1
00:02:05,329 --> 00:02:07,122
{\1c&H00cfcfcf&}{\3c&H003f3f3f&}! وصلنا ! وصلنا ! وصلنا

2
00:02:08,165 --> 00:02:09,667
{\1c&H00cfcfcf&}{\3c&H003f3f3f&}! لا يوجد شيء هنا

3
00:02:13,295 --> 00:02:15,589
{\1c&H00cfcfcf&}{\3c&H003f3f3f&}... هذا ليس احادي القرن

4
00:02:15,589 --> 00:02:17,299
{\1c&H00cfcfcf&}{\3c&H003f3f3f&}الرقبة طويلة ، لكنه حصان أبيض

5
00:02:17,299 --> 00:02:18,342
{\1c&H00cfcfcf&}{\3c&H003f3f3f&}حصان أبيض طويل

6
00:02:18,342 --> 00:02:22,847
{\c&HB8FF9F&\fnMonotype Koufi\fs40}غومو غومو نو

7
00:02:26,725 --> 00:02:28,144
{\1c&H00cfcfcf&}{\3c&H003f3f3f&}ماذا حدث؟

8
00:02:28,602 --> 00:02:30,062
{\1c&H00cfcfcf&}{\3c&H003f3f3f&}... انه

9
00:02:30,062 --> 00:02:32,606
{\1c&H00cfcfcf&}{\3c&H003f3f3f&}بعد ان ضربت الخيزران  ظهر شبح

10
00:02:38,737 --> 00:02:39,321
{\1c&H00cfcfcf&}{\3c&H003f3f3f&}ماذا يريدون ؟

11
00:02:39,321 --> 00:02:39,781
{\1c&H00cfcfcf&}{\3c&H003f3f3f&}ماذا يريدون ؟

12
00:02:40,281 --> 00:02:43,100
{\1c&H00cfcfcf&}{\3c&H003f3f3f&}! نحن قراصنة فوكسي

13
00:02:43,200 --> 00:02:46,930
{\1c&H00cfcfcf&}{\3c&H003f3f3f&}!لا تخافوا , نريد فقط ان نتحداكم في مبااارزة

14
00:02:48,400 --> 00:02:55,900
{\1c&H35F6FF&}{\fad(1000,500)}{\fnPT Bold Broken}{\fs30}قراصنة فوكسي
! قتال دفــي بــاك

15
00:02:58,299 --> 00:02:59,258
تعالوا الى بيتي

16
00:02:59,425 --> 00:03:00,885
<u>انتم محظوظون</u>

17
00:03:01,135 --> 00:03:01,927
أنتم ضيوفي

18
00:03:02,136 --> 00:03:02,970
! واخيراً

19
00:03:03,137 --> 00:03:03,888
طعام

20
00:03:04,138 --> 00:03:05,139
!! اوه

21
00:03:05,639 --> 00:03:07,266
... اههه ، بيتي القديم

22
00:03:07,266 --> 00:03:07,349
... اههه ، بيتي القديم

23
00:03:08,267 --> 00:03:13,397
<u>في قريتي من عادتنا الترحيب بالضيوف بتقديم الحليب من الماعز</u>

24
00:03:13,397 --> 00:03:13,939
!! قرية

25
00:03:14,356 --> 00:03:15,733
اي قرية تقصد ؟

26
00:03:15,941 --> 00:03:16,984
... والمواشي ايضاً

27
00:03:20,654 --> 00:03:22,114
!!... أي قرية

28
00:03:22,114 --> 00:03:23,657
!! هووواااا

29
00:03:24,116 --> 00:03:25,659
! اهههه ! قريتي ذهبت

30
00:03:25,701 --> 00:03:27,411
!! والمواشي ايضاً ليسوا هنا

31
00:03:27,411 --> 00:03:28,871
لا تقل لي انك لاحظت هذا الأن ؟؟؟

32
00:03:28,871 --> 00:03:31,790
حتى لو كنت عالقا في الأعلى لعشر سنين , ذلك ليس كافيا لكي تختفي قرية بالكامل

33
00:03:33,459 --> 00:03:33,959
اوه ... نعم

34
00:03:34,293 --> 00:03:36,462
سوف اشرح كل شيء

35
00:03:36,462 --> 00:03:38,130
اولاً ، علي ان ارحب بكم

36
00:03:38,797 --> 00:03:41,592
انا متأكد ان لدي بعض الحليب المخزن هنا

37
00:03:42,009 --> 00:03:42,760
.. هممم

38
00:03:43,719 --> 00:03:47,681
حتى لو عندك الكثير من الحليب ، لقد كنت
!! راكب الخيزران ل 10 سنين

