1
00:00:15,490 --> 00:00:17,010
{\1c&HA00000&\3c&HFFFFFF&\fs20\b1\an2}الثراء , الشهرة , القوة

2
00:00:17,490 --> 00:00:21,260
{\1c&HA00000&\3c&HFFFFFF&\fs20\b1\an2}الرجل الذي أمتلك كل شيء في هذا العالم
ملك القراصنة , جولد روجر

3
00:00:21,370 --> 00:00:24,750
{\1c&HA00000&\3c&HFFFFFF&\fs20\b1\an2}الكلمات الأخيرة التي قالها أثناء إعدامة , قد أرسلت الناس للبحر

4
00:00:25,210 --> 00:00:26,650
{\1c&HA00000&\3c&HFFFFFF&\fs20\b1\an2}! ثروتي و كنوزي

5
00:00:27,130 --> 00:00:28,400
{\1c&HA00000&\3c&HFFFFFF&\fs20\b1\an2}إذا كنتم تريدونها , سوف أترككم تأخذونها

6
00:00:28,950 --> 00:00:32,170
{\1c&HA00000&\3c&HFFFFFF&\fs20\b1\an2}أبحثوا عنها لقد ! تركتها في ذلك المكان

7
00:00:35,040 --> 00:00:38,850
{\1c&HA00000&\3c&HFFFFFF&\fs20\b1\an2}الرجال الأن يطاردون أحلامهك متجهين نحو الجراند لاين

8
00:00:39,580 --> 00:00:42,240
{\1c&HA00000&\3c&HFFFFFF&\fs20\b1\an2}والأن دخل العالم في عصر القراصنة العظيم

9
00:00:55,261 --> 00:01:01,161
{\1c&H35F6FF&}{\fad(1000,500)}{\fnPT Bold Broken}{\fs60}{\an8}الحلقـــ 282 ــــة

10
00:00:56,261 --> 00:01:02,161
ترجمـــــــة و اعـــــــداد
ALSFA7
ahmed_master23 توقيت

11
00:02:21,569 --> 00:02:23,869
يبدوا بأن أولائك الرجال قد فعلوها

12
00:02:24,270 --> 00:02:25,670
في الوقت المناسب

13
00:02:29,180 --> 00:02:32,520
أن محاولة الموت لوحدك لشيء مؤلم , يا روبين

14
00:02:33,810 --> 00:02:37,540
! لا أريد أن أرى المزيد من الضحايا

15
00:02:46,241 --> 00:02:49,041
! أنا لم أطلب منك أن تكون طيب معي

16
00:02:51,342 --> 00:02:52,142
لماذا ؟

17
00:02:52,743 --> 00:02:54,143
لماذا ؟

18
00:02:57,370 --> 00:03:03,890
{\fnFS_Wood\fs48\fe178}{\an8}الوداع يُحسن الرجل

19
00:02:57,370 --> 00:03:03,890
{\fnFS_Wood\fs48\fe178}{\an2}سانجي و تشوبر

20
00:03:15,021 --> 00:03:17,021
ما الذي حدث لساقك ؟

21
00:03:18,210 --> 00:03:22,300
بدون تلك الساق , أنت لن تستطيع أن تكون قرصانآ بعد الأن ,أليس كذلك ؟

