1
00:00:19,455 --> 00:00:21,672
.لن تستطيع مجاراة مهاراتنا القتالية

2
00:00:25,077 --> 00:00:27,662
.أسرع, إعطنا إيها

3
00:00:27,880 --> 00:00:30,064
.سوف تتسخ بدمك

4
00:00:31,567 --> 00:00:35,119
.سحقا.لقد إعتقدت أنه بمقدوري هزيمتهم

5
00:00:43,395 --> 00:00:44,812
...الحقيقة هي

6
00:00:45,164 --> 00:00:48,683
.أن السيد أيسبارق قال لي أن أهرب من هنا فورا

7
00:00:49,485 --> 00:00:53,404
.لأتخلص من ذلك الشيء وأن أهرب فقط

8
00:00:56,391 --> 00:00:57,959
...لأنها

9
00:00:59,178 --> 00:01:01,212
!مزيفة

10
00:01:02,030 --> 00:01:02,830
?ماذا

11
00:01:09,571 --> 00:01:10,938
!لقد علقت

12
00:01:10,956 --> 00:01:13,157
!سحقا, لقد علقت مرة أخرى

13
00:01:14,643 --> 00:01:16,094
.قبعة القش

14
00:01:23,469 --> 00:01:24,752
!لقد قطع الجدار بالركلة

15
00:01:31,527 --> 00:01:32,727
ما هذا؟

16
00:01:34,630 --> 00:01:38,666
.لدينا حالة طارئة, لذلك ليس لدينا الوقت لنتعامل معك

17
00:01:38,734 --> 00:01:39,584
!لا أستطيع التحرك

18
00:01:39,585 --> 00:01:41,018
.هاي, ثبته أيضا

19
00:01:53,499 --> 00:01:54,182
!إذهبوا

20
00:01:56,018 --> 00:01:57,819
!ليس لدي ما أعطيكم إياه

21
00:01:58,270 --> 00:01:59,587
.سيكون ذلك مخيبا للظن

22
00:02:05,611 --> 00:02:08,362
من أين أبدأ؟

23
00:02:10,566 --> 00:02:12,083
..لقد خاب ظني

24
00:02:13,185 --> 00:02:15,103
.فيك, الذي سيموت قريبا

25
00:02:16,805 --> 00:02:17,805
!لوتشي

26
00:02:18,373 --> 00:02:19,974
.إنك أنت الملام

27
00:02:20,843 --> 00:02:25,413
لقد حصل ما حصل لأنك لم تسلمها إلى
.الحكومة بسلام عندما سنحت لك الفرصة

28
00:02:25,914 --> 00:02:26,714
!كاكو

29
00:02:26,932 --> 00:02:33,104
.إذا أمكن, أردنا أن نتركك  وهذه المدينة بسلام

30
00:02:33,872 --> 00:02:35,123
.كاليفا

31
00:02:35,724 --> 00:02:38,843
.أرى أنك ورثت عناد سيدك

32
00:02:39,111 --> 00:02:40,578
.بلونو, من المقهى

33
00:02:41,346 --> 00:02:42,130
..لقد كنتم

34
00:02:43,232 --> 00:02:46,284
.من رجال الحكومة

35
00:02:46,735 --> 00:02:47,335
.نعم

36
00:02:47,719 --> 00:02:51,339
.إخفاء حقيقتنا كانت مهمة سهلة

37
00:02:52,408 --> 00:02:57,278
.لكنني أقف عاجزا عن الكلام من بعد نظرك

38
00:02:58,697 --> 00:03:00,448
..إذا, سيد أيسبارق

39
00:03:01,400 --> 00:03:05,353
...موقع خرائط السلاح الأثري بلوتون

40
00:03:06,171 --> 00:03:09,107
.أخبرنا, قبل أن يكون هناك المزيد من الضحايا

41
00:03:32,512 --> 00:03:36,641
{\b1}{\3c&H00ffffff&}{\1c&H00c08000&}... لا بأس فلنتجه إلى الأمام

42
00:03:36,808 --> 00:03:40,020
{\b1}{\3c&H00ffffff&}{\1c&H00c08000&}...حاملين دائماً الشمس في قلوبنا

43
00:03:40,228 --> 00:03:43,481
{\b1}{\3c&H00ffffff&}{\1c&H00c08000&}.بقوة صنعناها يداً بيد

