1
00:00:17,000 --> 00:00:18,370
أوقف ذلك! ساولو!

2
00:00:18,790 --> 00:00:19,790
كونوا مستعدين!

3
00:00:20,040 --> 00:00:24,130
انتم لن تهربوا بسهولة بعد
ان جعلتوني عدوا لكم!

4
00:00:36,600 --> 00:00:37,730
ماذا يحدث!؟

5
00:00:38,060 --> 00:00:39,440
أنه نائب الأدميرال ساولو!

6
00:00:40,020 --> 00:00:44,280
نائب الأدميرال ساولو الذي
هرب مع نيكو أولفيا يهاجمنا!

7
00:00:45,570 --> 00:00:47,150
لماذا هو هنا؟

8
00:00:47,450 --> 00:00:48,450
لا أعرف!

9
00:00:52,330 --> 00:00:53,740
هذه الجزيرة إنتهت!

10
00:00:53,950 --> 00:00:55,370
كل شئ سيتحول للرماد!

11
00:00:55,910 --> 00:00:56,910
!لا تستلموا

12
00:00:57,210 --> 00:00:58,210
لا تتركوا أي كتاب خلفكم!

13
00:00:58,540 --> 00:01:00,170
يجب علينا انقاذ التاريخ!

14
00:01:01,500 --> 00:01:02,920
أرموهم في البحيرة من النافذة!

15
00:01:03,300 --> 00:01:05,000
هذا افضل من جعلهم يحترقوا

16
00:01:05,210 --> 00:01:06,210
بسرعة!

17
00:01:09,090 --> 00:01:10,090
الأن!

18
00:01:14,140 --> 00:01:15,930
ساولو, أوقف ذلك!

19
00:01:16,220 --> 00:01:17,220
ستموت!

20
00:01:17,600 --> 00:01:19,520
القوا الكتب خارج المكتبة!

21
00:01:20,400 --> 00:01:21,810
لا تدعوا أي كتاب,

22
00:01:22,060 --> 00:01:24,400
لا تتركوا حتى جملة, تكون مفقودة!

23
00:01:26,190 --> 00:01:28,360
هذة كلمات أسلافنا من ألاف السنين الماضية

24
00:01:29,280 --> 00:01:31,240
يمكن ان تصل للمستقبل!

25
00:01:35,120 --> 00:01:35,700
روبن!

26
00:01:36,120 --> 00:01:37,120
ماذا تفعلين؟

27
00:01:37,410 --> 00:01:39,610
أهربي الى سفينة الأخلاء بينما
انت لازلت تستطيعين الهرب!

28
00:01:39,960 --> 00:01:42,250
لن تعيشي اطول لو بقيتي على هذه الجزيرة!

29
00:02:17,660 --> 00:02:19,450
أمي!

30
00:04:18,420 --> 00:04:25,630
{\1c&H35F6FF&}{\fad(1000,500)}{\fnPT Bold
Broken}{\fs30}قولي أنك تريدين العيش! نحن اصدقاء!!

31
00:04:25,720 --> 00:04:26,930
أطلقوا على ساولو!

32
00:04:28,470 --> 00:04:30,600
روبن! اركضي بعيداً بسرعة!

33
00:04:31,060 --> 00:04:33,430
ما كانت أمنية امك!؟

34
00:04:34,320 --> 00:04:36,100
عيشي, روبن!!

35
00:04:39,440 --> 00:04:41,190
سفينة الأخلاء تغادر!

36
00:04:41,980 --> 00:04:43,610
انتظر, شخص ما قادم!

37
00:04:44,820 --> 00:04:45,820
أليست هي...!؟

38
00:04:46,910 --> 00:04:48,530
اليس ذلك هو الوحش؟

39
00:04:48,870 --> 00:04:49,870
صحيح!

40
00:04:50,200 --> 00:04:51,530
أذهبي بعيداً, وحش!

41
00:04:51,620 --> 00:04:53,240
هي, لا تكونوا أغبياء!