39
00:03:47,681 --> 00:03:48,933
! ايههه

40
00:03:52,519 --> 00:03:54,605
امل ان يعجبك هذا الجبن

41
00:03:54,647 --> 00:03:55,940
! افتح عيونك

42
00:03:56,106 --> 00:03:58,567
!هذا هو الحليب من عشر سنين

43
00:03:58,776 --> 00:04:00,819
... اوه ، ياللأحراج

44
00:04:01,570 --> 00:04:03,739
... حسناً ، أعتبروا انفسكم في منزلكم

45
00:04:04,156 --> 00:04:04,490
ههه ؟

46
00:04:04,698 --> 00:04:06,492
ايها العجوز ، هل يؤكل هذا الجبن ؟

47
00:04:06,700 --> 00:04:07,326
! هيه ، توقف

48
00:04:07,368 --> 00:04:07,618
~ أي

49
00:04:08,827 --> 00:04:09,954
لابأس

50
00:04:10,162 --> 00:04:11,956
انه فقط جبن عمره 10 سنين

51
00:04:12,456 --> 00:04:14,208
انا مختلف عنكم

52
00:04:14,208 --> 00:04:16,460
لاني عشت في هذه الجزيرة طويلاً

53
00:04:16,710 --> 00:04:19,129
معدتي اقوى من معداتكم

54
00:04:19,380 --> 00:04:21,715
... حقاً ، شباب هذه الايام

55
00:04:21,715 --> 00:04:24,134
اجسامهم ضعيفه

56
00:04:25,636 --> 00:04:26,136
دكتور

57
00:04:26,345 --> 00:04:27,805
اطلبوا واحد

58
00:04:27,846 --> 00:04:29,348
!!لقد قلت لك

59
00:04:29,348 --> 00:04:30,540
!هل انت غبي ؟

60
00:04:29,940 --> 00:04:31,499
!! دكتور ! دكتور

61
00:04:31,850 --> 00:04:33,769
! اوه ، أنه انا

62
00:04:34,979 --> 00:04:36,061
.. تسمم غذائي

63
00:04:36,063 --> 00:04:36,563
! نعرف ذلك

64
00:04:36,563 --> 00:04:37,314
! نعرف ذلك

65
00:04:38,440 --> 00:04:40,067
!! انت مضحك ايها العجوز

66
00:04:41,193 --> 00:04:42,319
<u>المسافرين ؟</u>

67
00:04:43,070 --> 00:04:43,404
صحيح

68
00:04:43,779 --> 00:04:47,283
<u>نحن نسافر دورياً من مكان الى اخر</u>

69
00:04:47,908 --> 00:04:48,701
لذلك

70
00:04:49,410 --> 00:04:50,995
.. بمرور 10 سنين فقط

71
00:04:51,161 --> 00:04:52,997
اختفت الجزيرة ؟

72
00:04:53,163 --> 00:04:56,542
" هنا جزيرة " لونغ رينغ لونغ لاند

73
00:04:56,542 --> 00:04:56,583
" هنا جزيرة " لونغ رينغ لونغ لاند

74
00:04:57,126 --> 00:04:58,502
.. اهلاً وسهلاً

75
00:04:58,794 --> 00:04:59,586
اه ، شكراً

76
00:05:00,379 --> 00:05:03,882
<u>( هذه الجزيرة تتكون من لونغ رينغ ( حلق طويل</u>

77
00:05:04,216 --> 00:05:05,634
<u>لأن المد يبتلع الجزء المنخفض من الجزيرة</u>

78
00:05:06,051 --> 00:05:07,970
<u>مما تسمح للجزء الاعلى لتصبح جزيرة بحد ذاتها</u>

79
00:05:08,512 --> 00:05:12,141
<u>لكن المد يستقر مرة في السنة</u>

80
00:05:12,433 --> 00:05:18,105
<u>اثناء هذا الوقت ، تكون كل الجزر على السطح
فنستطيع السفر بينهم</u>

81
00:05:18,856 --> 00:05:20,482
هدفنا ذلك الوقت

82
00:05:20,649 --> 00:05:24,320
وكل 3 سنوات اثناء ذلك الوقت ، نسافر
من جزيرة لجزيرة

83
00:05:24,778 --> 00:05:25,779
... هممم

84
00:05:25,904 --> 00:05:29,491
إذا انت بقيت هنا بينما انتقلت قريتك

85
00:05:30,784 --> 00:05:32,119
هذا منتهى الغباء

86
00:05:32,119 --> 00:05:33,329
لقد أعجبت بطريقتكم

87
00:05:33,829 --> 00:05:35,789
إذا تحركوا لجزيرة كل 3 سنوات

88
00:05:35,873 --> 00:05:38,125
سوف يستغرقون للقدوم إلى هنا

89
00:05:38,292 --> 00:05:39,543
حوالي 30 سنة

90
00:05:40,169 --> 00:05:40,836
ذلك يعني

91
00:05:40,961 --> 00:05:42,838
بالمقارنة مع الوقت الذي قضيته على الخيزران

92
00:05:42,880 --> 00:05:46,342
وعودتهم من السفر ، مازال هناك 20 سنة

93
00:05:46,342 --> 00:05:46,675
وعودتهم من السفر ، مازال هناك 20 سنة

94
00:05:46,925 --> 00:05:48,427
صح ، يبدو كذلك

95
00:05:48,719 --> 00:05:52,348
لو أن حصااااني كان هنا فقط

96
00:05:52,973 --> 00:05:55,768
.. لانتقلت كل سنة من جزيرة الى جزيرة

97
00:05:56,060 --> 00:05:58,395
استطيع ان ألحق بهم بعد 5 سنوات

98
00:05:59,063 --> 00:06:00,689
حصااااان ؟

99
00:06:01,398 --> 00:06:01,857
صحيح

100
00:06:01,857 --> 00:06:02,149
صحيح

101
00:06:02,524 --> 00:06:05,235
اجمل مخلوق على هذه الجزيرة

102
00:06:05,944 --> 00:06:09,740
<u>لا استطيع ان اعبر بالكلمات عن جمالها
عندما تركض</u>

