
00:11:23,480 --> 00:11:26,200
أنت تعمل كثيرا، هذه هي طريقة فعل ذلك

140
00:11:36,980 --> 00:11:39,480
يوش، كن جيداً هنا

141
00:11:43,470 --> 00:11:47,580
هيه أوباهان، أنا ذاهب، أرجعي لي قميصي

142
00:11:47,930 --> 00:11:52,150
عماذا تتحدث؟ هل هناك مكان آخر يمكنكك العودة إليه غير هذا المكان؟

143
00:11:52,530 --> 00:11:54,490
نعم. لدي رفاق ينتظرونني

144
00:11:54,490 --> 00:11:58,130
لا تكن غبياً، ما هو الذي أكثر أهمية؟ رفاقك أَم عائلتك؟

145
00:11:58,130 --> 00:12:03,810
من عائلتك هنا؟ أنا لا أَتذكر بأنك ولدتني، نحن لسنا متعلقين برابط الدم أَو أي شئ

146
00:12:03,810 --> 00:12:08,930
اصمت، عن أي رابطة دم أنت تتحدث؟ هل رابطة الدم مهمة إلى هذا الحد؟

147
00:12:13,750 --> 00:12:16,220
سأحصل عليه منك اليوم

148
00:12:16,500 --> 00:12:17,700
عد مرة أخرى بعد يومين

149
00:12:17,700 --> 00:12:21,840
لقد قلت ذلك بالأمس أليس كذلك؟ أنت لم تدفعي ما عليك، صحيح؟

150
00:12:22,870 --> 00:12:23,650
آه؟ من هذا هنا؟

151
00:12:23,790 --> 00:12:25,340
وجه جديد

152
00:12:25,340 --> 00:12:26,800
عضو عائلتك الجديد؟

153
00:12:26,800 --> 00:12:27,580
ذلك صحيح

154
00:12:26,800 --> 00:12:27,580
لا

155
00:12:27,580 --> 00:12:35,990
من هو؟ على أية حال، هذا لا يهم، لا تعتمدي على باولي من الكاليلا في حمايتكم دائماً، أيتها الأوباهان

156
00:12:35,990 --> 00:12:38,430
لهذا أنا أرجعت ما إستعرت، أليس كذلك؟

157
00:12:38,430 --> 00:12:47,130
غبية، هناك فوائد، وهذه الفوائد تولد فوائد أيضاً، الكل في الكل، تدينين لنا بضعة عشرات الأضعاف من مبلغ القرضً

158
00:12:47,130 --> 00:12:49,280
تلك ليست مشكلتي

159
00:12:49,280 --> 00:12:51,040
إدفع ذلك بنفسك

160
00:12:51,040 --> 00:12:53,170
ما الذي قلت، أيتها الأوباهان

161
00:12:54,740 --> 00:13:00,500
ليس من الضروري أن تعملي بجد كبير، فقط بيعي أحد أولئك الأطفال الذين لديك

