1
00:00:15,316 --> 00:01:15,038
منتديات محمد شريف  RONALDNHO ترجمة

2
00:02:09,889 --> 00:02:11,889
اذا هذة الجزيرة الثلجية

3
00:02:13,848 --> 00:02:15,848
تلك  هي جبالِ الطبلَ روكيس

4
00:02:16,930 --> 00:02:18,930
فِوقْ قمّةَ الجبلِ المركزي الأطولِ

5
00:02:19,530 --> 00:02:22,530
....تعيش المراة التي يدعوها الناس في الجزيرة

6
00:02:23,571 --> 00:02:24,854
د. كوريها

7
00:02:26,937 --> 00:02:28,937
حسنا تمسكي بي يا نامي بشدة

8
00:02:31,524 --> 00:02:32,524
دعنا نذهب

9
00:02:39,884 --> 00:02:40,984
احذروا من اللابان

10
00:02:46,735 --> 00:02:48,735
انهم عبارة عن مجموعة متوحشة من الارانب

11
00:02:49,382 --> 00:02:51,382
اذا قابلت الكثير منهم فسوف تموت حتما

12
00:02:52,512 --> 00:02:54,512
انهم يمتلكون سرعة الارنب وقوة الدب

13
00:02:56,862 --> 00:02:58,862
وهم يهاجمون علي هيئة مجموعات

14
00:03:02,075 --> 00:03:03,075
اجري منهم

15
00:03:11,768 --> 00:03:12,768
ماذا يفعلون الان؟

16
00:03:21,068 --> 00:03:23,002
!هل هم ارانب حقيقيون

17
00:03:24,271 --> 00:03:25,771
هوي سانجي ما الامر؟

18
00:03:26,587 --> 00:03:27,687
ماذا يحدث؟

19
00:03:28,113 --> 00:03:29,835
هوي لوفي اجري اجري

20
00:03:31,924 --> 00:03:38,424
عزيمة دلتون
قواتِ وابول

21
00:03:39,602 --> 00:03:40,973
اهرب ال اين؟

22
00:03:45,066 --> 00:03:47,066
!الي اي مكان اجري باقصي ما تسطيع

23
00:03:49,585 --> 00:03:50,585
!!انت متأخر جدا

24
00:03:50,922 --> 00:03:52,922
انهم يصنعون انهيارا ثلجيا

25
00:03:57,907 --> 00:03:59,207
هؤلاء الارانب

26
00:03:59,392 --> 00:04:00,892
!!!انهم يفعلونة بشكل بشكل صحيح جدا اللعنه

27
00:04:00,900 --> 00:04:01,900
م..م..ماذا نحن فاعلون ؟

28
00:04:02,422 --> 00:04:03,422
ماذا نفعل سانجي

29
00:04:04,905 --> 00:04:05,905
مثل ما افعل انا

30
00:04:05,956 --> 00:04:07,456
في اي من الاحوال حماية نامي تاتي في المرتبة الاولي

31
00:04:07,296 --> 00:04:10,296
ثانيا نامي
ثالثا نامي
رابعا نامي

32
00:04:10,621 --> 00:04:11,621
هل فهمت ؟

33
00:04:11,707 --> 00:04:12,807
!احمها بحياتك

34
00:04:14,223 --> 00:04:15,506
!لقد فهمت

35
00:04:15,729 --> 00:04:16,729
ولكن كيف؟

36
00:04:24,345 --> 00:04:25,545
!!هناك هذا المنحدر

37
00:04:26,565 --> 00:04:27,165
المنحدر؟

38
00:04:27,307 --> 00:04:28,007
!اجري

39
00:04:28,019 --> 00:04:30,019
!!نحن يجب علينا ان نجد مكان مرتفعا ناؤي اليه

40
00:04:31,968 --> 00:04:32,968
هاهو قادم

41
00:04:49,998 --> 00:04:51,098
حسنا لقد فعلناها

42
00:04:52,764 --> 00:04:53,764
لا فائدة

43
00:04:53,744 --> 00:04:55,244
!!!هذا لم يكن عاليا بما فية الكفايه

44
00:05:01,967 --> 00:05:02,967
!انه وابول

45
00:05:03,516 --> 00:05:04,616
وابل لقد عاد

46
00:05:05,846 --> 00:05:06,646
ماذا ؟"

