1
00:02:08,090 --> 00:02:09,049
!بروقي-سان

2
00:02:15,789 --> 00:02:18,974
!أسرع الآن , يا خادمي الشمعي

3
00:02:19,391 --> 00:02:24,353
!حولهم إلى تماثيل بواسطة شمعي الخاص

4
00:02:26,480 --> 00:02:27,481
!لا أستطيع تحريك يديّ

5
00:02:27,606 --> 00:02:29,107
!لا أريد أن أموت هكذا

6
00:02:29,191 --> 00:02:30,646
ألا نستطيع فعل شيء؟

7
00:02:33,500 --> 00:02:34,630
هي, أيها العجوز

8
00:02:37,072 --> 00:02:39,949
هل تود قتل هؤلاء الرجال معي؟

9
00:02:41,826 --> 00:02:44,745
بِـروح مثل هذه كيف أستطيع الرفض!؟

10
00:02:45,704 --> 00:02:46,746
!لا تحاول حتى

11
00:02:46,746 --> 00:02:48,400
ماذا تفكر أنك تستطيع أن تفعل؟

12
00:02:53,585 --> 00:02:56,200
!!سوف أريكم

13
00:02:59,055 --> 00:03:00,085
ماذا؟

14
00:03:00,674 --> 00:03:05,011
!لقد خربوا مبارزة العمالقة

15
00:03:05,178 --> 00:03:08,764
!سيد بروقي! نحن هنا لننتقم لِمعاناتك

16
00:03:09,014 --> 00:03:09,931
...يوسوب

17
00:03:10,209 --> 00:03:11,670
...قبل ذلك , يا لوفي

18
00:03:12,016 --> 00:03:14,060
ألا تريد كسر هذا العمود أولاً؟

19
00:03:14,477 --> 00:03:15,519
.أنا سأترك البقية لك

20
00:03:16,920 --> 00:03:18,313
!حسناً

21
00:03:19,405 --> 00:03:21,155
.لا أعتقد ذلك

22
00:03:22,275 --> 00:03:25,151
!حطم العمود , يا لوفي

23
00:03:26,770 --> 00:03:34,960
{\fnPT Bold Broken}{\fad(1000,500)}{\fs30}فخ الألوان

24
00:03:26,770 --> 00:03:34,960
{\fnPT Bold Broken}{\fs30}{\an8}{\fad(1000,500)}لوفي يهاجم بالسحر

25
00:04:00,847 --> 00:04:02,473
زورو , ماذا تفعل؟

26
00:04:02,473 --> 00:04:04,392
.إذا كنت سأكون تمثالاً , أريد أن أكون بهذا الشكل

27
00:04:04,517 --> 00:04:06,393
!هذا ليس وقتاً للعبث

28
00:04:07,436 --> 00:04:08,770
.أنا لا أعبث

29
00:04:09,896 --> 00:04:12,481
.الأكثر أهمية , إفعل شيئا ً بأمر قدميك

30
00:04:12,523 --> 00:04:14,024
.إن مجرد النظر إليهم يجعلني أتألّم

31
00:04:14,108 --> 00:04:15,609
.إذاً لا تنظري

32
00:04:17,068 --> 00:04:22,948
.بأي حال , لقد قلت لك انها كانت فكرة غبية أن تقطع قدميك و تهرب

33
00:04:23,115 --> 00:04:26,785
.ما كنت لأفعلها. كنت أريد قطعهم لأستطيع أن أقاتل