44
00:03:43,648 --> 00:03:47,527
{\b1}{\3c&H00ffffff&}{\1c&H00c08000&}!فلنمسك أمانينا

45
00:03:54,993 --> 00:03:58,496
{\b1}{\3c&H00ffffff&}{\1c&H00c08000&}...و لنركب الموجة العالية

46
00:03:58,663 --> 00:04:02,125
{\b1}{\3c&H00ffffff&}{\1c&H00c08000&}.جامعين قوانا معاً

47
00:04:02,292 --> 00:04:05,545
{\b1}{\3c&H00ffffff&}{\1c&H00c08000&}.فلنسرع في درب الإثارة

48
00:04:05,712 --> 00:04:09,424
{\b1}{\3c&H00ffffff&}{\1c&H00c08000&}.إنها إشارة البداية

49
00:04:09,591 --> 00:04:16,348
{\b1}{\3c&H00ffffff&}{\1c&H00c08000&}.الآن حان وقت المغادرة. فلنرفع المرساة

50
00:04:16,514 --> 00:04:19,768
{\b1}{\3c&H00ffffff&}{\1c&H00c08000&}...فلنقطع الرياح السبعة الملونة

51
00:04:19,934 --> 00:04:23,438
{\b1}{\3c&H00ffffff&}{\1c&H00c08000&}.و نتجه نحو بحر المغامرات

52
00:04:23,563 --> 00:04:27,108
{\b1}{\3c&H00ffffff&}{\1c&H00c08000&}...إنها رحلة ملئية بالمخاطر

53
00:04:27,275 --> 00:04:30,612
{\b1}{\3c&H00ffffff&}{\1c&H00c08000&}.لكن هناك شيئاً مهماً في النهاية

54
00:04:30,779 --> 00:04:37,744
{\b1}{\3c&H00ffffff&}{\1c&H00c08000&}!إذا كنت في مأزق, فسأحميك في كل الأوقات

55
00:04:37,911 --> 00:04:41,790
{\b1}{\3c&H00ffffff&}{\1c&H00c08000&}...لا بأس, فلنتجه إلى الأمام

56
00:04:41,956 --> 00:04:45,502
{\b1}{\3c&H00ffffff&}{\1c&H00c08000&}.حاملين الشمس دائماً في قلوبنا

57
00:04:45,669 --> 00:04:48,797
{\b1}{\3c&H00ffffff&}{\1c&H00c08000&}...عندما تأتي عاصفة, فلنقف كتفاً بكتف

58
00:04:48,963 --> 00:04:52,884
{\b1}{\3c&H00ffffff&}{\1c&H00c08000&}.و ننظر إلى الأمل الذي أمامنا

59
00:04:53,051 --> 00:04:56,513
{\b1}{\3c&H00ffffff&}{\1c&H00c08000&}..إذا جمعنا أجزاء الأحلام

60
00:04:56,721 --> 00:05:00,058
{\b1}{\3c&H00ffffff&}{\1c&H00c08000&}.فستكون الخريطة التي سنواجهها غداً

61
00:05:00,225 --> 00:05:06,940
{\b1}{\3c&H00ffffff&}{\1c&H00c08000&}.لهذا, فلنجمع أمانينا تحت علم واحد

62
00:05:07,065 --> 00:05:11,111
{\b1}{\3c&H00ffffff&}{\1c&H00c08000&}!نحن واحد, الكنز الواحد

63
00:05:20,014 --> 00:05:27,754
{\1c&H35F6FF&}{\fad(1000,500)}{\fnPT Bold Broken}{\fs30}!الرابط الخفي

64
00:05:37,449 --> 00:05:38,783
.علي الإسراع

65
00:05:38,901 --> 00:05:41,169
.الأمواج والرياح تزداد شدة

66
00:05:54,516 --> 00:05:55,950
!ماذا يفعل؟

67
00:06:00,339 --> 00:06:01,389
.أعيدوه

68
00:06:02,975 --> 00:06:05,259
...ذلك المال

69
00:06:05,360 --> 00:06:08,629
... نحن سوف

70
00:06:11,533 --> 00:06:13,518
.نستخدمة في إصلاح سفينتنا

71
00:06:14,670 --> 00:06:15,970
...بذلك المال

72
00:06:18,874 --> 00:06:23,010
!أخيرا, نستطيع معالجة جراح ميري

73
00:06:23,495 --> 00:06:28,983
!لن أدعكم تأخذونه

74
00:06:31,320 --> 00:06:36,441
.بالمناسبة, لقد قالوا أن الـ200 مليون بري كان لإصلاح السفينة