47
00:05:07,586 --> 00:05:09,086
دلتون لقد ذهب الية مباشرة

48
00:05:09,894 --> 00:05:12,894
!!اي واحد منكم يستطيع القتال يأخذ سلاحة ويدافع عن بيغورن

49
00:05:13,162 --> 00:05:14,204
اسرعوا

50
00:05:13,890 --> 00:05:15,890
اي شخص يستطيع القتال من اجل بيغورن

51
00:05:16,138 --> 00:05:17,138
من اجل دلتون

52
00:05:18,214 --> 00:05:19,214
من اجل دلتون

53
00:05:19,710 --> 00:05:20,710
وابل قد عاد

54
00:05:21,535 --> 00:05:23,035
كلكم خذوا اسلحتكم

55
00:05:23,260 --> 00:05:25,402
نحن سوف ندافع عن قريتنا

56
00:05:25,020 --> 00:05:26,335
جهزوا اسلحتكم

57
00:05:25,855 --> 00:05:27,270
من اجل بيغورن

58
00:05:27,272 --> 00:05:28,022
نعم

59
00:05:32,681 --> 00:05:35,181
هوي فيفي هل انتي متأكدة ان هذا هو الطريق الصحيح

60
00:05:35,536 --> 00:05:37,536
إلى  قريةِ جيستا التي  بها الساحرة

61
00:05:37,747 --> 00:05:39,747
الان بما انك تسأل انا لست متاكدة

62
00:05:40,654 --> 00:05:42,654
بما انك لست متاكدة اذا نحن في مشكله

63
00:05:42,870 --> 00:05:45,870
لنري لوفي وسانجي ذهبا الي هنالك ولكن لن يجدوا الطبيبة هناك

64
00:05:48,589 --> 00:05:50,589
لقد ذهبوا بلا فائدة اوة ماذا تفعل هذة الساحرة اين هي ؟

65
00:05:50,618 --> 00:05:53,618
....اذا لم نجد الساحرة في اسرع وقت ونخبرها بان تعود الي القلعه بسرعه

66
00:05:54,101 --> 00:05:55,601
.....انا اعرف ذالك ولكن

67
00:05:56,119 --> 00:05:58,119
اذا كنت تفهمين اذا افعلي اي شىء لنصل بسرعة

68
00:05:58,523 --> 00:06:00,023
انتي اميرة اليس كذالك ؟

69
00:05:59,880 --> 00:06:01,380
!!هذا ليس له علاقة ب الامر

70
00:06:01,733 --> 00:06:03,533
انا لست ساحرة انا اميرة

71
00:06:04,148 --> 00:06:05,148
...نعم نعم

72
00:06:05,398 --> 00:06:07,398
اذا لماذا لا تنظر الي الخريطة يوسوب؟

73
00:06:08,225 --> 00:06:09,225
!!لاتكوني حمقاء

74
00:06:09,304 --> 00:06:11,304
كل شىء مغطي بالثلج
ماذا تفيد الخريطة الان؟

75
00:06:11,931 --> 00:06:14,431
لذا انت لا تعرف الي اين نحن ذاهبين الان ؟

76
00:06:13,743 --> 00:06:14,493
نوب

77
00:06:14,697 --> 00:06:16,697
انا بالتاكيد ليس لدي اي فكرة

78
00:06:16,256 --> 00:06:18,256
.ليس من الضروري ان تكون فخورا بذالك

79
00:06:18,521 --> 00:06:21,521
..في اي طريق من المفترض ان يكون هناك علامة تدل الي اين نحن ذاهبون

80
00:06:23,466 --> 00:06:25,466
.من المحتمل ان نكوم قد فقدناها

81
00:06:24,100 --> 00:06:25,600
!حسنا اعتمدي علي

82
00:06:25,551 --> 00:06:27,551
!انا اعد هذا مزاحا اليس كذالك

83
00:06:28,565 --> 00:06:30,065
اوه هلا سمعتيني الان؟

84
00:06:41,179 --> 00:06:42,179
!!لذيذ جدا

85
00:06:43,694 --> 00:06:45,194
!اسمعوني ايها الفلاحون

86
00:06:45,683 --> 00:06:47,683
.....كل شىء بالكامل في هذة القريه

87
00:06:47,840 --> 00:06:49,340
!سيكون وجبه خفيفه لي......