42
00:04:53,620 --> 00:04:54,660
لا... انتظر...

43
00:04:55,000 --> 00:04:57,580
تلك الفتاة... اليست هي أولفيا,
الأمرأة التي كانت على الجريدة...

44
00:04:58,170 --> 00:04:59,630
أليست تلك الطفلة أبنة المجرمة!؟

45
00:05:00,000 --> 00:05:04,130
ذلك صحيح! لو احضرناها على متن
السفينة, قد نكون مستهدفون ايضاً!

46
00:05:04,170 --> 00:05:04,880
لا تكون أحمق!

47
00:05:05,010 --> 00:05:07,130
هي فقط طفله, بسرعه اسحبها للداخل!

48
00:05:07,380 --> 00:05:09,840
سفينة الأخلاء لا تدعوا هذا
الهارب على متن السفينة!

49
00:05:11,890 --> 00:05:13,970
حتى لو كانت طفلة, هي عالمة أثار!

50
00:05:14,350 --> 00:05:16,350
هي واحده من اهداف هذا الهجوم!

51
00:05:16,810 --> 00:05:17,810
الرئيس سباندن

52
00:05:18,310 --> 00:05:19,600
هل ذلك صحيح؟

53
00:05:19,980 --> 00:05:22,520
أنظر! بهذا, نحنا في خطر أيضاً!

54
00:05:23,020 --> 00:05:24,020
روبن!

55
00:05:24,900 --> 00:05:26,280
السب بي 9 إذا

56
00:05:26,490 --> 00:05:27,490
كم أحمق...

57
00:05:28,030 --> 00:05:30,820
سيدي الرئيس! نائب الأدميرال
ساولو يتوجه إلينا

58
00:05:31,280 --> 00:05:32,280
حقيقة!؟

59
00:05:32,410 --> 00:05:34,740
لم يكن علينا جعله يعرف مكان وجود أوليفيا

60
00:05:34,990 --> 00:05:35,990
نار, نار!

61
00:05:36,080 --> 00:05:37,080
هاجموه!

62
00:05:46,630 --> 00:05:47,630
سولو!

63
00:05:56,100 --> 00:05:57,100
كوزان!

64
00:05:58,270 --> 00:05:59,270
كوزان...

65
00:06:01,150 --> 00:06:05,900
لو ان الباستر كول اعيق بطرقة ما
بواسطة جندي سابق, لبدونا مضحكين جداً

66
00:06:07,400 --> 00:06:08,400
كوزان...

67
00:06:08,650 --> 00:06:12,200
هل تعتبر هذا القصف فخرا ؟

68
00:06:12,570 --> 00:06:13,910
أرجع الى احساسك!

69
00:06:14,330 --> 00:06:15,530
هذا غريب

70
00:06:15,870 --> 00:06:18,790
لا بد أنك فهمت الوضع هنا أيضا,
كل هذا ليس إلا لجعلهم عبره للغير

71
00:06:19,160 --> 00:06:21,870
فقط لذلك, هم سيبيدون أوهارا

72
00:06:22,380 --> 00:06:25,170
لو أن هذا لتحسين العالم, ذلك لن يتغير

73
00:06:25,960 --> 00:06:28,590
اليس العلماء من كسر القانون؟

74
00:06:29,420 --> 00:06:32,380
ما يدعى بالعدالة يتغير شكلياً
بالاعتماد على المكان الذي تقف به

75
00:06:33,090 --> 00:06:35,300
لذلك انا لن ألوم عدالتك

76
00:06:36,350 --> 00:06:39,020
على أية حال, اذا كنت ستعيق طريقنا...

77
00:06:39,930 --> 00:06:40,930
فلن أاتجاهل الأمر

78
00:06:50,650 --> 00:06:52,360
سفينة الأخلاء تفجرت!

79
00:06:52,660 --> 00:06:54,030
لماذا!

80
00:06:54,370 --> 00:06:55,370
هذا كان قصف!

81
00:06:55,780 --> 00:06:56,450
من سفينة للمارينز...