34
00:04:27,035 --> 00:04:29,412
.هذه فكرة أغبى , يجب أن تكون تمزح

35
00:04:30,037 --> 00:04:31,538
.إخرسي

36
00:04:32,331 --> 00:04:35,750
.أنتم أيها الرجال ليس لديكم أي أحاسيس مطلقاً

37
00:04:36,709 --> 00:04:40,629
...نحن في خطر كبير

38
00:04:41,046 --> 00:04:44,590
.رغم ذلك هم لا يبدون قلقين أبداً

39
00:04:49,720 --> 00:04:52,847
يا صغير , هل كافحت؟

40
00:04:53,389 --> 00:04:56,683
.نعم , و يبدو انه حان الوقت حتى يكافح أحد آخر

41
00:04:58,602 --> 00:04:59,519
.حسناً إذاً

42
00:05:03,814 --> 00:05:07,442
.سيد ثلاثة , هؤلاء الناس يبدون مرتاحين جداً

43
00:05:07,525 --> 00:05:11,112
!و أنت مثلهم , سيدة قولدين ويك

44
00:05:11,862 --> 00:05:14,448
!...تباً

45
00:05:17,200 --> 00:05:18,993
!لا تسحبني إلى تخيلاتك الغريبة

46
00:05:19,035 --> 00:05:21,954
!سيد بُشيدو! أرجو أن تأخذ هذا بجدية أكثر

47
00:05:22,329 --> 00:05:23,955
.أنا جديّ ُ دائماً

48
00:05:24,205 --> 00:05:25,748
.لهذا أنت غبي

49
00:05:25,748 --> 00:05:26,457
!أنت الشخص الأخير الذي أريد سماع هذا منه
.لهذا أنت غبي

50
00:05:26,457 --> 00:05:28,584
!أنت الشخص الأخير الذي أريد سماع هذا منه
.يبدو أنهم لا يعتبروننا أي تهديد

51
00:05:28,584 --> 00:05:29,960
ماهو الشيء المفترض للعناية به؟
.يبدو أنهم لا يعتبروننا أي تهديد

52
00:05:29,960 --> 00:05:31,503
ماهو الشيء المفترض للعناية به؟

53
00:05:32,504 --> 00:05:34,839
...منذ أن ظهر ذلك الرجل , كان

54
00:05:35,631 --> 00:05:36,549
!بالتأكيد

55
00:05:38,675 --> 00:05:39,593
!حسناً

56
00:05:40,677 --> 00:05:44,555
.مع أنه لا يبدو كرجل يمكن الوثوق به، لو سُإلت عن هذا

57
00:05:44,805 --> 00:05:45,723
.سيد ثلاثة

58
00:05:46,974 --> 00:05:48,850
.دعنا ننهيه

59
00:05:49,642 --> 00:05:51,019
"ننهيه؟"

60
00:05:51,978 --> 00:05:53,729
.لا بد أن تكون تمزح

61
00:05:54,396 --> 00:05:55,897
.انظر إليه فقط

62
00:05:55,939 --> 00:06:00,943
.هجماتك لم يكُن لها تأثير
.و الدليل أنه واقف أمامنا , حي

63
00:06:01,360 --> 00:06:05,947
.هذا الرجل لا يمكن أن يهزم من أحد بمثل مستواك

64
00:06:08,991 --> 00:06:12,327
.أنتما بارزا الآخرين

65
00:06:12,869 --> 00:06:18,749
سوف أضيف لوفي صاحب القبعة القشية
.إلى مجموعتي من تماثيل الشمع الشخصية