75
00:06:36,442 --> 00:06:39,811
.إنه لا يعلم أن أكوا لاجونا سوف تأتي الليلة

76
00:06:41,213 --> 00:06:42,697
.ياله من مزعج

77
00:06:46,201 --> 00:06:48,970
هذا سوف يثبتها حاليا

78
00:06:49,288 --> 00:06:51,939
.ستنجح بطريقة ما, إذا أحضرت المزيد من الخشب

79
00:06:52,474 --> 00:06:54,058
.لا حاجة لذلك

80
00:06:57,179 --> 00:06:57,962
من أنت؟

81
00:06:58,480 --> 00:07:03,050
من أنا؟ هاي هاي, هل نسيتني بهذه السرعة؟

82
00:07:03,769 --> 00:07:05,403
.صاحب الأنف الطويل

83
00:07:06,405 --> 00:07:08,172
!أنت الصوت من ذلك الوقت

84
00:07:09,608 --> 00:07:11,008
! ما الذي تفعله هنا؟

85
00:07:11,009 --> 00:07:13,409
.إهدأ إهدأ, لا تغضب

86
00:07:13,545 --> 00:07:16,748
.سيكون من الخطأ أن نبدأ عراكا هنا

87
00:07:18,400 --> 00:07:21,069
.هذا المكان سيغرق في المد العالي قريبا

88
00:07:21,220 --> 00:07:24,188
...أظن اننا سنأخذ سفينتك المحبوبه

89
00:07:24,373 --> 00:07:26,657
.كرهينة أيضا

90
00:07:26,809 --> 00:07:28,543
عن ماذا تتحدث ؟

91
00:07:28,811 --> 00:07:32,580
...لا شيء, فقط لدي بعض الأمور مع قبعة القش

92
00:07:33,115 --> 00:07:35,400
.لذا أتيت لإختطافك

93
00:07:55,621 --> 00:07:58,389
.لا تقلق, لقد استعملت ظهر سيفي

94
00:07:58,390 --> 00:08:00,892
!لماذا كل النجارين مغما عليهم؟

95
00:08:01,110 --> 00:08:02,660
.إن زورو قوي جدا

96
00:08:03,262 --> 00:08:05,379
!على اي حال.لنتحرك, بسرعة

97
00:08:06,298 --> 00:08:07,615
!زورو, من هنا

98
00:08:08,550 --> 00:08:10,134
!لقد قلت من هنا

99
00:08:10,135 --> 00:08:12,970
!كيف يذهب في الإتجاه الخاطئ مع أننا نرشدة

100
00:08:12,971 --> 00:08:14,021
!إنها معجزة

101
00:08:14,173 --> 00:08:14,722
من هنا؟

102
00:08:15,107 --> 00:08:17,909
!ماذا! إختفى زورو

103
00:08:18,160 --> 00:08:19,410
!معجزة

104
00:08:19,762 --> 00:08:20,812
!هل لازال ضائعا

105
00:08:36,161 --> 00:08:37,929
.انظر, لقد حررت رأسي

106
00:08:38,097 --> 00:08:38,913
.لأنني مطاطي

107
00:08:38,914 --> 00:08:41,899
!حسنا, عظيم. الآن, حرر الباقي بالطريقه نفسها

108
00:08:42,534 --> 00:08:43,651
.حسنا, إتركها لي

109
00:09:05,624 --> 00:09:08,009
.لقد تحررت, لأني مطاطي

110
00:09:09,411 --> 00:09:11,779
.هذا جيد. حسنا, حررني

111
00:09:11,814 --> 00:09:12,447
.حسنا, طبعا

112
00:09:16,285 --> 00:09:19,904
.فقط إنتظروا, يا أيتها البقرة والجمجمة

113
00:09:25,878 --> 00:09:29,414
.لقد كنا متخفيين خمس سنوات

114
00:09:29,965 --> 00:09:31,349
.لا تقلق

115
00:09:31,550 --> 00:09:34,218
.لقد قمنا بعملنا على أتم وجه

116
00:09:36,472 --> 00:09:39,674
...أعقد أنك محبط, لكن

117
00:09:40,409 --> 00:09:44,846
. الوقت الذي قضيناه في هذه المهمة شارف على الإنتهاء