103
00:06:09,990 --> 00:06:13,660
من دونهم , السفر من جزيرة للجزيرة التالية مستحيل

104
00:06:14,495 --> 00:06:17,539
وانها قوية لتحمل حمل ثقيل جداً

105
00:06:18,123 --> 00:06:20,667
...إذا حاولنا عبور الطريق للجزيرة التاليه على الأقدام

106
00:06:20,667 --> 00:06:24,296
سوف يجرفنا المد قبل ان نتمكن من العبور

107
00:06:24,922 --> 00:06:26,632
لماذا لا تستخدمون السفن؟

108
00:06:27,049 --> 00:06:29,760
... ليس لدينا اي مهارات ملاحة

109
00:06:30,135 --> 00:06:32,638
بالأضافة ، اذا استعملنا اللوغ

110
00:06:32,846 --> 00:06:35,808
لن يدلنا على الجزر الاخرى

111
00:06:36,600 --> 00:06:39,812
في النهاية ,  هذة الجزر كلها جزيرة حلقية واحدة

112
00:06:40,396 --> 00:06:42,439
أعتقد انه على الأنتظار هنا لعشرين سنه

113
00:06:43,357 --> 00:06:44,108
هل انت متأكد ؟

114
00:06:44,441 --> 00:06:45,317
وحيداً

115
00:06:47,111 --> 00:06:47,403
!! اوه

116
00:06:48,237 --> 00:06:49,029
...ربما يكون

117
00:06:49,446 --> 00:06:50,864
... الحصااااااااااان ~ هو

118
00:06:51,198 --> 00:06:51,865
حصان ؟

119
00:06:52,950 --> 00:06:53,659
! حقاً

120
00:06:53,992 --> 00:06:54,493
حصان ؟

121
00:06:54,743 --> 00:06:55,536
... هناك حصان

122
00:06:55,536 --> 00:06:55,702
... هناك حصان

123
00:06:56,578 --> 00:06:56,954
!! همم

124
00:07:01,083 --> 00:07:02,084
! اوه ، شيري

125
00:07:02,459 --> 00:07:04,795
كنت تنتظريني ؟

126
00:07:05,379 --> 00:07:06,296
!اوه شيري

127
00:07:06,463 --> 00:07:07,881
يا لك من جميلة

128
00:07:08,006 --> 00:07:09,925
لقد افتقدتك كثيرا ياشيري

129
00:07:10,259 --> 00:07:12,803
لقد اصبحتي اطول منذ اخر مرة رأيتك فيها

130
00:07:13,971 --> 00:07:15,013
حسناً ، حسناً

131
00:07:15,430 --> 00:07:15,973
... انت

132
00:07:16,140 --> 00:07:18,642
لابد انك كنت وحيده كل هذه السنين

133
00:07:19,810 --> 00:07:20,853
شكراً

134
00:07:21,228 --> 00:07:22,354
! شكراً

135
00:07:22,938 --> 00:07:25,190
!لن ابتعد عنك مرة اخرى

136
00:07:29,236 --> 00:07:31,572
قالت اركب على ظهري ايها العجوز

137
00:07:45,165 --> 00:07:46,665
... هكذا

138
00:07:47,166 --> 00:07:50,566
ذلك الحصان انتظر العجوز طويلاً ، صح ؟

139
00:07:50,841 --> 00:07:52,176
يا لها من جيده

140
00:07:52,634 --> 00:07:56,513
يبدو انها تحب ذلك العجوز كثيراً

141
00:08:01,226 --> 00:08:02,936
! لكن ذلك الحصان سريع

142
00:08:02,936 --> 00:08:04,313
اريد ان اركبه ايضاً

143
00:08:05,314 --> 00:08:07,858
ان ركضها حقاً جميل

144
00:08:08,025 --> 00:08:10,527
... شيري ، عندما تمتد الامواج مرة اخرى

145
00:08:10,611 --> 00:08:12,654
لنعبر البحر مع بعض

146
00:08:13,238 --> 00:08:14,823
لقد مرت ايام ممطره

147
00:08:15,157 --> 00:08:17,034
ومرت ايام مثلجة ايضاً

148
00:08:17,201 --> 00:08:19,244
مع ذلك انتظرتني

149
00:08:28,754 --> 00:08:29,338
... شيري

150
00:08:29,963 --> 00:08:32,716
هل ستنتظرين تونجي سان مهما حدث ؟

151
00:08:33,300 --> 00:08:35,010
... رفقائك سوف يذهبون معنا

152
00:08:35,969 --> 00:08:37,804
كورو ، انتظر ، ليتو

153
00:08:37,888 --> 00:08:39,181
هل هذا حسن ؟

154
00:08:39,765 --> 00:08:43,101
! لن نكون قادرين على العودة هنا قبل 27 سنة

155
00:08:43,810 --> 00:08:46,063
ولن نعرف ايضاً اين سيكون تونجي سان

156
00:08:47,940 --> 00:08:49,274
سوف تبقين هنا وحيده

157
00:08:49,983 --> 00:08:50,943
... لن اقول شيء سيء

158
00:08:51,235 --> 00:08:52,194
! تعالي معنا

159
00:08:52,945 --> 00:08:54,238
سوف ابقى هنا ايضاً

160
00:08:54,238 --> 00:08:56,657
! مع شيري انتظر الجدي

161
00:08:57,199 --> 00:08:57,991
مستحيل

162
00:08:58,492 --> 00:09:00,994
لن اترك طفلي لوحده هنا

163
00:09:01,537 --> 00:09:02,788
! لا

164
00:09:03,705 --> 00:09:04,915
! انا متأكد ان جدي موجود

165
00:09:05,082 --> 00:09:06,667
! اريد ان انتظر ايضاً

166
00:09:07,042 --> 00:09:09,127
حياة رائعة لك يا شيري

167
00:09:10,003 --> 00:09:11,964
! شيري

168
00:09:46,582 --> 00:09:48,125
! هيه هيه ، شيري

169
00:09:48,458 --> 00:09:51,169
تعرفي ان اخاف من الاماكن المرتفعة

170
00:10:26,496 --> 00:10:27,539
!! ايها العجوز

171
00:10:37,591 --> 00:10:38,967
!! شيري

172
00:10:39,468 --> 00:10:40,302
هل انت بخير ؟

173
00:10:40,510 --> 00:10:41,803
!سمعت اطلاق نار

174
00:10:50,187 --> 00:10:51,647
من اين اتت هذه الشبكة ؟

175
00:10:51,648 --> 00:10:52,564
!ايها العجوز

176
00:10:56,610 --> 00:10:58,820
الحصان صار ... لي

177
00:10:59,029 --> 00:11:00,113
!نعم ، نعم

178
00:11:00,322 --> 00:11:02,240
( ذلك الحصان لاويابين ( زعيم

179
00:11:03,325 --> 00:11:03,950
... ايها الحمقى

180
00:11:04,534 --> 00:11:06,036
!من انتم !؟؟

181
00:11:06,452 --> 00:11:12,438
kai_17 ترجمة
{\fnPT Bold Broken}تـعـديــل : بــريــق

182
00:11:12,739 --> 00:11:18,305
لتحميل المزيد زر
http://www.geocities.jp/kai_mb_1779/