66
00:06:23,086 --> 00:06:25,379
ألا تسكتون أبداً أيها الزواحف؟

67
00:06:26,922 --> 00:06:29,007
!لقد ذهب تفكيركم بعيدا يا أغبياء

68
00:06:29,174 --> 00:06:30,300
!استسلموا طالما يمكنكم ذلك

69
00:06:32,760 --> 00:06:35,763
.السمكة الصغيرة

70
00:06:36,055 --> 00:06:36,930
!لنفعلها

71
00:06:41,934 --> 00:06:43,561
!حسناً! تمت التحضيرات

72
00:06:43,644 --> 00:06:45,604
!لقد غطيتك , يا لوفي

73
00:06:47,772 --> 00:06:48,856
هل تقول شيئًا؟

74
00:06:49,190 --> 00:06:50,524
!أظن أن الوقت قد حان

75
00:06:50,941 --> 00:06:53,443
! جاندل لوك

76
00:06:57,488 --> 00:06:58,489
ما هذا بحق الجحيم!؟

77
00:07:00,949 --> 00:07:01,950
!لوفي

78
00:07:01,950 --> 00:07:03,910
ماذا , لقد مُسِكَ بالفعل؟

79
00:07:04,160 --> 00:07:05,119
! غبي

80
00:07:06,454 --> 00:07:07,621
ما هذا الشيء؟

81
00:07:07,663 --> 00:07:09,540
.انه ثقيل كالمطرقة

82
00:07:10,082 --> 00:07:11,166
.لقد كان هذا سهلاً جداً

83
00:07:13,459 --> 00:07:14,877
!أما الآن , يداك

84
00:07:19,047 --> 00:07:21,132
!أوو , هذا رائــع

85
00:07:21,549 --> 00:07:23,634
!جاندل لوك

86
00:07:31,641 --> 00:07:33,058
!أيها العملاق

87
00:07:34,268 --> 00:07:35,811
!أحتاج لإستعارتك لثانية

88
00:07:36,353 --> 00:07:37,270
ماذا؟

89
00:07:37,270 --> 00:07:39,355
ماذا يحاول أن يفعل؟

90
00:07:49,572 --> 00:07:52,282
جوموجومونو

91
00:07:52,282 --> 00:07:53,900
جوموجومونو تونكاجي

92
00:07:57,675 --> 00:07:58,718
!لقد فعلها

93
00:08:20,096 --> 00:08:22,848
!يا لحظي! المطرقة التي على قدمي انكسرت

94
00:08:36,526 --> 00:08:37,443
... نحن أحياء

95
00:08:39,570 --> 00:08:40,779
... نحن بأمان

96
00:08:41,738 --> 00:08:44,282
!حالتنا لم تتغير أبداً

97
00:08:45,158 --> 00:08:47,993
لقد كان هذا قريباًُ , لماذا لم تهربوا؟

98
00:08:48,077 --> 00:08:50,620
نحن لا نستطيع التحرك! ألا يمكنك معرفة هذا بمجرد النظر!؟

99
00:08:51,204 --> 00:08:53,164
.نعم , أعتقد أنكم لا تستطيعون

100
00:08:53,498 --> 00:08:56,542
.لكنكم أنتم قلتم لي أن أكسر العمود

101
00:08:56,667 --> 00:08:57,709
هل كنتم تمزحون؟

102
00:08:57,835 --> 00:09:01,963
هل حقا نستطيع أن نأتمن على حياتنا عند هذا الرجل, سيد بُشيدو!؟

103
00:09:02,338 --> 00:09:05,049
.في الحقيقة, في الوقت الحالي ليس لدينا خيارٌ آخر