82
00:06:56,660 --> 00:06:58,540
هو من سفينة نائب الأدميرال ساكازوكي!

83
00:07:00,160 --> 00:07:01,160
ذلك الأحمق...

84
00:07:02,040 --> 00:07:03,750
إذا كنا سنفعل هذا, علينا فعله بالكامل

85
00:07:04,500 --> 00:07:07,960
في أي فرصة, يمكن حتى لعالم
واحد أن يختبئ في السفينة

86
00:07:08,590 --> 00:07:10,670
كل تضحية وحيدة اليوم كان يمكن ان تهدر

87
00:07:12,010 --> 00:07:15,090
الشر يجب ان يقتلع بالكامل!

88
00:07:16,220 --> 00:07:17,760
أطريق العدالة بفعل هذة الأشياء ؟

89
00:07:18,180 --> 00:07:20,600
ألازلت تحمل فخراً بعد كل هذا!؟

90
00:07:21,020 --> 00:07:23,270
انا لم اخطط لهذا مثل ذلك الأبله

91
00:07:24,190 --> 00:07:25,270
أهربي, روبن!

92
00:07:25,900 --> 00:07:27,860
قوتة غير طبيعية!

93
00:07:28,480 --> 00:07:29,690
ساولو! هرب للتو!

94
00:07:29,900 --> 00:07:31,490
انه يحمل معه عالم!

95
00:07:41,500 --> 00:07:42,790
ساولو, هل انت بخير!؟

96
00:07:45,580 --> 00:07:47,380
روبن, أهربي

97
00:07:52,630 --> 00:07:54,420
أهربي بأقصى سرعة!

98
00:07:54,880 --> 00:07:56,960
لو بقيتي على هذه الجزيرة,
حياتك ستكون بخطر بالتأكيد!

99
00:07:57,220 --> 00:07:59,140
اذهبي للبحر بطوافتي!

100
00:07:59,680 --> 00:08:00,310
ماذا عنك؟

101
00:08:00,640 --> 00:08:02,680
هذه النهاية بالنسبة لي...

102
00:08:02,890 --> 00:08:04,020
لقد أمسكوني!

103
00:08:05,270 --> 00:08:06,270
أذهبي!

104
00:08:06,440 --> 00:08:08,770
لا! لا يوجد احد في البحر!

105
00:08:09,110 --> 00:08:10,400
أسمعي جيداً, روبن!

106
00:08:11,780 --> 00:08:13,690
انت قد تكوني وحيدة في الوقت الحاضر,

107
00:08:14,200 --> 00:08:15,200
لكن يوماً ما,

108
00:08:15,490 --> 00:08:16,990
ستجيدين أصدقاء بالتأكيد!

109
00:08:20,740 --> 00:08:21,740
أصدقاء ؟

110
00:08:22,120 --> 00:08:23,120
أجل...

111
00:08:23,160 --> 00:08:24,620
البحر واسع

112
00:08:24,790 --> 00:08:26,080
يوماً ما بدون أدنى شك,

113
00:08:27,670 --> 00:08:30,460
سيظهر الأصدقاء الذين سيحمونك

114
00:08:30,960 --> 00:08:35,510
لا أحد يولد في هذا العالم
ويكون وحيداً كلياً!

115
00:08:38,930 --> 00:08:40,300
أركضي, وربن!

116
00:08:40,720 --> 00:08:41,850
بدون ان تنظري خلفك!

117
00:08:42,220 --> 00:08:44,180
عندما تكون الأشياء قاسية, افعلي كما علمتك!

118
00:08:44,480 --> 00:08:46,350
أضحكي مثل هذا

119
00:08:46,690 --> 00:08:47,690
ساولو, احذر!

120
00:08:55,240 --> 00:08:56,240
ساولو!

121
00:08:57,700 --> 00:09:01,240
أذهبي وقابلي أصدقائك الذين
ينتظرونك بالتأكيد...

122
00:09:01,370 --> 00:09:02,370
في مكان ما على البحر!

123
00:09:02,620 --> 00:09:03,620
روبن!