183
00:11:21,551 --> 00:11:21,968
... ايها الحمقى

184
00:11:22,803 --> 00:11:24,262
!من انتم !؟؟

185
00:11:24,846 --> 00:11:26,639
هل قلت من انا ؟

186
00:11:27,557 --> 00:11:29,267
يالهم من وقحين ، هه ؟

187
00:11:33,230 --> 00:11:33,814
! لن اقول ايها الغبي الاحمق

188
00:11:33,814 --> 00:11:36,024
! لن اقول ايها الغبي الاحمق

189
00:11:36,692 --> 00:11:37,984
من يريد ان يعرف وجهك الاحمق !!؟

190
00:11:38,235 --> 00:11:39,736
! سوف اطيرك الى السماء

191
00:11:41,405 --> 00:11:42,406
... لا يعرف

192
00:11:42,656 --> 00:11:45,033
! لا ، اويابين ، لا تحزن

193
00:11:45,492 --> 00:11:46,368
انه يكذب

194
00:11:46,410 --> 00:11:47,953
! انه يعرفك ، لكنه يتظاهر

195
00:11:48,161 --> 00:11:49,955
مستحيل انه يعرف

196
00:11:51,223 --> 00:11:52,849
! لا تضحك يا همبرغ

197
00:11:53,583 --> 00:11:55,836
اسمي فوكسي

198
00:11:55,836 --> 00:11:58,505
! الرجل الذي يحصل على كل شيء يريد

199
00:11:58,505 --> 00:11:59,548
! الرجل الذي يحصل على كل شيء يريد

200
00:12:00,382 --> 00:12:02,092
! تذكر ذلك يا باقة من الغباء

201
00:12:02,426 --> 00:12:04,761
لماذا انت منزعج هكذا على الحصان ؟

202
00:12:05,095 --> 00:12:07,597
ذلك لم يكن اكثر من تدريب على الصيد

203
00:12:08,098 --> 00:12:09,224
ايها اللعين

204
00:12:09,766 --> 00:12:11,309
غومو غومو نو

205
00:12:11,476 --> 00:12:13,145
! انتطر ، يا ذا القبعة القشية لوفي

206
00:12:14,312 --> 00:12:15,564
كيف تعرف أسمي؟

207
00:12:16,481 --> 00:12:17,357
... بالطبع اعرف

208
00:12:17,733 --> 00:12:18,775
واعرف الكثير عنك

209
00:12:19,818 --> 00:12:22,571
مطلوب لـ 100 مليون بيلي ، مونكي دي لوفي

210
00:12:23,071 --> 00:12:25,198
ستون مليون بيلي ، رورونوا زورو

211
00:12:26,158 --> 00:12:26,616
... طاقم من سبعة اشخاص بـ 160 مليون بيلي

212
00:12:26,616 --> 00:12:29,202
... طاقم من سبعة اشخاص بـ 160 مليون بيلي

213
00:12:29,786 --> 00:12:31,204
هو عمل بطولي

214
00:12:31,705 --> 00:12:33,331
نحن قراصنة فوكسي

215
00:12:33,665 --> 00:12:37,586
!اتحداكم يا قراصنة قبعة القش لقتال ديفي باك

216
00:12:37,794 --> 00:12:39,337
لا اعرف عن ماذا تثرثر؟

217
00:12:39,629 --> 00:12:42,424
تعال فقط وقاتل سأقبل اي تحدي منك

218
00:12:43,550 --> 00:12:44,259
... لوفي

219
00:12:44,968 --> 00:12:45,886
.. انتظر لحظة

220
00:12:46,178 --> 00:12:50,015
قتال ديفي باك ، لقد تذكرت
السفينة التي رأينها بالقرب من الجزيرة

221
00:12:52,726 --> 00:12:53,810
!اين الدفة ؟

222
00:12:53,935 --> 00:12:54,728
لا اعرف

223
00:12:54,936 --> 00:12:56,188
ليتسلم احدكم القيادة

224
00:12:56,188 --> 00:12:57,131
!ايها الملاح ؟

225