88
00:06:50,111 --> 00:06:51,111
!!كم انا عظيم

89
00:06:52,300 --> 00:06:53,500
....اما بالنسبه ل

90
00:06:53,769 --> 00:06:54,869
!كوروماريمو اخبروه

91
00:06:56,767 --> 00:06:58,267
!!بالطبع لانك انت الملك

92
00:07:00,993 --> 00:07:01,993
!!!هذا صحيح

93
00:07:02,319 --> 00:07:03,216
بالضبط

94
00:07:03,696 --> 00:07:05,696
لِهذا أنا يَجِبُ أَنْ يكونَ عِنْدي بيوتُ للطبخ تعمل جيدا

95
00:07:07,600 --> 00:07:10,100
وابول-ساما انا عندي معلومات جديده اريد ان اخبرك اياها

96
00:07:10,336 --> 00:07:11,186
ماهي؟

97
00:07:11,286 --> 00:07:12,286
حسنا سوف اقرئها

98
00:07:12,600 --> 00:07:16,600
لقد استلمنا تقريرا يقول ان قراصنة صاحب القبعه القشية يتوجهون الي قلعتنا الخاصه فوق القمه

99
00:07:18,188 --> 00:07:19,185
ماذا ؟

100
00:07:19,400 --> 00:07:20,297
لماذا؟

101
00:07:20,744 --> 00:07:23,444
.هم يَنْقلونَ إمرأةَ مريضةَ الي هناك لرُؤية الطبيبه

102
00:07:23,997 --> 00:07:25,268
أولئك الحمقى

103
00:07:25,701 --> 00:07:27,701
!لا يوجد اي اطباء في قلعتي هناك

104
00:07:27,788 --> 00:07:29,288
!!ليس هناك اطباء علي الاطلاق

105
00:07:29,572 --> 00:07:30,372
هههه

106
00:07:30,720 --> 00:07:32,720
علاوة على ذلك جاء في نفس التقريرِ

107
00:07:33,063 --> 00:07:37,063
...د.كوريها تعيش في هذة القلعه هناك

108
00:07:40,680 --> 00:07:41,530
ماذا؟

109
00:07:42,550 --> 00:07:44,550
تلك العفريتةِ القديمةِ في قلعتي!؟

110
00:07:45,757 --> 00:07:47,757
كم من الوقت ستستمر في اذلاالي

111
00:07:48,244 --> 00:07:49,603
!اسمعوني جميعا

112
00:07:50,008 --> 00:07:53,008
انا سأخرجها من القلعه وسوف ناكلها هي والحيوان صاحب قبعه سترو