124
00:09:07,620 --> 00:09:10,460
عيشي معهم...

125
00:09:23,850 --> 00:09:25,560
هذه النهاية!

126
00:09:26,100 --> 00:09:28,810
هذا التاريخ اختير بواسطة البشرية؟

127
00:09:30,440 --> 00:09:32,610
يالضعفنا نحن البشر

128
00:09:34,280 --> 00:09:35,900
انا أسفه, روبن...

129
00:09:38,950 --> 00:09:40,610
لم استطع حتى توديعك...

130
00:09:43,660 --> 00:09:45,240
بكلمات تقال كأم...

131
00:09:46,000 --> 00:09:47,000
شجرة المعرفة

132
00:09:47,660 --> 00:09:48,960
تسقط!

133
00:09:57,420 --> 00:09:58,880
العدالة المطلقة

134
00:09:59,260 --> 00:10:01,430
معرفتها أحيانا تقود الشخص الى الجنون

135
00:10:02,090 --> 00:10:04,350
لقد قررت ان ادعك تهربين من هذه الجزيرة

136
00:10:05,350 --> 00:10:06,680
البذرة التي حميت بواسطة ساولو

137
00:10:07,100 --> 00:10:08,310
اتسأل كيف ستنموا

138
00:10:09,440 --> 00:10:11,770
انه خيارك لتكرهي من تريدي,

139
00:10:12,650 --> 00:10:15,980
لكن أعتبري نفسك محظوظة لبقائك حية

140
00:10:16,190 --> 00:10:17,900
حاولي ان تعيشي بقدر ما تستطيعين

141
00:10:19,280 --> 00:10:21,360
لقد تركت خط ثلجي على البحر

142
00:10:22,030 --> 00:10:24,450
سافري مباشرة الى الأمام بهذا المركب الصغير,

143
00:10:24,700 --> 00:10:25,700
وستصلين الى أرض

144
00:10:26,200 --> 00:10:28,040
وثم... دائماً تذكري

145
00:10:30,460 --> 00:10:31,830
أنا لست حليفك

146
00:10:32,710 --> 00:10:34,080
لو فعلتي شئ

147
00:10:34,590 --> 00:10:36,380
سأكون أول عدو يأتي لأسرك

148
00:10:38,010 --> 00:10:39,800
أمي على هذه الجزيرة!

149
00:10:40,340 --> 00:10:41,550
لا أحد سوف ينجو

150
00:10:42,220 --> 00:10:43,550
إذا كان هذا صعب وتريدين الموت

151
00:10:44,010 --> 00:10:45,010
أنتي حرة لفعل ذلك

152
00:10:47,140 --> 00:10:49,470
هذه اكبر مكتبة في العالم

153
00:10:50,870 --> 00:10:52,220
هل تحبين الكتب؟

154
00:10:52,600 --> 00:10:54,520
اليوم عيد ميلادك!

155
00:10:55,270 --> 00:10:57,400
تهانيناً, روبن!

156
00:10:58,150 --> 00:10:59,230
كوني فخورة, روبن!

157
00:10:59,780 --> 00:11:01,150
أوهارا عظيمة

158
00:11:02,240 --> 00:11:03,780
نحن لا نستطيع ان نيأس...

159
00:11:04,660 --> 00:11:06,620
على المستقبل الذي ستعيشين فيه

160
00:11:07,740 --> 00:11:08,910
فقط أضحكي

161
00:11:09,160 --> 00:11:11,200
عندما يكون لديكي وقت صعب, فقط أضحكي

162
00:11:12,160 --> 00:11:14,210
لو ضحكت بينما انا اتألم, سأبدوا كالمغفلة

163
00:11:14,580 --> 00:11:15,920
ذلك غير صحيح!

164
00:12:09,560 --> 00:12:13,310
أذهبي وقابلي الأصدقاء الذين ينتظرونك
بالتأكيد في مكان ما على البحر!

165
00:12:13,730 --> 00:12:14,730
روبن!