162
00:13:00,990 --> 00:13:03,880
إنهم ليسوا عائلتك الحقيقية على كل حال

163
00:13:03,880 --> 00:13:06,060
ماذا قلت؟

164
00:13:08,670 --> 00:13:10,500
...إذا فكرت في الأمر

165
00:13:11,360 --> 00:13:13,170
هم لا يشبهون بعضهم البعض مطلقاً

166
00:13:18,100 --> 00:13:18,990
هيه! أنت

167
00:13:18,990 --> 00:13:20,910
ما الذي تحاولين فعله

168
00:13:21,030 --> 00:13:24,590
إذا قلت ذلك ثانية، سأقتلك

169
00:13:24,590 --> 00:13:25,270
أعطه لها

170
00:13:33,410 --> 00:13:36,060
حسناً، هذا بالنسبة لليوم

171
00:13:36,060 --> 00:13:37,380
أيها الرجال، دعنا نذهب

172
00:13:41,960 --> 00:13:44,000
رائع، رائع أخي، كما هو متوقع من الأخ الكبير

173
00:13:44,000 --> 00:13:46,060
ولد جيد! الأم جد سعيدة

174
00:13:46,650 --> 00:13:49,620
حسناً، دعنا نخرج ونشتري بعض الأكل للعشاء

175
00:13:49,620 --> 00:13:50,450
ها

176
00:13:50,450 --> 00:13:55,180
...حسناً إذن، لقد حان الوقت كي

177
00:13:55,280 --> 00:13:58,130
أنهوا ذلك بسرعة! أنت قادم معنا أيضاً

178
00:14:05,440 --> 00:14:06,740
إنه وقتي للضرب؟

179
00:14:12,200 --> 00:14:24,050
ترجمة و إعداد الحسني أناس
ahmed_master23 توقيت

180
00:14:34,050 --> 00:14:36,640
أيها الرئيس، لقد حان وقت الأجر

181
00:14:36,780 --> 00:14:40,040
من الأفضل لك أن تدفع بسرعة، ماذا لو أن الناس جاؤوا وأحدثوا الفوضى  بمتجركم؟

182
00:14:40,040 --> 00:14:41,690
لا تقل أشياء عديمة الفائدة كهذه

183
00:14:41,690 --> 00:14:48,880
لا يهم كيف تنظر إليه، إنه غريب. لماذا أقوم بهذا؟ ...إذا رأوني بهذا

184
00:14:52,300 --> 00:14:53,090
هذا سيئ

185
00:14:53,930 --> 00:14:55,820
ذلك الطباخ هنا

186
00:14:57,740 --> 00:14:59,730
هذا الطريقِ مختصر؟ً

187
00:14:59,730 --> 00:15:04,730
شكراً لك

188
00:15:12,360 --> 00:15:13,540
إذا جئت إلى هذا المكان

189
00:15:28,580 --> 00:15:30,320
اللعنة... ليس هناك مخرج

190
00:15:30,720 --> 00:15:31,920
هذا يبدو سيئ جداً، أليس كذلك؟

191
00:15:31,920 --> 00:15:36,140
أجل... هذا حقاً مؤلم. لماذا يحدث هذا... ؟

192
00:15:36,140 --> 00:15:41,140
تباً

193
00:15:41,140 --> 00:15:42,310
روبين

194
00:15:42,310 --> 00:15:44,690
ترى أين ذهبت روبين؟

195
00:15:45,830 --> 00:15:47,070
روبين

196
00:15:50,920 --> 00:15:54,040
لاتقلق. لن أخبر أحداً بهذا

197
00:15:54,040 --> 00:15:59,040
آه، وبالمناسبة، ذلك يناسبك

198
00:16:08,250 --> 00:16:10,650
هذا يكفي! أنا ذاهب

199
00:16:10,960 --> 00:16:16,440
ماذا؟ تريد العودة؟ سأعطيك مفتاح البيت إذن

200
00:16:16,440 --> 00:16:20,900
ليس كذلك! أن لست بعائد إلى المنزل. أنا عائد إلى رفاقي

201
00:16:20,900 --> 00:16:22,750
لا تقل كلاماً فارغاً

202
00:16:22,750 --> 00:16:24,420
أنت التي تتحدث الكلام الفارغ

203
00:16:24,560 --> 00:16:27,430
كيف تجرأ على أن تكلم أبويك هكذا؟

204
00:16:27,430 --> 00:16:28,720
من والدي هنا؟

205
00:16:28,720 --> 00:16:30,770
ذلك ما أسألك عنه، أنت رئس قرنبيط

206
00:16:30,770 --> 00:16:32,830
إنه ليس قرنبيطاً! إنه ماريمو

207
00:16:32,830 --> 00:16:34,540
آه... إذن هكذا، إنه ليمون أخضر

208
00:16:34,540 --> 00:16:35,920
إني أَرى. إنه ليمون أخضر

209
00:16:35,920 --> 00:16:37,110
هه، هه

210
00:16:37,590 --> 00:16:40,260
ذلك صحيحُ... لا، ذلك ليس صحيح! ! ماذا تتحدث عنه؟