113
00:07:53,494 --> 00:07:55,794
!يارجال نحن سوف نعود الان الي قلعتنا

114
00:07:55,917 --> 00:07:56,717
!نعم

115
00:07:58,395 --> 00:07:59,895
ذلك كافيُ جداً

116
00:08:04,688 --> 00:08:06,568
من هذا بحق الجحيم...!؟

117
00:08:07,611 --> 00:08:09,111
!!اةةة لقد جرحت

118
00:08:09,421 --> 00:08:10,621
!انا سوف اموت

119
00:08:11,053 --> 00:08:12,236
دلتون -سان

120
00:08:12,447 --> 00:08:14,447
..انا اتيت الي هنا لاقتلك

121
00:08:14,001 --> 00:08:16,001
موتكَ يُناسبُني فقط كغرامة

122
00:08:16,303 --> 00:08:17,803
دلتون ايها اللقيط

123
00:08:18,521 --> 00:08:20,521
نعم لازلت علي قيد الحياه؟

124
00:08:20,779 --> 00:08:22,779
....لقد تجرأ ولمسك وابول -ساما

125
00:08:22,603 --> 00:08:24,103
هذا لا يعد شيئا

126
00:08:24,461 --> 00:08:26,961
.انت معك الاطباء الاكثر مهرة في مملكة الطبل

127
00:08:30,363 --> 00:08:31,690
.انت علي حق

128
00:08:31,911 --> 00:08:33,911
ال 20 إيزشي _ وحدة الجراحة

129
00:08:34,324 --> 00:08:35,268
!تحركوا

130
00:08:35,386 --> 00:08:36,745
.ابدؤا العمليه

131
00:08:37,551 --> 00:08:38,151
.ابدؤا العمليه

132
00:08:38,276 --> 00:08:39,635
.ابدؤا العمليه

133
00:08:40,172 --> 00:08:41,531
.ابدؤا العمليه

134
00:08:42,132 --> 00:08:43,076
.المشرط

135
00:08:42,915 --> 00:08:43,812
الإبرة

136
00:08:43,476 --> 00:08:44,373
الصفيح

137
00:08:44,314 --> 00:08:44,814
المطرقه

138
00:08:45,908 --> 00:08:48,860
!واو . انا كنت اعتقد انني ساموت حقيقة هنا

139
00:08:49,906 --> 00:08:53,906
انت لا تفكر الا في نفسك لقد منعت اهل هذه القريه من الاطباء

140
00:08:55,221 --> 00:08:57,721
لم يكن عندهم خيار سوي العناء اثناء المرض

141
00:08:58,121 --> 00:08:58,621
!وابول

142
00:08:58,761 --> 00:08:59,661
وابول؟

143
00:09:00,357 --> 00:09:01,857
انها وابول-ساما

144
00:09:01,852 --> 00:09:03,352
.يا خادمي دلتون

145
00:09:03,871 --> 00:09:06,871
.نعم انه علي حق كيف تتحدث اليه بهذه الطريقه

146
00:09:07,205 --> 00:09:09,205
انت اقل منا نحن وزراء وابول -ساما

147
00:09:11,309 --> 00:09:13,006
نحن يده و قدمه

148
00:09:15,054 --> 00:09:18,054
..زنعم انه الشخص الحقيقي الذي اوقع المعاناة علينا

149
00:09:17,915 --> 00:09:20,415
انا كنت اعمل كخادمك جناحاً بكسل وساعةَ

150
00:09:22,966 --> 00:09:25,466
أنا يَجِبُ أَنْ أَتحمّلَ مسؤولية حالاتَ فشلي

151
00:09:25,181 --> 00:09:27,456
وابول دعنا  نراجع الماضي سويا

152
00:09:28,108 --> 00:09:30,608
نحن لن جلس علي هذة الارض مع بعض ابدا

153
00:09:31,354 --> 00:09:32,439
!دلتون-سان

154
00:09:32,718 --> 00:09:34,718
انت لم تقل اي شىء خطئا

155
00:09:34,711 --> 00:09:36,266
!نعم هذا صحيح

156
00:09:35,443 --> 00:09:37,943
أنت كُنْتَ الإنسانَ الحقيقيَ الوحيدَ في الحكومةِ

157
00:09:38,004 --> 00:09:40,504
لقد كافحت من اجل الناس في هذة الجزيره

158
00:09:40,811 --> 00:09:41,811
حتى تجاه الموتِ

159
00:09:42,096 --> 00:09:46,596
هاه.هو كان سيموت كحارس قائد مملكة الطبل اذا لم يقف بجانبكم

160
00:09:47,857 --> 00:09:50,857
انا مندهش كيف استطعت البقاء في قريه ليس بها  اطباء مثل هذه

161
00:09:51,100 --> 00:09:54,100
في البلدانِ الأخرى دورم تُرى كمملكة بالعِلْمِ الطبيِ المتقدّمِ

162
00:09:55,256 --> 00:09:58,256
لكن من هو الذي يحتمل ان يتخيل هذا ؟

163
00:09:57,313 --> 00:10:00,613
بأنّ أطبائنا اصبحوا مجرد 20 شخصَ يَعْملونَ في مختبرِ قلعةِ الملكَ

164
00:10:03,214 --> 00:10:06,214
!و باقي الاطباء في القريه تم نفيهم بعيدا عن القريه

165
00:10:07,163 --> 00:10:08,107
!بالطبع

166
00:10:08,857 --> 00:10:11,857
كل الذ يمرض يجب ان يستذل قلبه لي لك اعرضه علي الطبيب

167
00:10:13,052 --> 00:10:16,052
اذا سمح مزاجي عرض علي الطبيب واذا لم يسمح لن يعرض

168
00:10:16,870 --> 00:10:19,870
إذا كنت لا تُريدُ المَوت يَجِبُ عليك أَنْ تُوقّرَني كملككَ