104
00:09:05,382 --> 00:09:08,093
.يداي قد تصلّبت

105
00:09:08,134 --> 00:09:10,678
!أتوسل إليك , رجاءً كن جديا في هذا

106
00:09:14,264 --> 00:09:18,726
...لحظة, جسمي أصبح يتصلب بسرعة أكبر

107
00:09:20,144 --> 00:09:24,314
!...لا أستطيع تحريك أي جزء في جسمي

108
00:09:30,652 --> 00:09:32,070
!أيها الأغبياء

109
00:09:32,154 --> 00:09:36,157
جلب الشموع الذي توقف
!عجل تجمدكم فقط

110
00:09:36,449 --> 00:09:40,452
!استعدّوا لتكونو في مجموعة شمعي

111
00:09:42,537 --> 00:09:46,290
!ذلك الحقير! انه يتلاعب بالناس حسب ما يريد

112
00:09:47,624 --> 00:09:50,293
يا اصدقاء , هل تحولتم إلى تماثيل من الشمع!؟

113
00:09:50,543 --> 00:09:52,420
!هذا ما كنا نخبرك به

114
00:09:52,503 --> 00:09:55,506
!أرجوك أسرع و اكسر هذا الشيء , يا لوفي

115
00:09:55,631 --> 00:09:56,548
!حسناً, فهمت

116
00:09:57,549 --> 00:10:00,510
!أخبرتك بأن لا تتدخل

117
00:10:01,010 --> 00:10:02,845
!دورو دورو آرتس موري

118
00:10:03,053 --> 00:10:04,120
!كاياكوبوشي

119
00:10:27,406 --> 00:10:29,032
.إن طعمها مر

120
00:10:29,366 --> 00:10:30,909
.لابد أن تكون تستخدم مسحوق رصاص رخيص

121
00:10:31,660 --> 00:10:34,412
... لقد أكل الكايابوشي خاصتي

122
00:10:38,790 --> 00:10:40,625
...هذا لا يبدو جيداً

123
00:10:41,584 --> 00:10:42,627
.لقد زاد هذا عن الحد

124
00:10:43,419 --> 00:10:45,045
.انا ممتن لأنني واقف هكذا

125
00:10:45,295 --> 00:10:46,088
!غبي

126
00:10:46,088 --> 00:10:49,215
!لوفي! أرجوك اسرع

127
00:10:50,550 --> 00:10:53,052
حسناً , ذلك الأقرع يفعلها , صحيح!؟

128
00:10:53,510 --> 00:10:54,261
!اصمدوا

129
00:10:54,511 --> 00:10:54,595
جوموجومونو

130
00:10:54,636 --> 00:10:55,262
جوموجومونو

131
00:10:55,303 --> 00:10:56,888
!حركاتك لا تنفع

132
00:10:57,383 --> 00:10:58,931
!جاندل وول

133
00:11:00,180 --> 00:11:01,975
بازوكا

134
00:11:05,854 --> 00:11:07,522
!هي! لا تقف في طريقي

135
00:11:07,855 --> 00:11:10,274
.أعتقد ان هذه هي طريقتي

136
00:11:10,274 --> 00:11:14,485
.أنا مصر على أن لا تتدخل بفنّي

137
00:11:14,819 --> 00:11:14,861
!جاندل لوك

138
00:11:14,902 --> 00:11:15,987
!جاندل لوك

139
00:11:19,323 --> 00:11:20,699
!لقد حصلت على مطرقة

140
00:11:22,784 --> 00:11:23,743
جوموجومونو

141
00:11:23,868 --> 00:11:24,952
!اوه لا

142
00:11:25,077 --> 00:11:26,078
!جاندل وول

143
00:11:26,537 --> 00:11:33,959
!تونكاجي

144
00:11:46,511 --> 00:11:47,845
.س-سيد ثلاثة

145
00:11:47,887 --> 00:11:48,805
!مستحيل

146
00:11:52,558 --> 00:11:56,311
لوفي! أسرع و اكسر هذا الشيء
!بما أنه لديك فرصة

147
00:11:58,521 --> 00:11:59,188
.لا

148
00:11:59,188 --> 00:12:01,273
!توقف عن المزاح و افعلها

149
00:12:02,023 --> 00:12:02,899
.لا

150
00:12:03,441 --> 00:12:05,318
!هذا ليس وقتاً للتسكّع

151
00:12:05,568 --> 00:12:07,611
!لوفي-سان , أرجوك

152
00:12:14,408 --> 00:12:15,743
لماذا يجب علي ذلك؟

153
00:12:17,035 --> 00:12:18,787
.أنا لا أريد أن أنقذكم يا شباب

154
00:12:23,290 --> 00:12:24,708
ماذا تقول؟

155
00:12:27,419 --> 00:12:28,715
.فخ الألوان

156
00:12:31,020 --> 00:12:45,300
{\an5}ترجمة
{\fnKosal says hy}{\an5}TheBoss-2005