211
00:16:40,930 --> 00:16:41,830
مع السلامة

212
00:16:47,510 --> 00:16:49,530
ياله من إبن أكبر مزعج

213
00:16:49,610 --> 00:16:52,130
مايكل، هويكل.دعه يفعل، سنمسك به لاحقاً

214
00:16:52,240 --> 00:16:53,010
حاضر

215
00:16:53,250 --> 00:16:54,760
حسناً دعنا نعود

216
00:16:54,760 --> 00:16:55,880
حاضر

217
00:16:59,140 --> 00:17:08,870
شكراً لكرمك الآن. يبدو كأن ذلك الرجل لم يعد معك، كنت أفكر بالعودة إلى حيث تركنا ذلك الآن، هل ممكن لحظة؟

218
00:17:08,870 --> 00:17:13,050
هويكل. أرجع الأخ الكبير إلى هنا. إنه متأكد لجلبنا إلى ذلك المكانِ

219
00:17:40,010 --> 00:17:45,690
من عائلتك؟ أنا لا أتذكر بأنك ولدتني، نحن لسنا مرتبطين برابطة دم أو أي شئ

220
00:17:45,690 --> 00:17:50,860
اصمت، عن أي رابطة دم أنت تتحدث؟ هل رابطة الدم مهمة إلى هذا الحد؟

221
00:17:52,630 --> 00:17:54,360
أخي

222
00:17:54,830 --> 00:17:56,950
أيها الأخ الكبير! هناك مشكلة

223
00:17:57,440 --> 00:18:00,430
الأم قد أمسكت من طرف أولئك أسماك القرش، أصحاب القروض

224
00:18:00,570 --> 00:18:04,340
أنا آسف، لكن لا علاقة لي بذللك، تلك العمة لا يجب أن يكون لديها مشاكل معهم أيضاً

225
00:18:04,440 --> 00:18:10,220
لكن في هذه الأثناء، معه الكثيرون. وهو قد أخذوا إخوتنا أيضاً

226
00:18:10,220 --> 00:18:10,820
ماذا؟

227
00:18:22,990 --> 00:18:32,300
أنتم. كل هذا بينما، يبدو انه دائماً هناك شخص ما لحمايتك، هذا المرة، جلبت معي أخ كبير مخيف، هذا ما يحدث عندما أعطي كل شيء

228
00:18:32,380 --> 00:18:34,090
انظروا له هنا

229
00:18:44,680 --> 00:18:47,180
هذا قائد قراصانة أوكابو

230
00:18:47,180 --> 00:18:50,970
يساوي 35 مليون بيلي

231
00:18:51,220 --> 00:18:53,660
أنتم يا رجال ارجعوا إلى الوراء. لا تضربوا مهما يحدث

232
00:18:54,940 --> 00:19:01,580
أولئك الناس من الكاليلا يحمونك دائماً

233
00:19:01,580 --> 00:19:08,770
...لكنهم الآن مشغولون بأشياء، و يصلحون أشياء أخرى

234
00:19:10,100 --> 00:19:13,000
حسناً، أنتم رجال من الافضل لكم أن تفكروا بشكل صحيح

235
00:19:13,000 --> 00:19:19,800
هل أنت جاد حول الوقوف ضدي؟ أَم هل تريد أت تكون جيداً وتستمع إلينا؟

236
00:19:20,500 --> 00:19:24,000
من الأفضل لك أن تفكر جيداً. سأنتظرك في الدفاع

237
00:19:24,400 --> 00:19:27,700
آه، إنه الرجل الذي ضرب كل الرجال

238
00:19:27,700 --> 00:19:29,800
إذن هناك بعض القوة هنا

239
00:19:29,800 --> 00:19:33,000
لكن التعامل مع شخص مثلي يساوي 35
مليون بيلي... ايه؟

240
00:19:33,000 --> 00:19:35,200
إعصار بابا

241
00:19:35,200 --> 00:19:37,000
إذهبي أمي

242
00:19:38,300 --> 00:19:41,300
هل تعتقد بأن هذه الحركة ستجدي نفعاً علي؟

243
00:19:42,700 --> 00:19:44,200
هل تعرف أين المكان؟

244
00:19:44,200 --> 00:19:48,600
دائما يجلبون الأم إلى نفس المكان. لقد رأيت أين هو من قبل