118
00:09:45,080 --> 00:09:47,165
...لتحقيق أهدافنا

119
00:09:47,166 --> 00:09:49,250
.توقع منا ان نفعل أفضل ما يمكن

120
00:09:49,401 --> 00:09:53,471
.من الأفضل ألا تعارضنا اذا لم تكن لديك خطة مدروسة

121
00:09:56,191 --> 00:09:59,093
. من المفترض انك على علم بالاسم سايفر بول

122
00:09:59,311 --> 00:10:02,613
.CP8 إلى CP1 المعروفه بـ

123
00:10:03,031 --> 00:10:07,702
.مجموعات سرية تحت تصرف الحكومة متمركزه في ثمانية مواقع مختلفة من العالم

124
00:10:07,753 --> 00:10:12,256
.بأمر الحكومة, يستطيعون ملاحقة أي منطقة أو معلومة

125
00:10:12,541 --> 00:10:13,574
.أنا على علم بهم

126
00:10:14,460 --> 00:10:16,210
.CP8 لكن فقط إلى

127
00:10:16,745 --> 00:10:18,162
.اعتقدت ذلك

128
00:10:18,564 --> 00:10:20,932
.CP9 لكن نحن

129
00:10:21,400 --> 00:10:24,819
.سايفر بول التاسعة التى من المفترض انها غير موجوده

130
00:10:24,953 --> 00:10:29,123
.بسبب امتيازاتنا الخاصة, لا يمكن إظهارنا

131
00:10:29,291 --> 00:10:29,974
امتيازات؟

132
00:10:31,243 --> 00:10:31,959
.نعم

133
00:10:32,411 --> 00:10:35,146
.نحن نقيم العدالة على أكمل وجه

134
00:10:35,147 --> 00:10:39,167
...لكن للأشخاص الذين لا يتعاونون مع الحكومة, نحن لدينا

135
00:10:40,819 --> 00:10:42,487
.ترخيص للقتل

136
00:10:44,440 --> 00:10:48,076
!يا للأنانية! القتل لا يمكن تبريرة

137
00:10:48,260 --> 00:10:52,063
..لقد غيرت الحكومة بعض أفكارها

138
00:10:52,631 --> 00:10:55,683
...عوضا عن الخوف من عودة الأسلحة

139
00:10:55,951 --> 00:10:57,852
...سيرجعونها هم

140
00:10:57,853 --> 00:11:02,890
.و يقومون بإنهاء عصر القراصة الذهبي بقوة العدالة

141
00:11:03,692 --> 00:11:07,145
.لكنت لا تريد التعاون لتحقيق تلك النهاية

142
00:11:07,312 --> 00:11:12,550
...انك تقول انك تريد انقاذ الناس

143
00:11:12,551 --> 00:11:15,403
.الذين حتى الآن يتضررون من القراصة

144
00:11:15,571 --> 00:11:20,658
لا يمكن. اذا اعيدت الاسلحة, فان الجميع
.سيتقاتلون للحصول على تلك القوة

145
00:11:20,809 --> 00:11:23,244
!سينتج عن ذلك الاختيار ضحايا اكثر

146
00:11:24,329 --> 00:11:27,598
.يبدوا انك لا تثق بالحكومة

147
00:11:27,833 --> 00:11:29,150
.سيد ايسبارق

148
00:11:30,302 --> 00:11:34,138
.انني فقط اعرف طبيعة البشر, ياأيها الطفل

149
00:11:43,816 --> 00:11:47,201
!انتبه الى كلامك! الى متى ستبقى تظن انك رأيسنا؟

150
00:11:56,111 --> 00:11:58,229
.كاكو, جس نبضة

151
00:12:03,685 --> 00:12:04,652
.اعذرني

152
00:12:11,560 --> 00:12:17,081
.سيد أيسبارق. اتعلم, لقد جئنا بهذه الفرضية قبل مدة

153
00:12:18,083 --> 00:12:19,000
.اهدأ

154
00:12:19,485 --> 00:12:24,072
.لا تعتقد اننا سنعذبك

155
00:12:25,007 --> 00:12:29,694
.كل ما عليك هو ان تصمت وتستمع لنا

156
00:12:32,247 --> 00:12:35,600
.دمك سيقول الحقيقة

157
00:13:03,862 --> 00:13:06,931
.انتبهي وانت تلعبين. ستصابين

158
00:13:10,753 --> 00:13:13,454
جدتي, جدتي! اليس من المفترض ان نعود قريبا؟

159
00:13:14,757 --> 00:13:19,827
.نعم, صحيح. الرياح قوية, لذا لنعد بعد ان نذهب في مشوار بسيط