157
00:13:05,699 --> 00:13:06,784
!هي, لوفي

158
00:13:07,326 --> 00:13:08,535
!ليس لدينا وقت هنا

159
00:13:08,535 --> 00:13:10,203
!توقف عن شد أعصابنا و ساعدنا

160
00:13:10,537 --> 00:13:10,960
.نعم

161
00:13:10,961 --> 00:13:11,961
.فهمتها

162
00:13:12,246 --> 00:13:13,998
!اذا كنت قد فهمتها , إذا أسرع

163
00:13:14,039 --> 00:13:15,082
!نعم, لوفي

164
00:13:16,833 --> 00:13:18,251
...لقد فهمت , لكن

165
00:13:21,670 --> 00:13:24,214
.لكن , أنا لا أريد إنقاذكم

166
00:13:24,589 --> 00:13:26,549
فقط ماذا تعني بذلك!؟

167
00:13:26,758 --> 00:13:29,510
نحن نتحول إلى تماثيل من شمع! هل فهمت!؟

168
00:13:29,593 --> 00:13:30,803
!نحن سوف نموت

169
00:13:31,011 --> 00:13:34,889
.نعم ... لكني لا أحس انني أريد ذلك

170
00:13:35,390 --> 00:13:37,558
!! نحن لا نهتم إذا كنت تحس بأنك تريد أم لا

171
00:13:40,352 --> 00:13:43,605
ذلك الأحمق ... ما المشكلة معه؟

172
00:13:44,439 --> 00:13:47,733
!إذا لم يسرع , أصدقاؤنا سيكونون الثمن

173
00:13:49,943 --> 00:13:51,319
!سوف أطلق عليه حتى يحس

174
00:13:51,694 --> 00:13:52,612
هيا بنا , كارو

175
00:13:58,158 --> 00:13:59,701
من أين أتوا !؟

176
00:14:01,119 --> 00:14:04,538
.استسلمو . لقد وقع في فخها

177
00:14:06,331 --> 00:14:09,083
هذا صحيح . ألا ترون العلامة التي هو واقفٌ عليها؟

178
00:14:09,292 --> 00:14:10,376
أين يقف؟

179
00:14:12,044 --> 00:14:14,796
...همم , لنرَ

180
00:14:15,672 --> 00:14:19,467
.ما هذا؟ هناك علامة سوداء غريبة هناك

181
00:14:20,467 --> 00:14:22,261
ما هذا فقط؟

182
00:14:23,261 --> 00:14:26,222
.في الحقيقة, انه طلاء عادي

183
00:14:28,891 --> 00:14:29,850
طلاء؟

184
00:14:31,143 --> 00:14:33,061
...صراحةً , أنتما الأثنان

185
00:14:33,686 --> 00:14:34,979
... و هؤلاء الشباب ...

186
00:14:35,271 --> 00:14:39,170
!جميعكم سوف تموتون معاً...

187
00:14:52,034 --> 00:14:54,411
!كارو! يجب علينا أن نتراجع الآن

188
00:14:56,246 --> 00:14:57,622
!انه يحاول الهروب مع الطائر

189
00:14:58,331 --> 00:14:59,248
!خلفهم

190
00:15:04,127 --> 00:15:05,754
!السرعة القصوى

191
00:15:10,400 --> 00:15:12,758
!!او! يا غبي!! أنا لم أمتطيك حتى الآن

192
00:15:12,759 --> 00:15:13,790
!كارو

193
00:15:17,500 --> 00:15:19,973
!حسنا, توقف! دعني أمتطيك

194
00:15:25,269 --> 00:15:28,230
لماذا أنت خائف مني !؟

195
00:15:28,313 --> 00:15:31,149
!!دعني أمتطيك

196
00:15:37,195 --> 00:15:38,905
.آنسة قولدن ويك

197
00:15:39,364 --> 00:15:40,865
!انتي المسؤولة عن هذا

198
00:15:43,701 --> 00:15:46,703
!فخ الألوان أوريجري نو كورو

199
00:15:47,829 --> 00:15:51,999
لمسة واحدة لهذا الطلاء الأسود
... مهما كان ثمن صديقك سوف

200
00:15:52,124 --> 00:15:53,625
.سوف تخونه

201
00:15:54,584 --> 00:15:55,460
ماذا تعني؟

202
00:15:55,835 --> 00:15:57,545
.أخبروني ماذا تفعل

203
00:15:58,087 --> 00:16:02,382
!انها "الطالي الحقيقي". انها تستطيع ان تأخذ لون العاطفة و تغيره

204
00:16:04,592 --> 00:16:10,514
!صور لونها المصفّاة تسمح لها بإستعمال الطلاء الملون للتأثير مباشرة على عقل أي شخص

205
00:16:11,306 --> 00:16:13,474
!تأثير!؟ هذا سيء

206
00:16:14,600 --> 00:16:19,271
!و هذا الغبي في الحقيقة عقله معرض أكثر من الإنسان العادي للتلاعب به

207
00:16:20,397 --> 00:16:23,274
إذا كل المطلوب منّا الآن هو أن نحركه من على هذا الطلاء , صحيح؟

208
00:16:23,816 --> 00:16:26,068
-لوفي! يجب أن تذهب بعيداً

209
00:16:26,068 --> 00:16:26,985
!لا, هذا لن ينفع

210
00:16:27,152 --> 00:16:32,865
لوفي-سان , أرجوك لا تتحرك من على دائرة الطلاء هذه
!لا يهم لماذا ! أرجوك,