169
00:10:22,319 --> 00:10:24,161
هذا هو مُطلقَ قاعدتِي

170
00:10:25,443 --> 00:10:27,443
!تلك هي السياسة ُفي مملكتي

171
00:10:27,066 --> 00:10:29,066
ارني كيف ستعمل بهذة السياسه؟

172
00:10:30,741 --> 00:10:32,241
اذا لقد قلتها لي

173
00:10:33,185 --> 00:10:34,412
!اقتلوه الان

174
00:10:34,612 --> 00:10:36,112
إقتلْوا قائدَكَم السابقَ

175
00:10:37,225 --> 00:10:40,225
عَرفتُ بأنّك لن تَفْهمَ حتى عندما اقوله لك في وجهِكَ

176
00:10:45,452 --> 00:10:48,452
...لقد تعلقت دائما بالامل عندما كنت خادمك انك ابن ملكنا السابق

177
00:10:49,479 --> 00:10:52,479
!انك سوف تفتح عينيك لكن هذا يبدوا لي مستحيلا الان

178
00:10:54,518 --> 00:10:56,073
لقد تغير وجهه

179
00:10:56,351 --> 00:10:58,676
انه يشبه الثور الأميركي النموذجي

180
00:10:59,231 --> 00:11:01,231
لا تخافوا اطلقوا النار عليه

181
00:11:04,600 --> 00:11:05,600
!انا لا استطيع اصابته

182
00:11:05,695 --> 00:11:06,695
لقد تفاداهم كلهم

183
00:11:06,754 --> 00:11:09,754
انا لن اظهر اي رحمه الي اي  احد من اتباعي السابقين

184
00:11:22,346 --> 00:11:24,244
انه قوي رغم كثافتهم

185
00:11:24,767 --> 00:11:27,581
ثمره الشيطان للثور المريكي كم قوتها متوحشة؟

186
00:11:28,569 --> 00:11:31,010
أنا لَيْسَ لِي مجاملةُعند امثالك

187
00:11:31,368 --> 00:11:33,868
ملك مثلك الذي يَهْربُ من  الإشارةِ الأولى
لا يستحق ان يحكم البلاد