166
00:12:41,670 --> 00:12:42,670
ناجين؟

167
00:12:43,460 --> 00:12:44,460
ذلك مستحيل ان يوجد احد

168
00:12:45,550 --> 00:12:46,550
هي!

169
00:12:47,180 --> 00:12:48,590
أنظر في هذه البحيرة

170
00:12:50,050 --> 00:12:51,510
هذه هي...!

171
00:12:57,690 --> 00:12:59,690
يوجد كتب كافيه لملئ البحريه!

172
00:13:00,360 --> 00:13:01,560
هل هذه صدفة!؟

173
00:13:02,820 --> 00:13:03,940
أوه, أنها هي!

174
00:13:04,570 --> 00:13:05,900
أنها بالتأكيد هي!

175
00:13:06,570 --> 00:13:07,570
أين كانت؟

176
00:13:07,700 --> 00:13:08,280
هل أسرتها؟

177
00:13:08,570 --> 00:13:08,860
لأ!

178
00:13:09,490 --> 00:13:11,410
ببحثنا عن الفتاة المشتبهة
الصغيرة عثرنا على دليل

179
00:13:11,490 --> 00:13:14,290
رأيناها تركب في سفينة الركاب

180
00:13:14,410 --> 00:13:16,650
غادرت الجزيرة الواقعه بالمنطقة
الشمالية بعيداً من أوهارا

181
00:13:16,710 --> 00:13:18,500
على أية حال, فقدنا أثرها بعد ذلك

182
00:13:19,540 --> 00:13:21,290
هي تملك حظ شيطاني...

183
00:13:21,540 --> 00:13:24,300
وقتها, رأيت تلك الصغيرة

184
00:13:24,670 --> 00:13:29,130
كانت تهرب من اللهب الذي
أبتلع أوهارا, على قارب صغير

185
00:13:30,180 --> 00:13:31,590
لكن عنما حاولت مطاردتها

186
00:13:31,890 --> 00:13:34,930
السفينة فجأة أصبحت لا تتحرك,
كما لو اننا كنا في سجن ثلجي

187
00:13:35,350 --> 00:13:38,440
ليس هنالك شك ساولو جعلها تهرب قبل ان يموت!

188
00:13:40,190 --> 00:13:42,520
بالرغم من انها صغيرة الا
ان وجودها يعتبر خطر

189
00:13:43,150 --> 00:13:45,440
خاصة منذ أستطاعتها حل شفرة البونجليف

190
00:13:46,650 --> 00:13:48,010
لا تتردد في الطريقة التي ستستخدمها

191
00:13:48,240 --> 00:13:49,840
لو لم تأسرها في فترة قصير جداً من الوقت,

192
00:13:50,320 --> 00:13:52,410
كل جهدنا سيكون عديم القيمة

193
00:13:57,330 --> 00:13:59,210
79,00,000!?

194
00:13:59,370 --> 00:14:01,580
بنت بعمر ثماني سنوات عليها كل هذا المبلغ؟

195
00:14:02,380 --> 00:14:07,170
لابد انها الناجية من جريمة أوهارا المشهورة,
الذين كانوا يحاولون تدمير العالم

196
00:14:07,510 --> 00:14:08,510
تلك أوهارا!؟

197
00:14:09,130 --> 00:14:14,050
لا أعلم كيف فعلت ذلك, لكن سمعت انها
اغرقت ستة سفن حربية من المارينز

198
00:14:14,310 --> 00:14:15,850
لذلك وضعوا مثل هذا المبلغ الكبير

199
00:14:16,640 --> 00:14:19,520
سمعت ان المقر الرئيسي للحكومة و
المارينز يعملون على ذلك مباشرة!

200
00:14:20,480 --> 00:14:23,900
أفكار العلماء و المنقبين عبرت إليها

201
00:14:24,270 --> 00:14:25,650
نحن يجب عدم جعلها تهرب بحرية

202
00:14:26,190 --> 00:14:29,650
تلك الطفلة لن يسمح لها
بالعيش, هي طفلة شيطانة!