160
00:13:20,429 --> 00:13:22,730
.فقط حتى أفيق

161
00:13:25,484 --> 00:13:27,435
مع انك لا تزالين تشربين؟

162
00:13:28,420 --> 00:13:32,206
هيي, هيي, هل من الممكن ان تفيقي وانت تشربين؟

163
00:13:33,525 --> 00:13:37,462
طبعا.انا اشرب منذ عقود, اليس كذلك؟

164
00:13:39,331 --> 00:13:41,849
!عقود؟ يالا الغرابة

165
00:13:45,504 --> 00:13:52,343
!غـ ر يب! غـ ر يب! غـ ر يب! غـ ر يب

166
00:13:53,812 --> 00:13:57,014
.آه, ليست عقود

167
00:13:57,850 --> 00:13:59,450
.انها ثماني سنين

168
00:14:10,245 --> 00:14:14,932
.اذا, دعنا نشرح لك فرضيتنا ببطء

169
00:14:15,117 --> 00:14:21,889
.اولا, هناك مشكلة الخريطة المزيفة التي اردت ان نحصل عليها

170
00:14:21,890 --> 00:14:28,413
.لقد توقعت ان رجال الدولة يسعون للحصول على الخرائط وانهم يعرفون مكانها

171
00:14:29,381 --> 00:14:30,148
..لكن

172
00:14:30,532 --> 00:14:32,350
...اذا كانت تلك القضية

173
00:14:32,484 --> 00:14:37,822
...و جاء احد يحمل لك الضغينه و قتلك

174
00:14:38,190 --> 00:14:44,078
.عندها لن يبقى احد ليرث الخرائط الحقيقية

175
00:14:44,413 --> 00:14:47,932
.انك لست احمق لدرجة الا تضع تلك الحالة في الحسبان

176
00:14:48,751 --> 00:14:51,069
...مع انك على علم بذلك

177
00:14:51,170 --> 00:14:55,456
.انت لم تعطي الخرائط الى احد الليلة

178
00:14:55,774 --> 00:14:58,409
.هذا يعني, انك قد اعطيتها الى احد من قبل

179
00:15:00,562 --> 00:15:04,982
.على الاقل, انها ليست لديك

180
00:15:05,350 --> 00:15:07,135
.هذا ما نعتقد

181
00:15:09,221 --> 00:15:11,222
.لا تقاوم لانلا هذا عديم الجدوى

182
00:15:12,157 --> 00:15:14,008
.انها فقط حالة

183
00:15:14,743 --> 00:15:17,695
.بالطبع, لم نجد دليل

184
00:15:17,696 --> 00:15:21,482
...حتى طوال التحقيق الذي دام خمس سنوات

185
00:15:21,483 --> 00:15:24,102
.لم نحصل على اي معلومة من خلال اعمالك

186
00:15:24,103 --> 00:15:27,688
على اي حال , كان عليك أن تعثر على شخص مناسب لتعهد إليه بالخرائط

187
00:15:27,689 --> 00:15:31,375
على اي حال , كان عليك أن تعثر على شخص مناسب لتعهد إليه بالخرائط

188
00:15:34,730 --> 00:15:39,700
.الآن, دعنا نكمل سرد فرضيتنا. انها تزداد تشويقا من الآن وصاعدا

189
00:15:40,652 --> 00:15:44,756
...هذة الخرائط المزورة التى اخذناها

190
00:15:46,225 --> 00:15:49,761
.اذا نظرنا بتمعن, هناك بعض التواقيع عليها

191
00:15:50,429 --> 00:15:56,267
."توم", "ايسبارق", و"كيتي فلام"
."أخرا, هناك اسم الشركة, "تومز وركيرز

192
00:15:56,935 --> 00:16:01,806
.من الممكن انك فكرت في هذه العملية, متوقعا قدوم عدو

193
00:16:02,174 --> 00:16:06,677
لكن لم يكن بامكانك حتى ان تحلم بان العدو
.سيكون متخفي قريبا منك الى هذه الدرجة

194
00:16:06,678 --> 00:16:08,312
.كانت ذلك خطأ في حساباتك

195
00:16:08,997 --> 00:16:16,287
للمتسللين الذين يلاحقون هذه الخرائط قد تكون هذه بلا قيمة