188
00:11:35,004 --> 00:11:36,504
!انت تستحق القتل

189
00:11:36,815 --> 00:11:38,815
أنت لَيْسَ لَكَ اي أملُ لهَزيمة اي منّا

190
00:11:39,832 --> 00:11:41,032
.استسلم حالا

191
00:11:42,013 --> 00:11:43,098
!دلتون-سان

192
00:11:44,547 --> 00:11:45,632
!دلتون-سان

193
00:11:45,767 --> 00:11:47,352
لقد جئنا لمساعدتك

194
00:11:47,400 --> 00:11:49,159
نحن مستعدين للقتال

195
00:11:48,837 --> 00:11:50,715
سوف نحميك ونحمي قريتنا

196
00:11:53,624 --> 00:11:56,319
انهم لا شىء انا اعرفهم من مدة طويله

197
00:12:00,636 --> 00:12:02,137
.لقد شفقوا عليك

198
00:12:02,100 --> 00:12:03,100
لا تتفاخر

199
00:12:03,477 --> 00:12:04,977
..انا اعرف نقطة ضعفك

200
00:12:19,035 --> 00:12:19,932
لماذا؟

201
00:12:19,913 --> 00:12:21,238
!لقد حمانا

202
00:12:21,247 --> 00:12:22,285
دلتون-سان

203
00:12:22,430 --> 00:12:23,468
دلتون-سان

204
00:12:27,650 --> 00:12:28,823
...دلتون-سان

205
00:12:29,015 --> 00:12:30,696
!هذه هي نقطه ضعفك

206
00:12:31,333 --> 00:12:33,399
.انت فريد من نوعك هذا

207
00:12:34,255 --> 00:12:36,193
كم  يُلائمُ الموتَ لك

208
00:12:39,817 --> 00:12:40,714
ماهذا؟

209
00:12:41,954 --> 00:12:43,127
ماذا؟زلازال؟

210
00:12:46,440 --> 00:12:47,540
اوه هذا سىء

211
00:12:47,911 --> 00:12:50,411
انا الثلج كثيف وكثير جدا لقد اوقف طريقنا

212
00:12:50,198 --> 00:12:52,698
يبدوا لي اننا قد بدأنا تسلق الجبل عرضيا

213
00:12:55,592 --> 00:12:56,863
ماهذة الهزة؟

214
00:12:59,622 --> 00:13:00,707
يوسوب-سان؟

215
00:13:00,970 --> 00:13:03,020
هل تعتقد ان هذا سوف....؟

216
00:13:03,627 --> 00:13:05,251
!!ان ..انهيار ثلجي

217
00:13:07,072 --> 00:13:07,969
!25631

218
00:13:08,811 --> 00:13:09,708
!25632

219
00:13:10,492 --> 00:13:11,389
!25633

220
00:13:14,695 --> 00:13:15,880
اوه ماهذا؟

221
00:13:15,697 --> 00:13:17,573
.هذة الضوضاء عاليه جدا

222
00:13:25,791 --> 00:13:26,964
!......25634

223
00:13:29,792 --> 00:13:41,792
منتديات محمد شريف للانيميRONALDNHO  ترجمة

224
00:13:45,951 --> 00:13:47,089
!لا فائده

225
00:13:47,034 --> 00:13:48,545
انه عالي جدا

226
00:13:59,380 --> 00:14:00,707
ماذا افعل ؟

227
00:14:03,747 --> 00:14:05,258
اوه انا اعرف

228
00:14:06,754 --> 00:14:07,796
!سانحي

229
00:14:08,647 --> 00:14:09,832
سوف التقطك

230
00:14:12,107 --> 00:14:13,145
!اننقذتني

231
00:14:13,080 --> 00:14:14,351
....نعم حسنا

232
00:14:14,865 --> 00:14:17,076
نحن لسنا مدفونين في الثلج

233
00:14:16,884 --> 00:14:19,884
!ولكن بهذة الطريقه نحن نتجه الي اسفل الجبل من حيث جئنا