203
00:14:31,610 --> 00:14:34,030
انا دائماً ممتنة لكي على مساعدتك

204
00:14:34,370 --> 00:14:36,950
لا, شكراً لجعلكي تدعينني اعمل

205
00:14:37,620 --> 00:14:42,000
بالمناسبة, اليوم قبل العشاء
سنستقبل بعض الضيوف لكي

206
00:14:43,630 --> 00:14:44,330
لا تدعوها تهرب!

207
00:14:44,540 --> 00:14:46,800
حسناً, أعطني مالي!

208
00:14:46,960 --> 00:14:48,420
لقد اخبرتك اين كان, صحيح!؟

209
00:14:49,260 --> 00:14:51,550
تعمل كثيراً على الرغم من أنها صغيرة

210
00:14:54,050 --> 00:14:54,590
ما هذا؟

211
00:14:54,970 --> 00:14:55,970
لازلتي مستيقظة؟

212
00:14:56,760 --> 00:14:58,260
انت سيكون عليكي ان تقومي
باكراً لتقومي بالمهمات غداً

213
00:14:58,720 --> 00:14:59,720
نامي بسرعة

214
00:14:59,850 --> 00:15:00,850
نعم

215
00:15:01,390 --> 00:15:02,390
أنها فتاة جيدة...

216
00:15:02,560 --> 00:15:04,560
لكن اذا بقيت معنا, سوف نكون في خطر أيضاً!

217
00:15:05,360 --> 00:15:07,400
بالاضافة... انظر الى المبلغ الذي عليها!

218
00:15:08,820 --> 00:15:10,820
عزيزي! هي ليست بغرفتها!

219
00:15:11,450 --> 00:15:13,910
تباً! لقد سمعت ما قلنا!

220
00:15:20,830 --> 00:15:21,830
أنا أسفه

221
00:15:22,210 --> 00:15:23,250
انا لا املك أي طعام

222
00:15:29,260 --> 00:15:31,880
اعلم عنكي, نيكو روبن!

223
00:15:32,880 --> 00:15:35,090
انا أريد رجل أيضاً

224
00:15:35,640 --> 00:15:38,010
سوف أطعمك لو عملتي لي بعض الأشياء الصغيرة

225
00:15:41,230 --> 00:15:41,810
كابتن!

226
00:15:41,890 --> 00:15:42,890
انهم مقر المارينز!

227
00:15:43,270 --> 00:15:44,310
أين روبن؟

228
00:15:44,560 --> 00:15:45,770
دعنا نسلمها!

229
00:15:46,060 --> 00:15:47,060
تباً

230
00:15:47,150 --> 00:15:48,860
تلك الحشرة المشؤمة!

231
00:15:52,280 --> 00:15:54,200
ذنبك أنك حية!

232
00:15:55,490 --> 00:15:57,820
ماذا؟ نيكو روبن في هذه البلدة!؟

233
00:15:58,490 --> 00:15:58,870
أوجدها!

234
00:15:59,330 --> 00:16:00,540
سلمها الى الحكومة!

235
00:16:05,420 --> 00:16:06,420
لقد وجدته...

236
00:16:06,920 --> 00:16:07,920
أنه البونجليف

237
00:16:08,500 --> 00:16:09,500
لا تأتي هنا

238
00:16:10,000 --> 00:16:11,300
ليس لدي شئ لأبيعه لكي

239
00:16:12,800 --> 00:16:14,040
انا في السادسة عشر, سأفعل أي شئ

240
00:16:15,180 --> 00:16:16,800
دعني أدخل هذه المنظمة

241
00:16:17,470 --> 00:16:18,510
لقد غدرتي بي, روبن!