245
00:19:54,300 --> 00:19:57,600
لا تنظر نظرة استصغار إلى الرئيس ب35
مليون بيلي عليه

246
00:20:02,000 --> 00:20:05,400
أخبرتكم يا رجال أن ترجعوا إلى الوراء أليس كذلك؟ لا تقوموا بأشياء خطرة

247
00:20:05,400 --> 00:20:08,400
ما الذي تقولي، أمي؟ نحن عائلة

248
00:20:08,400 --> 00:20:10,400
ما هي العائلة بدون التضحية ببعضهم البعض؟

249
00:20:11,200 --> 00:20:14,700
يالها من وقاحة... هؤلاء الأبناء السخفاء لي

250
00:20:14,700 --> 00:20:16,400
الأخ الكبير! هناك

251
00:20:20,700 --> 00:20:24,100
أنتم هناك... اعتني بهم

252
00:20:39,600 --> 00:20:41,900
أمي

253
00:20:47,000 --> 00:20:48,100
الأخ الكبير

254
00:20:48,100 --> 00:20:50,300
الهيجان

255
00:20:50,500 --> 00:20:52,800
720 بوندو هو

256
00:21:04,900 --> 00:21:05,800
رائع

257
00:21:05,800 --> 00:21:07,600
كما هو متوقع من الأخ الكبير

258
00:21:09,000 --> 00:21:11,900
حسناً، عمل جيد، ذلك إبني الأكبر سناً حسناً

259
00:21:11,900 --> 00:21:17,400
ما زلتم تقولون ذلك؟ هيه أينها الأوباهان، استمعي لي. لقد حان الوقت

260
00:21:17,400 --> 00:21:21,600
الرفاق الذين ينتظرونك. هل هم جيدون مثلنا؟

261
00:21:21,900 --> 00:21:25,100
ذلك صحيح. إنهم يشبهونكم

262
00:21:25,100 --> 00:21:27,200
إذا كان الأمر كذلك، لماذا لم تقل ذلك من قبل؟

263
00:21:27,200 --> 00:21:29,000
لقد حاولت قول ذلك لك مرات عديدة

264
00:21:36,800 --> 00:21:39,300
بالرغم من أنك العضو المهم في عائلتي

265
00:21:39,300 --> 00:21:42,500
أنا لا أريدك أن تبقى مع أصدقائك لفترة

266
00:21:42,500 --> 00:21:44,300
لن أعود إلى البيت

267
00:21:44,300 --> 00:21:46,200
اهتم بنفسك

268
00:21:46,200 --> 00:21:48,600
أنيكي، هنيئاً على عودتك

269
00:21:48,600 --> 00:21:51,600
من الأفضل أن تذهب قبل أن تغير الام رأيها

270
00:21:51,600 --> 00:21:53,500
احذر في طريقك

271
00:21:53,600 --> 00:21:54,400
أراكم لاحقاً

272
00:21:55,900 --> 00:22:00,500
مع السلامة! أنيكي

273
00:22:04,300 --> 00:22:06,400
آه! إنتظر لحظة

274
00:22:06,800 --> 00:22:08,000
إنتظر لحظة؟

275
00:22:13,500 --> 00:22:15,600
هذا المكان يجب أن يكون جيداً

276
00:22:15,600 --> 00:22:17,500
أنيكي

277
00:22:17,900 --> 00:22:19,600
أوباهان

278
00:22:21,000 --> 00:22:22,500
ما زال ليس جبداً جداً على كل حال

279
00:22:22,500 --> 00:22:23,800
عندما يتعلق الأمر بالهرب

280
00:22:23,800 --> 00:22:29,300
حسناً، لم أفكر في انه سينسى قميصه. الإبن الأكبر دائما الإبن الأكبر

281
00:22:29,600 --> 00:22:30,300
تباً

282
00:22:31,100 --> 00:22:33,600
توقف