234
00:14:20,197 --> 00:14:21,047
ماذا؟

235
00:14:22,094 --> 00:14:23,232
!انت تمزح

236
00:14:23,618 --> 00:14:26,542
لقد كنا وصلنا الي قدم المدخنه فوق الجبل

237
00:14:27,703 --> 00:14:30,703
!لو كنا صعدنا خطوه واحده لكنا عند الطبيبه الان

238
00:14:29,818 --> 00:14:32,417
!لوفي !فكر في اي طريقه لنتوقف الان

239
00:14:33,766 --> 00:14:35,678
!بهذه الطريقه سوف نتحطم

240
00:14:36,168 --> 00:14:39,168
....اذا سمح لنا القدر ورأيناهم مره اخري سوف

241
00:14:39,991 --> 00:14:40,841
ماذا؟

242
00:14:52,630 --> 00:14:54,348
ماذا سنفعل سانجي ؟

243
00:14:54,250 --> 00:14:56,371
!افعل كما كنا نفعل دائما

244
00:14:57,179 --> 00:14:58,364
اهرب بعيدا

245
00:15:01,338 --> 00:15:02,837
ماهذة الاشياء ؟

246
00:15:09,361 --> 00:15:10,997
انهم فضلات لوفي

247
00:15:10,492 --> 00:15:12,634
هه انظر امامك في جبهتنا

248
00:15:13,223 --> 00:15:14,682
اةةة انها صخور

249
00:15:14,676 --> 00:15:16,001
سوف تحطمنا

250
00:15:20,697 --> 00:15:22,575
!لن نستطيع ان نتفاداها

251
00:15:22,510 --> 00:15:23,967
ونامي علي ظهرك

252
00:15:32,530 --> 00:15:34,897
!......نستطيع ان نري ذالك ولكن

253
00:15:41,551 --> 00:15:42,689
سوف نتحطم

254
00:15:45,358 --> 00:15:47,358
أنت يَجِبُ أَنْ تُعالجَ السيداتَ

255
00:15:48,929 --> 00:15:50,484
و تحملهم ايضا

256
00:15:50,100 --> 00:15:50,950
سانجي

257
00:16:04,804 --> 00:16:05,654
سانجي

258
00:16:07,562 --> 00:16:09,882
انا سوف ادفن تحت الثلج اللعنه

259
00:16:09,560 --> 00:16:11,740
لا تكون احمق من موقف كهذا

260
00:16:11,940 --> 00:16:12,790
سانجي

261
00:16:32,306 --> 00:16:34,806
انه قادم
انه لا يتوقف

262
00:16:34,671 --> 00:16:37,180
لا فائده كلنا سوف ندفن تحت الثلج

263
00:16:37,144 --> 00:16:38,643
!انجوا بحياتكم

264
00:16:40,762 --> 00:16:41,804
اهربوا

265
00:16:42,027 --> 00:16:43,473
تشيز وكوروماريمو

266
00:16:44,151 --> 00:16:45,048
روبسون

267
00:16:45,491 --> 00:16:46,629
اجري بسرعه

268
00:16:49,232 --> 00:16:50,317
وابول-ساما

269
00:16:51,042 --> 00:16:52,501
دعنا نركب ايضا

270
00:16:52,762 --> 00:16:53,706
!اخرسوا

271
00:16:53,927 --> 00:16:55,465
!اهربوا بانفسكم

272
00:16:57,614 --> 00:16:58,841
روبسون اسرع

273
00:16:58,912 --> 00:17:00,456
انه فوقنا تقريبا

274
00:17:03,456 --> 00:17:05,272
!نحن يجب ان ننجوا

275
00:17:06,250 --> 00:17:07,805
لا تقلقي فيفي

276
00:17:07,914 --> 00:17:10,581
حتي اذا تم دفنك سوف اغوص لكي انقذك

277
00:17:11,634 --> 00:17:13,854
.....هي ماذا لو لوفي والباقين

278
00:17:17,260 --> 00:17:19,859
وقعوا في قبضه هذا الانهيار الثلجي ؟

279
00:17:22,132 --> 00:17:23,261
!وابول-ساما

280
00:18:35,581 --> 00:18:37,181
نامي هل اصابك البرد؟

281
00:18:37,295 --> 00:18:39,295
يجب ان تتماسكي لمده اطول

282
00:18:40,067 --> 00:18:42,067
.اسمعيني لا تتحركي وانتظريني هنا

283
00:19:23,767 --> 00:19:25,267
ماذا انه انتم يارجال ؟

284
00:19:25,555 --> 00:19:28,055
انا كنت اعتقدكم بعض عصير الكيندا السىء

285
00:19:28,807 --> 00:19:31,007
لَنْ يُفلتوا بدون عقاب من هذا

286
00:19:30,430 --> 00:19:32,029
من الذي تعنييه

287
00:19:31,996 --> 00:19:33,551
به انا اعنيهم

288
00:19:34,529 --> 00:19:36,345
من تعني بكلمه هم ؟

289
00:19:36,368 --> 00:19:38,516
.القراصنه ذو القبعه القشيه

290
00:19:38,034 --> 00:19:40,534
انتم قلتم انهم كانوا عن راس قلعتي صحيح؟

291
00:19:41,673 --> 00:19:43,228
هذا يعني انهم

292
00:19:44,034 --> 00:19:46,934
....انهم حملوا الحقد مني من الذي حدث من قبل

293
00:19:47,123 --> 00:19:50,123
لقد سببوا الانهيار الثلجي من الجليد الموجود اعلي الجبل

294
00:19:52,044 --> 00:19:53,976
لذا هذا الانهيار حدث

295
00:19:54,277 --> 00:19:56,777
اذا هذا الانهيار كان جزء من خطتهم

296
00:19:57,359 --> 00:19:58,359
دعونا نذهب

297
00:19:58,527 --> 00:20:00,727
نحن سوف نتبعهم الي اعلي الجبل

298
00:20:00,111 --> 00:20:02,611
انا سوف اعلمهم ماذا تعني معركه الثلج

299
00:21:29,941 --> 00:21:31,915
انا سوف اخذكم الي هناك

300
00:21:33,098 --> 00:21:35,408
لاتموتوا الان وانتم علي ظهري

301
00:21:36,218 --> 00:21:37,407
كل منكم

302
00:21:42,980 --> 00:21:44,835
انا استطيع ان اراه

303
00:21:44,040 --> 00:21:45,940
من فضلك انظر وابول-ساما

304
00:21:46,216 --> 00:21:47,893
لقد اصابهم التعب

305
00:21:47,486 --> 00:21:48,889
انتظرايها الطفل

306
00:21:49,745 --> 00:21:51,745
لقد جلبت لي العديد من المصاعب

307
00:21:52,391 --> 00:21:54,437
انا ساجعلك تدفع ثمن ذالك

308
00:22:07,017 --> 00:22:08,641
...................يتبع

309
00:22:10,099 --> 00:23:09,599
منتديات محمد شريف للانيميRONALDNHO  ترجمة