242
00:16:20,890 --> 00:16:24,310
نيكو روبن, أريد ان أستعير قوتك

243
00:16:26,980 --> 00:16:29,520
يبدوا انك قادرة على قرأءة
البونجليف, اليس كذلك؟

244
00:16:33,240 --> 00:16:34,900
حاليا, في هذا المكان

245
00:16:35,990 --> 00:16:37,410
لو طلقت الباستر كول,

246
00:16:38,780 --> 00:16:40,450
ستباد إينيس لوبي بالكامل

247
00:16:44,830 --> 00:16:47,080
وكذلك جميعكم هنا

248
00:16:48,040 --> 00:16:50,040
ما نوع الحماقات التي تقولين!؟

249
00:16:50,590 --> 00:16:52,800
كما لو اننا يمكن ان نتأذى بهجوم حليف!

250
00:16:53,090 --> 00:16:54,670
ما هذه الثرثرة؟

251
00:16:55,630 --> 00:16:56,630
قبل عشرين سنة...

252
00:16:57,470 --> 00:16:58,800
أخذ كل شيء مني

253
00:16:59,680 --> 00:17:02,010
بينما تحطمت حياة الكثير من الناس

254
00:17:03,020 --> 00:17:04,560
بهجمة واحدة

255
00:17:05,270 --> 00:17:06,270
الباستر كول

256
00:17:07,560 --> 00:17:08,560
هذا الهجوم...

257
00:17:09,440 --> 00:17:10,440
ظهر اخيراً

258
00:17:10,650 --> 00:17:12,520
وهو يستهدف أصدقائي الذين احبهم

259
00:17:13,521 --> 00:17:16,521
بقدر ما أتمنى أن أبقى معكم

260
00:17:17,030 --> 00:17:19,740
بقدر ما يظهر مصيري أنيابة لكم

261
00:17:20,820 --> 00:17:23,200
لا يهم كم سأستمر في رحلتي عبر البحر

262
00:17:23,700 --> 00:17:25,780
سيظل هنالك ذلك العدو العملاق
الذي لا أقدر على تجاهله

263
00:17:27,120 --> 00:17:28,120
لأن عدوي هو

264
00:17:28,710 --> 00:17:30,750
العالم و ظلامه!

265
00:17:31,590 --> 00:17:34,340
مع أو كيجي وهذه المرة أيضاً,

266
00:17:35,340 --> 00:17:37,340
لقد ورطتكم في هذا مرتين

267
00:17:38,510 --> 00:17:42,050
لو إستمر هذا الأمر إلى
الأبد, حتى لو كنتم راضين عنه

268
00:17:44,930 --> 00:17:46,410
يوماً ما ستعتبروني حملاً ثقيلاً عليكم

269
00:17:46,980 --> 00:17:49,640
من الواضح أنه في أحد الأيام
ستغدرون بي وتتخلون عني

270
00:17:50,190 --> 00:17:51,600
ذلك أكثر شيء يخيفني

271
00:17:52,270 --> 00:17:54,690
ذلك لماذا لم أردكم تأتون وتنقذوني!

272
00:17:55,400 --> 00:17:56,940
إذا كانت تلك الحياة سأفقدها يوما ما

273
00:17:57,360 --> 00:17:59,740
أريد ان أموت هنا و الأن!

274
00:18:04,660 --> 00:18:05,660
روبن...

275
00:18:06,000 --> 00:18:07,000
روبن شان

276
00:18:08,580 --> 00:18:09,580
روبن...

277
00:18:10,960 --> 00:18:12,420
اذاً هذا هو الأمر

278
00:18:16,050 --> 00:18:17,050
افهم الأن!

279
00:18:17,170 --> 00:18:18,670
ذلك هو مغزى الأمر

280
00:18:19,170 --> 00:18:20,300
ذلك بالضبط ؟

281
00:18:20,590 --> 00:18:24,390
ليس هنالك احداً غبي بما فيه الكفاية
لا يعتقد بأنك عبء عليه بعد السفر معك

282
00:18:26,391 --> 00:18:28,591
أنظروا إلى هذا العلم,
ايها القراصنة التافهون!