00:12:57,132 --> 00:12:58,232
!ليس هنا

226
00:12:58,398 --> 00:12:59,409
!كابتن ؟

227
00:12:59,410 --> 00:13:00,510
!ليس هنا

228
00:13:01,610 --> 00:13:02,068
!اوي

229
00:13:02,360 --> 00:13:04,279
.. لوفي ، تلك اللعبة

230
00:13:04,529 --> 00:13:07,240
!لاتفعلها ، ستخسر طاقمك

231
00:13:07,699 --> 00:13:08,784
عن ماذا تتكلم ، يوسوب ؟

232
00:13:09,284 --> 00:13:11,703
! قلت لا تقبل تلك اللعبة

233
00:13:15,081 --> 00:13:16,208
احمق

234
00:13:16,583 --> 00:13:18,502
لقد سمعت ما قلت يا قبعة القش لوفي

235
00:13:18,960 --> 00:13:21,463
انا متأكد انه قال اقبل التحدي

236
00:13:21,588 --> 00:13:21,963
صح ، بورتشه ؟

237
00:13:21,963 --> 00:13:22,547
صح ، بورتشه ؟

238
00:13:22,631 --> 00:13:24,800
!نعم اويابين ، انا ايضاً سمعته

239
00:13:25,175 --> 00:13:28,011
هل تعتقدون انكم تستطيعون التراجع الأن ؟

240
00:13:28,887 --> 00:13:30,305
.. مستحيل

241
00:13:30,305 --> 00:13:30,347
.. مستحيل

242
00:13:32,349 --> 00:13:33,058
..أو , ياقبعة القش

243
00:13:33,683 --> 00:13:35,018
ستتراجع عن كلمتك؟

244
00:13:35,644 --> 00:13:36,603
!! لا

245
00:13:37,813 --> 00:13:39,564
لا تجعله يستفزك بهذا

246
00:13:39,564 --> 00:13:41,191
لكنك رأيت ما فعله بالحصان

247
00:13:41,775 --> 00:13:42,317
.. شيري

248
00:13:43,276 --> 00:13:45,820
لقد اذيت ظهرك بشدة ,لا تتحرك أرجوك

249
00:13:51,451 --> 00:13:53,036
أنتم الأثنان , ابتعدوا عن طريقي

250
00:13:53,328 --> 00:13:54,204
!!ايها العجوز

251
00:13:56,164 --> 00:14:00,293
شيري وفت لي وانتظرتني لعشر سنين طويله , وانت تطلق عليها

252
00:14:00,669 --> 00:14:01,419
! انتظر ايها العجوز

253
00:14:01,711 --> 00:14:03,255
! انهم قراصنة

254
00:14:05,757 --> 00:14:07,133
قتال ديفي باك ؟

255
00:14:07,676 --> 00:14:07,968
هذا صحيح

256
00:14:07,968 --> 00:14:08,260
هذا صحيح

257
00:14:08,718 --> 00:14:09,719
سوف تبدأ الألعاب

258
00:14:10,011 --> 00:14:13,640
عندما يوافق كلا الكابتنين على القتال

259
00:14:13,723 --> 00:14:14,274
الآن

260
00:14:14,275 --> 00:14:16,309
في هذة اللحظة كابتننا يتحدى

261
00:14:16,560 --> 00:14:19,479
كابتنكم مونكي دي. لوفي للقتال في الألعاب

262
00:14:20,063 --> 00:14:21,010
تحدي ؟

263
00:14:21,011 --> 00:14:25,111
عن ماذا تتحدث ؟ اذا تريد ان تقاتل تعال الى هنا

264
00:14:25,819 --> 00:14:27,571
هيه ، لا تعرفها ؟

265
00:14:27,988 --> 00:14:31,449
انها ليست بقتال حقيقي ، قتال ديفي باك لعبة قراصنة

266
00:14:32,909 --> 00:14:33,451
هذا صحيح

267
00:14:34,411 --> 00:14:35,620
في مكان ما في البحر

268
00:14:35,870 --> 00:14:40,375
اخترع هذه اللعبة قراصنة منذ وقت طويل
في جزيرة قراصنة