211
00:16:35,659 --> 00:16:36,826
فيفي, لماذا؟

212
00:16:36,952 --> 00:16:40,162
!نحن لا نريدك أن تنقذنا

213
00:16:44,499 --> 00:16:45,542
.لا

214
00:16:46,543 --> 00:16:47,919
.لقد فهمت

215
00:16:48,628 --> 00:16:51,755
نقول العكس حتى ينفذ الغرض الذي نريده
."بمعنى أنه "يخوننا

216
00:16:52,881 --> 00:16:53,965
هاه؟

217
00:16:56,175 --> 00:16:58,427
. أحسست بإحساس غريب قبل قليل

218
00:16:58,761 --> 00:17:00,721
!لوفي-سان, أسرع

219
00:17:00,804 --> 00:17:03,556
!حسناً! سوف انقذكم يا شباب الآن

220
00:17:11,479 --> 00:17:15,607
!لكن الآن , أنا أفضّل الضحك

221
00:17:17,651 --> 00:17:18,860
...أنت

222
00:17:25,782 --> 00:17:28,743
فخ الألوان واراي نو كيرو

223
00:17:30,202 --> 00:17:31,870
.ولد سيء , تحرك تلك القبعة

224
00:17:35,915 --> 00:17:37,166
!هذه المرة انها على ملابسه

225
00:17:37,959 --> 00:17:40,544
!لوفي! أسرع و أخلع قميصك

226
00:17:41,003 --> 00:17:45,631
!لا , الأهم أن أضحك الآن

227
00:17:50,552 --> 00:17:51,720
.تباً

228
00:17:52,595 --> 00:17:56,724
.بنسبة سقوط هذا الشمع , لدينا الآن دقيقة أو أقل

229
00:18:03,896 --> 00:18:05,981
هل أنت بليد حتى تلعب هنا !؟

230
00:18:12,278 --> 00:18:15,447
.انظرو! عندما اصطدم يوسوب و كارو به خربوا الطلاء الذي على ظهره

231
00:18:19,033 --> 00:18:21,535
.لقد فعلتي شيئاً آخر لي مرة أخرى

232
00:18:24,746 --> 00:18:28,130
!هيي, أنتي! أوقفي هذا , يا غبية

233
00:18:28,131 --> 00:18:30,850
هل كان سحري ممتعاً؟

234
00:18:31,001 --> 00:18:34,640
!اخرسي! أيها الغبية الصغيرة! غبيــــة

235
00:18:34,641 --> 00:18:37,028
!على كل الأحوال , علي كسر ذلك الشيء

236
00:18:37,300 --> 00:18:38,507
جوموجومونو

237
00:18:39,299 --> 00:18:39,508
فخ الألوان توقو نو أكا

238
00:18:39,550 --> 00:18:41,676
فخ الألوان توقو نو أكا

239
00:18:43,469 --> 00:18:43,553
بازوكا

240
00:18:43,594 --> 00:18:43,803
بازوكا

241
00:18:43,845 --> 00:18:45,012
بازوكا

242
00:18:46,388 --> 00:18:47,890
أين توجه بحق الجحيم!؟

243
00:18:48,181 --> 00:18:51,684
.يجب عليك ألا تكسرها , سيد ثلاثة سوف يغضب

244
00:18:51,684 --> 00:18:53,352
ماذا !؟

245
00:18:53,352 --> 00:18:56,938
.مثل الثور سوف توجه إلى اللون الأحمر

246
00:18:56,938 --> 00:18:59,732
.سوف توجه الآن تلقائياً إلى تلك العلامة فقط

247
00:18:59,983 --> 00:19:00,900
.سيء جدا لك

248
00:19:02,234 --> 00:19:04,069
!لقد سئمت منك

249
00:19:04,194 --> 00:19:05,779
!!اخرجي من هنا بحق الجحيم

250
00:19:06,071 --> 00:19:06,112
جوموجومونو

251
00:19:06,488 --> 00:19:07,739
جوموجومونو

252
00:19:07,739 --> 00:19:08,614
جوموجومونو بازووكا

253
00:19:10,991 --> 00:19:11,909
هل هذا ممتع؟

254
00:19:14,035 --> 00:19:14,953
.لا فائدة

255
00:19:15,328 --> 00:19:17,330
.هذه المعركة ضده كليّــاً

256
00:19:17,788 --> 00:19:19,832
.قوته لا تأثّر فيها

257
00:19:20,124 --> 00:19:24,419
...الآن سوف أمزج الأزرق مع الأصفر الذي على ظهرك