283
00:18:32,020 --> 00:18:33,060
ذلك الشعار

284
00:18:33,310 --> 00:18:35,769
,إنه يمثل إتحاد أكثر من 170 دولة متحده

285
00:18:35,770 --> 00:18:39,610
ودوائره تمثل البحور الأربعه والخط العظيم

286
00:18:39,900 --> 00:18:41,400
هذا هو العالم!

287
00:18:42,280 --> 00:18:46,740
هل تفهم أن وجودك هو تفاهة مقارنة مع هذا

288
00:18:47,910 --> 00:18:52,290
هل تعلم قوة المنظمة التي
تسعى وراء هذة المرأة

289
00:18:58,880 --> 00:19:01,090
انا افهم عدو روبن جيداً

290
00:19:02,300 --> 00:19:03,300
سوقي كينق

291
00:19:05,300 --> 00:19:06,300
أجعل هذا العلم

292
00:19:06,560 --> 00:19:07,560
يشتعل بالنيران

293
00:19:07,770 --> 00:19:08,770
لك هذا

294
00:19:11,060 --> 00:19:12,060
أسم سلاحي الجديد,

295
00:19:12,100 --> 00:19:13,100
باتشينكو العظيم

296
00:19:14,690 --> 00:19:16,360
انظر الى قوته الهائلة!

297
00:19:29,500 --> 00:19:30,500
مسحتيل!

298
00:19:34,040 --> 00:19:35,040
تم

299
00:19:39,130 --> 00:19:40,800
هم هم فعلوها

300
00:19:40,960 --> 00:19:44,680
ماذا يقصدوا هؤلاء بأحراقهم العلم؟

301
00:19:45,640 --> 00:19:46,640
القراصنة للتوا

302
00:19:46,970 --> 00:19:51,060
أعلنوا الحرب على الحكومة العالمية!

303
00:19:51,310 --> 00:19:52,600
هل أنتم بقواكم العقلية!؟

304
00:19:52,980 --> 00:19:56,190
لا تعتقد بأنك قادر على العيش
بجعلك العالم كعدواً لك!

305
00:19:56,480 --> 00:20:00,820
هل تريد ان تراهن!؟

306
00:20:11,410 --> 00:20:12,410
روبن!

307
00:20:14,210 --> 00:20:16,420
لازلت لم أسمعها منك

308
00:20:21,510 --> 00:20:24,970
قولي انك تريدي العيش!!

309
00:20:28,470 --> 00:20:29,470
روبن!

310
00:20:34,060 --> 00:20:35,060
روبن!

311
00:20:37,440 --> 00:20:38,440
العيش...

312
00:20:39,690 --> 00:20:43,230
انت لا يمكن أن تكوني قادرة على
العيش في هذا العالم, روبن

313
00:20:43,740 --> 00:20:46,570
وجودك بنفسه ذنب لا يغتفر

314
00:20:46,860 --> 00:20:47,860
روبن!

315
00:20:49,200 --> 00:20:52,160
اعتقدت ان تمني ذلك كان ممنوع...

316
00:20:55,290 --> 00:20:57,830
لا احد يسمح لي بذلك...

317
00:20:58,960 --> 00:21:00,710
اريد ان اموت!!

318
00:21:01,460 --> 00:21:03,250
البحر واسع

319
00:21:03,710 --> 00:21:05,130
يوماً ما بدون أدنى شك,

320
00:21:05,840 --> 00:21:09,300
سيظهر الأصدقاء الذين سيحمونك

321
00:21:17,190 --> 00:21:18,230
صدقي لوفي

322
00:21:21,290 --> 00:21:22,290
لو...

323
00:21:22,570 --> 00:21:25,900
إذا كان مسموح لي بالإفصاح عن أمنيتي

324
00:21:27,780 --> 00:21:28,780
أذاً لكنت

325
00:21:31,580 --> 00:21:32,910
أريد ان أعيش

326
00:21:33,990 --> 00:21:38,210
خذوني الى البحر معكم!!

327
00:22:02,480 --> 00:22:04,230
انا احبكم!

328
00:22:04,780 --> 00:22:06,440
تبا!

329
00:22:08,360 --> 00:22:09,360
لنذهب!