269
00:14:41,501 --> 00:14:43,753
أخذ اعضاء الطاقم من السفن الاخرى

270
00:14:44,296 --> 00:14:46,298
يقال عنها لعبة سرقة القراصنة

271
00:14:47,507 --> 00:14:48,967
<u>القراصنة يسرقوا القراصنة ؟</u>

272
00:14:49,509 --> 00:14:49,801
نعم

273
00:14:50,260 --> 00:14:53,346
!تقولي عن نفسك قرصانة وانت لا تعرفي ذلك ؟

274
00:14:53,555 --> 00:14:56,224
قتال ديفي باك هي معركة لأخذ الناس

275
00:14:56,683 --> 00:14:58,310
الفائز في المنافسة

276
00:14:58,560 --> 00:15:02,147
يختار من يريد من طاقم الخصم ليصبح من طاقمه

277
00:15:02,348 --> 00:15:07,248
الشخص المختار سيصبح تابع وفي للشخص الفائز

278
00:15:07,360 --> 00:15:10,655
يجب أن تقسموا بإسم قرصان الأعماق , ديفي جونز

279
00:15:11,573 --> 00:15:12,407
.. اذا خسرنا

280
00:15:12,782 --> 00:15:14,327
!سيأخذ طاقمنا ؟

281
00:15:14,328 --> 00:15:15,827
هذا صحيح

282
00:15:17,078 --> 00:15:19,456
في حالة لم يختار الفائز اي واحد
من الخصم

283
00:15:19,956 --> 00:15:20,832
.. حياة السفينة

284
00:15:21,207 --> 00:15:24,336
اذا اراد ، يستطيع ان يأخذ علم القراصنة

285
00:15:25,920 --> 00:15:28,089
ان تخاطر بطاقمك و كرامتك

286
00:15:28,882 --> 00:15:30,592
اذا فزت ، تحصل على قوة اكثر

287
00:15:31,009 --> 00:15:32,761
اذا خسرت ، تخسر كل شيء

288
00:15:33,595 --> 00:15:34,846
يالها من لعبة خطيرة

289
00:15:35,247 --> 00:15:35,847
.. إذن

290
00:15:36,139 --> 00:15:40,477
... تلك السفينة التي رأيناها في البحر بلا فائدة

291
00:15:40,769 --> 00:15:43,104
!بدون علم وبدون كابتن ايضاً

292
00:15:44,606 --> 00:15:50,779
ربما انت تعني طاقم قراصنة فانج فروج ، تلك
السفينة كانت ضحية اخر لعبة

293
00:15:50,904 --> 00:15:53,948
انظروا ، هؤلاء طاقم افرادنا الجدد

294
00:15:54,032 --> 00:15:56,660
!نعم ، بانزاي لقراصنة فوكسي

295
00:15:56,993 --> 00:15:59,913
لن انكر اني كنت كابتن السفينة السابقة

296
00:16:00,246 --> 00:16:01,206
الدكتور السابق

297
00:16:01,206 --> 00:16:02,374
الملاح السابق

298
00:16:02,374 --> 00:16:03,500
مصلح السفن السابق

299
00:16:04,000 --> 00:16:06,419
لقد قبلوا تحدي الثلاث عملات خمس مرات  وخسروها كلها

300
00:16:06,419 --> 00:16:07,128
لقد قبلوا تحدي الثلاث عملات خمس مرات  وخسروها كلها

301
00:16:07,504 --> 00:16:10,048
لقد أخذنا منهم 14 عضوا وعلمهم

302
00:16:10,632 --> 00:16:16,304
مع كل الأشخاص الذين اخذناهم منهم كان الأمر اشبه بأخذ رهائن