258
00:19:28,589 --> 00:19:29,548
فخ الألوان ناجومي نو ميدوري

259
00:19:33,760 --> 00:19:35,678
.آه , هذا شاي جيد

260
00:19:36,637 --> 00:19:37,804
{\fs50}!!يا بليد

261
00:19:39,514 --> 00:19:41,432
إذاً, ماذا الآن؟

262
00:19:41,808 --> 00:19:45,394
.أرأيتم؟ لقد أخبرتكم أن تقفو وقفة جيدة عندما كانت لديكم الفرصة

263
00:19:45,394 --> 00:19:46,603
.أراهن على أنكم نادمون الآن

264
00:19:47,020 --> 00:19:48,980
كيف تكون لا زلت هادئاً!؟

265
00:20:03,408 --> 00:20:06,287
تباً! كيف يستطيعون الركض بهذه السرعة!؟

266
00:20:11,290 --> 00:20:12,207
نوس فانسي

267
00:20:12,415 --> 00:20:13,500
!المدفع المضاعف

268
00:20:18,379 --> 00:20:19,630
!لقد أخطأتنا

269
00:20:19,630 --> 00:20:24,634
!عمل جيد, كارو

270
00:20:24,675 --> 00:20:25,718
!هاهي ستعود لك

271
00:20:25,926 --> 00:20:26,427
!ناماري بوشي

272
00:20:26,552 --> 00:20:29,638
!ناماري بوشي

273
00:20:30,763 --> 00:20:33,057
!دعنا نعود إلى لوفي و الآخرين

274
00:20:35,809 --> 00:20:38,395
.نحن لن نمسكهم بالركض خلفهم

275
00:20:38,478 --> 00:20:39,550
.في الحقيقة

276
00:20:44,650 --> 00:20:49,320
,أنا لم أكن أود استخدامه على قمامة مثله
.لكنه لن يكون قادرا على تفادي هذا

277
00:20:50,154 --> 00:20:54,908
.فلنت لوك . أربعة و أربعون طلقة , ستة طلقات دفعة واحدة

278
00:20:55,408 --> 00:20:57,702
.النموذج الجديد من الأزرق الجنوبي

279
00:20:58,369 --> 00:20:59,828
الكامل مع النار السريعة

280
00:21:00,370 --> 00:21:02,706
.و عندما أستعمله الرصاص سيكون مخفي

281
00:21:04,999 --> 00:21:07,334
,إن السبب في سلوك لوفي الغريب

282
00:21:07,835 --> 00:21:08,836
,مثل ما قال أولئك الإثنين

283
00:21:08,836 --> 00:21:10,128
!من ذلك الطلاء

284
00:21:10,921 --> 00:21:12,046
!ذلك ما يبدو هو السبب

285
00:21:12,672 --> 00:21:15,132
,كلما أسرعت بالاصطدام بِـلوفي

286
00:21:15,132 --> 00:21:16,550
!زادت الفرصة في أن يعود إلى طبيعته بسرعة

287
00:21:16,884 --> 00:21:18,135
!لا شك في هذا

288
00:21:18,343 --> 00:21:20,345
!...إذا كان بإمكاني فعل أي شيء حول هذا الطلاء

289
00:21:20,845 --> 00:21:21,763
!أسرع

290
00:21:42,321 --> 00:21:44,030
.هذا شاي جيد

291
00:21:46,532 --> 00:21:47,700
...هذا شاي

292
00:21:49,243 --> 00:21:51,870
لوفي! ماذا ...؟

293
00:21:54,706 --> 00:21:56,415
...هذا الشـــاي

294
00:21:57,750 --> 00:22:00,961
.جيد جداً...

295
00:22:02,086 --> 00:22:05,450
ماذا تفعل , أيها المعتــــوه!؟