196
00:16:16,455 --> 00:16:17,455
...لكن

197
00:16:17,923 --> 00:16:23,461
بالنسبه لنا, الذين عشنا في هذه المدينة
.لخمس سنين, الاسماء على هذه الخريطة مشوقة جدا

198
00:16:25,581 --> 00:16:28,082
.سيد ايسبارق, لدينا ضيف

199
00:16:29,435 --> 00:16:33,504
توم وركيرز" شركة النجارة بقيادة النجار الأسطوري توم"

200
00:16:33,806 --> 00:16:36,157
.انهم فعلا مجموعة يحفها الغموض

201
00:16:36,842 --> 00:16:39,093
...بالرغم من انها كانت على هذه الجزيرة

202
00:16:39,178 --> 00:16:41,763
لم نجد سجل بالاسماء او العائلات.

203
00:16:42,264 --> 00:16:46,951
.لقد جابهنا وقتا عصيبا لنعرف انك كنت تلميذ توم

204
00:16:48,971 --> 00:16:52,907
.بالاستناد الى تقارير الحكومة, كان لدي توم تلميذين فقط

205
00:16:53,425 --> 00:16:58,863
.و رجال الحكومة اكدوا ان احدهم مات في حادثة

206
00:16:59,415 --> 00:17:01,199
هل سمعت؟

207
00:17:01,700 --> 00:17:06,904
.تلميذ توم العنيف, كاتي فلام, قد مات

208
00:17:08,874 --> 00:17:13,311
."لكن, تذكرت اني سمعت هذا الاسم, "كاتي فلام

209
00:17:15,681 --> 00:17:17,899
.سيد ايسبارق, لدينا ضيف

210
00:17:18,367 --> 00:17:20,985
."لقد قال انك ستفهم عندما اقول,"كاتي فلام

211
00:17:22,204 --> 00:17:27,225
.لقد حدث ذلك بعدما تسللنا, تقريبا منذ اربع سنوات

212
00:17:27,593 --> 00:17:32,413
.لقد دخل عبر بوابة شركة جاليلا وسأل عنك

213
00:17:32,748 --> 00:17:35,633
.لقد قال ذلك الاسم مرة واحدة فقط

214
00:17:35,901 --> 00:17:37,452
.انا اتذكر ايضا

215
00:17:37,753 --> 00:17:38,803
.انا, ايضا

216
00:17:40,789 --> 00:17:42,206
هل اسمح له بالدخول؟

217
00:17:42,758 --> 00:17:44,859
.لا, اجعليه يذهب

218
00:17:54,052 --> 00:17:54,919
...و ذلك يعني

219
00:17:55,788 --> 00:18:00,024
...انا تلميذ توم الاخر, كاتي فلام, لايزال حيا

220
00:18:00,843 --> 00:18:02,660
...حتى الان, في هذه المدينة

221
00:18:08,233 --> 00:18:10,752
!"تحت اسم "فرانكي

222
00:18:14,873 --> 00:18:17,925
.يا لها من طريقة ملتوية للترحيب بي

223
00:18:22,948 --> 00:18:26,951
هذه... ماذا؟ اليست هذه خرائط السلاح الاثري؟

224
00:18:27,569 --> 00:18:29,987
."من الآن فصاعدا, تخلى عن الاسم "كاتي فلام

225
00:18:31,924 --> 00:18:34,509
.انها مسألت وقت قبل ان استهدف

226
00:18:35,894 --> 00:18:39,197
.خذها معك واترك الجزيرة, يا فرانكي

227
00:18:40,215 --> 00:18:41,983
.لا مجال للشك

228
00:18:43,819 --> 00:18:47,789
.لم اعتقد ان هنا رابطة كهذه بينكما

229
00:18:49,124 --> 00:18:54,979
.فرانكي حقيقتا, رغم كل التحريات, رجل بلا هوية

230
00:18:55,147 --> 00:18:59,050
.لم نعتقد انه, اكثر من مفكك

231
00:18:59,985 --> 00:19:03,621
...فهمت. ادخال رجل ميت في حساباتنا

232
00:19:03,622 --> 00:19:07,642
.التي تعتمد على حقائق خالصة,انها النقطة العمياء المثلى

233
00:19:07,726 --> 00:19:11,779
.عائلة فرانكي قدموا الى باحة السفن ليبيعوا الخشب