303
00:16:17,263 --> 00:16:19,140
... لقد اصبحت من طاقمهم بالرغم عنك

304
00:16:19,724 --> 00:16:21,726
لماذا انت سعيد هكذا ، ايها الغبي ؟

305
00:16:21,810 --> 00:16:22,727
حقاً

306
00:16:23,395 --> 00:16:25,605
تلك السفينه قابلت مصيرها في البحر

307
00:16:26,106 --> 00:16:27,440
قلت ضاعت ؟

308
00:16:28,441 --> 00:16:29,859
ماذا بذلك ؟

309
00:16:30,110 --> 00:16:31,194
حتى لو قلت لايهتموا

310
00:16:31,194 --> 00:16:31,319
حتى لو قلت لايهتموا

311
00:16:31,569 --> 00:16:35,615
! لكن ، لن نقبل مثل هذه اللعبة المعاقة

312
00:16:35,990 --> 00:16:36,700
غبية

313
00:16:37,075 --> 00:16:39,327
هذا الشيء لايقرره الطاقم

314
00:16:40,100 --> 00:16:43,331
هذا الشيء يقرره كلا الكبتنين

315
00:16:43,498 --> 00:16:44,791
حتى لو صرخت او بكيت

316
00:16:45,125 --> 00:16:47,377
... عندما يهز كابتنكم رأسه موافقاً

317
00:16:47,877 --> 00:16:50,880
! انتم كلكم منافسين في اللعبة

318
00:16:52,882 --> 00:16:54,426
هذا صحيح ، نامي سان

319
00:16:56,219 --> 00:16:59,013
هذا هو عالم القراصنة ، قانون لا يكسر

320
00:16:59,889 --> 00:17:00,849
.. اذا هربنا

321
00:17:00,974 --> 00:17:03,059
سنحضر عار لهذا العالم

322
00:17:04,519 --> 00:17:07,731
!لا يهم ، لحد العار فقط

323
00:17:08,273 --> 00:17:11,025
افضل ان اموت حتى لا اخسر كرامتي

324
00:17:12,527 --> 00:17:14,028
نفس الشيء لي

325
00:17:14,028 --> 00:17:15,613
بالله عليكم عن ماذا تتحدثون ؟

326
00:17:15,613 --> 00:17:16,197
بالله عليكم عن ماذا تتحدثون ؟

327
00:17:17,323 --> 00:17:18,241
.. استسلمي

328
00:17:18,742 --> 00:17:20,368
الرجال دائما هكذا

329
00:17:21,953 --> 00:17:23,329
!إذن ، يجب ان اوقف لوفي

330
00:17:23,830 --> 00:17:25,707
بلا فائدة ، لاتتدخلي

331
00:17:26,082 --> 00:17:29,878
اذا اطلق الكبتنين النار ، فهذا يعني
ان اللعبة قد بدأت

332
00:17:30,211 --> 00:17:31,171
انتظري  وانت عاقلة

333
00:17:36,509 --> 00:17:37,677
.. مستحيل

334
00:17:38,803 --> 00:17:39,721
.. لقد قبل

335
00:17:40,138 --> 00:17:41,389
مثلما اردت

336
00:17:42,515 --> 00:17:43,725
يبدو الامر ممتعاُ

337
00:17:44,142 --> 00:17:46,686
لقد بدأت اللعبة

338
00:17:46,686 --> 00:17:48,688
!!هههااااااااااااااااااااههههههه

339
00:17:57,197 --> 00:17:57,614
! غبي

340
00:17:58,031 --> 00:17:58,740
! غبي

341
00:17:59,115 --> 00:17:59,699
! غبي

342
00:17:59,866 --> 00:18:04,120
لماذا قبلت ؟ انت حتى لا تعرف مدى
! خطورة هذه اللعبة

343
00:18:04,120 --> 00:18:05,872
اذا فزت سيكون كل شيء على مايرام

344
00:18:06,206 --> 00:18:09,167
هذا يعني انك قبلت النزال

345
00:18:09,459 --> 00:18:09,959
نعم

346
00:18:10,502 --> 00:18:12,420
اخيراً سوف اركلك طائراً

347
00:18:13,880 --> 00:18:15,173
! هذا اذا قدرت

348
00:18:15,882 --> 00:18:16,674
اقدر

349
00:18:16,800 --> 00:18:18,134
! يا مقسوم الرأس

350
00:18:18,510 --> 00:18:20,136
!!مقسوم الرأس ؟

351
00:18:20,136 --> 00:18:21,179
! اويابين

352
00:18:21,638 --> 00:18:23,181
انت!! ماذا تقول ؟

353
00:18:23,431 --> 00:18:25,183
! اويابين شخص حساس

354
00:18:25,475 --> 00:18:26,976
لديه قلب من الزجاج

355
00:18:27,143 --> 00:18:28,311
! لا يلائمه

356
00:18:30,522 --> 00:18:31,106
! هيه

357
00:18:31,314 --> 00:18:32,607
قلت لك الا تضحك

358
00:18:33,274 --> 00:18:34,609
! هيه ، لوفي

359
00:18:34,734 --> 00:18:38,154
عندما افكربشعور العجوز ، اشعر
.. بالغضب ، ولكن

360
00:18:38,530 --> 00:18:40,490
! مع ذلك الشعور ، اهزموهم شر هزيمة

361
00:18:40,532 --> 00:18:41,991
!! لقد هدأ بالك بسرعة جداً

362
00:18:41,991 --> 00:18:42,450
!! لقد هدأ بالك بسرعة جداً

363
00:18:42,534 --> 00:18:43,451
دع الامر لي

364
00:18:47,914 --> 00:18:49,624
سأريك شيئا لن تنساه بسهولة

365
00:18:54,921 --> 00:18:59,676
كيف تريده ، فرانكورتر ، جبنة ، بسكويت
او لحمة طرية ؟

366
00:18:59,884 --> 00:19:01,386
! لدينا ايضاً شعرية مقلية

367
00:19:01,594 --> 00:19:03,471
! المنافسة تبدأ

368
00:19:03,721 --> 00:19:07,365
! الجميع ، بهدوء ! بهدوء ! بهدوء

369
00:19:05,265 --> 00:19:07,308
! اخرس ، ايها اللعين

370
00:19:07,308 --> 00:19:09,612
! هيه ، انقله هناك

371
00:19:09,611 --> 00:19:11,229
! حضروا كل شيء

372
00:19:12,188 --> 00:19:14,399
ماذا ، اصبح كل شيء ممتعاً

373
00:19:14,649 --> 00:19:16,901
هؤلاء كلهم طاقم الرأس المقسوم ؟

374
00:19:17,193 --> 00:19:18,903
.. انهم كثيرون

375
00:19:19,487 --> 00:19:21,865
لو سمحت ، اعطيني صحن شعرية مقلية كبير

376
00:19:22,490 --> 00:19:23,741
!! هيه ايها العجوز

377
00:19:25,577 --> 00:19:27,078
! الآن يا شباب

378
00:19:27,245 --> 00:19:28,371
... لا تعملوا فوضى

379
00:19:30,832 --> 00:19:33,918
سوف اعلن قوانين اللعبة

380
00:19:35,003 --> 00:19:43,970
<u>أولا : اي أحد من الطاقم او علم يؤخذ عبر قتال ديفي باك</u>