234
00:19:11,780 --> 00:19:16,050
.اذا خطط لها جيدا, كان بامكانك ان تسلم له الخرائط في اي وقت

235
00:19:16,702 --> 00:19:18,119
...عندما اعيد النظر

236
00:19:18,120 --> 00:19:22,373
.يمكنك ان تقول انه كان امام اعيننا, لكن الابعد عن الاشتباه

237
00:19:22,408 --> 00:19:25,460
...اذا لم تكن الخرائط عندك

238
00:19:25,761 --> 00:19:29,030
.فانا اتفهم موقفك الجريء سابقا

239
00:19:29,765 --> 00:19:33,918
...اذا كان الشخص الذي اعطيته الخرائط هو زميلك التلميذ

240
00:19:33,919 --> 00:19:38,189
.انا اعلم انك لم تعطها لاي احد من رؤساء جاليلا

241
00:19:38,941 --> 00:19:41,342
.الآن جمعت جميع القطع

242
00:19:41,593 --> 00:19:42,760
...ايضا

243
00:19:43,529 --> 00:19:46,447
!نبضك المتسارع يثبت اننا ضربنا الوتر

244
00:19:51,003 --> 00:19:51,619
!اسرعوا

245
00:19:51,653 --> 00:19:52,303
!هيي

246
00:19:53,305 --> 00:19:55,206
هل انت متاكده من ان هذا هو الطريق الصحيح؟

247
00:19:54,156 --> 00:19:55,206
!ليس من حقك ان تسال

248
00:19:58,761 --> 00:20:00,311
.لقد ضربوا بشدة

249
00:20:03,849 --> 00:20:06,551
!هناك! لابد من انه ذلك الباب

250
00:20:06,702 --> 00:20:09,053
.يوجد هنا اناس كثر ممددين

251
00:20:13,942 --> 00:20:17,945
!هيا, انطلق! اقطع الباب و اهجم

252
00:20:18,030 --> 00:20:18,813
!هناك

253
00:20:18,814 --> 00:20:21,099
!ماذا؟! لا تتأمروا علي

254
00:20:22,134 --> 00:20:23,000
!هيي, قبعة القش

255
00:20:27,723 --> 00:20:31,909
!يا غبي, ليست هذه الغرفة!انها الغرفة المجاورة لهذة

256
00:20:34,179 --> 00:20:35,413
ماذا, المجاورة؟

257
00:20:35,514 --> 00:20:36,364
...لا

258
00:20:36,949 --> 00:20:38,750
انت لم تقم باي عمل خاطيء

259
00:20:39,234 --> 00:20:43,821
...في ليلة حيث تحدث كثير من الامور, من الطبيعي

260
00:20:43,822 --> 00:20:46,858
.انك لا تستطيع اخفاء ارتجافك و انت مغطى بالدم

261
00:20:47,076 --> 00:20:49,227
.اشكرك للاهتمام بنا حتى الآن

262
00:20:49,344 --> 00:20:51,379
.ليس لك فائدة الآن

263
00:20:51,463 --> 00:20:53,214
.لنسرع و نجد فرانكي

264
00:20:55,033 --> 00:20:56,200
.سحقا لكم

265
00:21:07,179 --> 00:21:09,547
!اين روبن

266
00:21:10,065 --> 00:21:10,681
!لوفي

267
00:21:10,899 --> 00:21:11,733
!لوفي؟

268
00:21:14,119 --> 00:21:14,952
.مقتحمين

269
00:21:26,014 --> 00:21:27,965
!روبن, لقد وجدتك اخيرا

270
00:21:29,435 --> 00:21:32,854
!هيي, لوفي! اين كنت؟

271
00:21:33,288 --> 00:21:36,207
!روبن, انا سعيد لرؤيتك مرة اخرى

272
00:21:36,675 --> 00:21:39,444
هيي, انتظر. ما الوضع هنا؟

273
00:21:49,721 --> 00:21:50,805
....ياه

274
00:21:55,094 --> 00:21:57,478
!قبعة القش! باولي

275
00:21:58,664 --> 00:22:00,098
.سيد ايسبارق

276
00:22:01,016 --> 00:22:02,817
...ما الذي

277
00:22:05,804 --> 00:22:08,356
!ماالذي يحدث هنا؟

278
00:22:09,800 --> 00:22:12,800
تعديل : بــريــق