381
00:19:44,596 --> 00:19:51,436
ثانيا : العضو الذي يختار من الطاقم يجب ان يقسم مباشرة بالولاء لكابتنه الجديد

382
00:19:51,853 --> 00:19:53,479
ثالثا : إذا خسرت علمك لن تسطيع ابدا استعادته مرة أخرى

383
00:19:53,479 --> 00:19:56,149
ثالثا : إذا خسرت علمك لن تسطيع ابدا استعادته مرة أخرى

384
00:19:56,150 --> 00:19:58,359
! نامي سان ، اشتريت لك شعر البنات

385
00:19:58,610 --> 00:20:01,613
!!انتم الشباب .. لماذا هادؤون هكذا ؟؟

386
00:20:03,573 --> 00:20:05,742
انت ، مازلت منزعجة بخصوص ذلك ؟

387
00:20:06,201 --> 00:20:06,826
انتهيت

388
00:20:07,202 --> 00:20:12,498
اي أحد يكسر اي من هذة القوانين سيبقى طوال العمر يحمل عار كسر شعار القراصنة

389
00:20:12,749 --> 00:20:14,250
هل تقسم على اتباع القوانين ؟

390
00:20:14,500 --> 00:20:15,084
! اقسم

391
00:20:15,627 --> 00:20:16,252
! اقسم

392
00:20:22,383 --> 00:20:25,053
حسناً ياذا القبعة القشية ، سأدعك تختار

393
00:20:25,553 --> 00:20:26,262
عملة واحدة

394
00:20:26,512 --> 00:20:27,281
.. عملتان

395
00:20:27,282 --> 00:20:28,282
.. ثلاث عملات

396
00:20:28,389 --> 00:20:29,724
اختر ما تريد

397
00:20:30,308 --> 00:20:32,393
! اويابين ، انت رائع

398
00:20:34,604 --> 00:20:35,313
ما هذا ؟

399
00:20:35,647 --> 00:20:36,940
عدد الالعاب

400
00:20:37,440 --> 00:20:41,569
تستطيع ان تختار من لعبة الى ثلاث لعب

401
00:20:41,986 --> 00:20:43,112
... اويابين يدعك تختار

402
00:20:43,112 --> 00:20:43,154
... اويابين يدعك تختار

403
00:20:44,989 --> 00:20:46,991
كلما لعبت اكثر تكون امتع ، صح ؟

404
00:20:48,284 --> 00:20:49,202
!لوفي
!لوفي

405
00:20:55,458 --> 00:20:56,084
فهمت

406
00:20:57,835 --> 00:20:59,045
! ثلاث عملات

407
00:21:02,465 --> 00:21:05,927
اهااا !! لماذا تتدخل ؟!
!! وانت الخصم
اهااا !! لماذا تتدخل ؟!
!! وانت الخصم

408
00:21:05,928 --> 00:21:07,186
... ياله من غبي

409
00:21:09,555 --> 00:21:11,349
<u>مع قوانين اورثودوكس</u>

410
00:21:11,724 --> 00:21:14,060
! لعبة الثلاث عملات

411
00:21:15,103 --> 00:21:17,981
<u>!هل تسمع ذلك يا ديفي جونز ؟</u>

412
00:21:24,070 --> 00:21:26,030
ديفي جونز ؟ من هو ؟

413
00:21:26,531 --> 00:21:30,243
قرصان شيطان يعيش في قاع المحيط

414
00:21:30,243 --> 00:21:31,452
كان قرصان قديماً

415
00:21:31,661 --> 00:21:33,454
هل حقاً يعيش في قاع المحيط ؟

416
00:21:33,913 --> 00:21:35,164
هذا ما تقوله الاسطورة

417
00:21:35,456 --> 00:21:41,504
انه يأخذ كل الكنوز والسفن التي تغرق في
قاع المحيط

418
00:21:41,879 --> 00:21:43,881
عمق البحر مخيف

419
00:21:46,134 --> 00:21:46,592
انه يأخذ كل شيء يريد من البحر

420
00:21:46,592 --> 00:21:48,845
انه يأخذ كل شيء يريد من البحر

421
00:21:49,053 --> 00:21:50,179
لهذا يسمى ديفي

422
00:21:50,763 --> 00:21:52,807
لانك تأخذ كل ما تريد من الخصم

423
00:21:53,224 --> 00:21:55,935
لذلك سموها القراصنة بديفي باك

424
00:21:57,312 --> 00:21:59,345
هل قررت يا ذا القبعة القشية ؟

425
00:21:59,897 --> 00:22:01,232
! لنبدأ

426
00:22:04,193 --> 00:22:05,445
!! لنفعل