22
00:03:22,801 --> 00:03:23,701
أظن ذلك

23
00:03:25,302 --> 00:03:26,302
لماذا ؟

24
00:03:26,703 --> 00:03:28,103
! لم يكن عليك ان تفعل ذلك

25
00:03:28,504 --> 00:03:31,104
! أنا لا أتذكر أني طلبت منك أن تكون طيبآ معي

26
00:03:33,505 --> 00:03:34,105
لماذا ؟

27
00:03:35,106 --> 00:03:36,106
لمـــــاذا ؟

28
00:03:36,500 --> 00:03:37,360
... لأنك

29
00:03:38,930 --> 00:03:42,580
لأنك لديك نفس الحلم الذي لدي

30
00:03:44,581 --> 00:03:45,781
كل البحار ؟

31
00:03:47,582 --> 00:03:50,682
ولكن , حتى رفاقك قالوا بأنه غير موجود

32
00:03:51,450 --> 00:03:52,540
بالتأكيد هو موجود

33
00:03:53,450 --> 00:03:55,930
عندما يحين الوقت . توجة إلى الجراند لاين

34
00:03:56,500 --> 00:03:58,970
! كل البحار بالتأكيد سوف يكون هناك

35
00:04:00,150 --> 00:04:03,500
كما ترى , أنا لم أعد استطيع أن اكون قرصانآ

36
00:04:03,500 --> 00:04:06,150
! ولكن , هذا المره , أنت تستطيع الذهاب و تجده

37
00:04:08,651 --> 00:04:10,151
! أويه ! أيها العم , لا تمت

38
00:04:10,852 --> 00:04:12,052
... بعد الذي فعلته

39
00:04:12,930 --> 00:04:14,540
! لا تمت بعد الذي فعلته

40
00:04:17,500 --> 00:04:18,890
.... ذلك العم اللعين

41
00:04:20,020 --> 00:04:23,630
! ضحى بقدمة من أجل أن أعيش

42
00:04:27,840 --> 00:04:28,630
و أنا أيضآ

43
00:04:30,020 --> 00:04:32,280
... إذا أستطعت أن أرد له ذلك الدين

44
00:04:32,500 --> 00:04:34,840
فسوف أضع حياتي على المحك

45
00:04:40,670 --> 00:04:42,890
! موتك لن يرد له الدين

46
00:04:44,020 --> 00:04:46,190
! هو لم ينقذك من أجل هذا

47
00:04:47,500 --> 00:04:49,360
... أن تموت بعد أن ينقذك أحد

48
00:04:50,360 --> 00:04:51,760
! ذلك فقط ما يفعله الضعفاء

49
00:04:52,410 --> 00:04:54,970
إذن ما الذي يمكنني فعله لكي أصلح الأمور ؟

50
00:05:02,760 --> 00:05:03,500
! أيها الرحال

51
00:05:21,320 --> 00:05:22,230
! أيها الرحال

52
00:05:23,100 --> 00:05:23,890
هل أنت بخير ؟

53
00:05:25,930 --> 00:05:26,970
ذلك لاشيء

54
00:05:27,710 --> 00:05:29,760
لقد جعلتني أغضب

55
00:05:29,930 --> 00:05:31,970
لن أدعك تموت بهذه السهوله

56
00:05:40,190 --> 00:05:40,840
... تبآ

57
00:05:41,280 --> 00:05:44,230
ذلك الكريج اللعين مستمر في أخراج المزيد من الأسلحه

58
00:05:44,970 --> 00:05:46,500
ليس هناك طريق لمجارته

59
00:05:47,060 --> 00:05:49,930
... حتى لو تسلح بمئات الأسلحه

60
00:05:50,710 --> 00:05:55,150
هناك أوقات لا تستطيع أن
تهزم رجل يؤمن بشيء ما من أعماقه

61
00:06:05,760 --> 00:06:07,670
أما أن تحيا أو تموت

62
00:06:08,580 --> 00:06:13,760
في معارك القراصنة , أولئك الذين يخافون الموت ينهارون تمامآ

63
00:06:14,230 --> 00:06:15,450
ما الذي تتحدث عنة ؟

64
00:06:26,890 --> 00:06:28,100
على الأقل

65
00:06:31,840 --> 00:06:33,190
... بالنسبة لذلك الولد

66
00:06:34,670 --> 00:06:36,450
ليس لدية أي تردد

67
00:06:37,890 --> 00:06:39,970
.... أما أن هذه هي طريقتة في العيش

68
00:06:42,970 --> 00:06:45,360
أو أنة إصراره لرفض الموت

69
00:06:48,970 --> 00:06:49,890
إصرار ؟

70
00:06:56,150 --> 00:06:59,410
... لو كان المصدر لقوة كريج هو أسطوله

71
00:07:00,100 --> 00:07:02,360
بالأضافة إلى سمومه والمئات من أسلحتة

72
00:07:06,630 --> 00:07:08,320
...  فأن عزيمة ذلك الولد

73
00:07:08,970 --> 00:07:10,970
هي مصدر قوته

74
00:07:13,360 --> 00:07:15,670
... العزيمة التي يمتلكها في داخله

75
00:07:17,230 --> 00:07:18,630
! لسبب احمق

76
00:07:19,190 --> 00:07:23,670
أعرف احمقآ يقمع عزيمتهة التي في داخله

77
00:07:36,500 --> 00:07:37,930
... هذه المره

78
00:07:38,320 --> 00:07:40,360
!  هي حقآ التهاية

79
00:07:45,061 --> 00:07:45,161
ج

80
00:07:45,161 --> 00:07:45,261
جو

81
00:07:45,261 --> 00:07:45,361
جوم

82
00:07:45,361 --> 00:07:45,461
جومو

83
00:07:45,461 --> 00:07:45,561
جومو ج

84
00:07:45,561 --> 00:07:45,661
جومو جو

85
00:07:45,661 --> 00:07:45,761
جومو جوم

86
00:07:45,761 --> 00:07:45,961
جومو جومو

87
00:07:45,761 --> 00:07:45,961
جومو جومو نــ

88
00:07:45,962 --> 00:07:46,962
جومو جومو نــــو

89
00:07:58,163 --> 00:07:58,263
أ

90
00:07:58,263 --> 00:07:58,363
أو

91
00:07:58,363 --> 00:07:58,463
أو ز

92
00:07:58,463 --> 00:07:58,563
أو زو

93
00:07:58,563 --> 00:07:58,663
أو زوت

94
00:07:58,663 --> 00:07:58,763
أو زوتش

95
00:07:58,763 --> 00:07:58,963
أو زوتشي

96
00:07:58,964 --> 00:07:59,964
أو زوتشــــــي

97
00:08:11,930 --> 00:08:12,630
! أنتظر

98
00:08:14,060 --> 00:08:17,360
! أعتقد أن كلانا ليديه حلم أحمق

99
00:08:21,020 --> 00:08:24,760
" أنا ذاهب من أجل أهدافي لأجد " كل البحار

100
00:08:26,500 --> 00:08:27,150
! سانجي

101
00:08:28,580 --> 00:08:32,760
أجل . أنا سوف أرافقك في طريقك لكي تصبح ملك القراصنة

102
00:08:35,280 --> 00:08:38,100
سأكون الطباخ على سفينتك

103
00:08:43,580 --> 00:08:45,230
هل هذا يناسبك أم لا ؟

104
00:08:45,890 --> 00:08:47,190
بالتأكيد

105
00:08:47,450 --> 00:08:48,630
أجل

106
00:08:48,930 --> 00:08:50,230
!  ذلك رائع لوفي

107
00:08:51,450 --> 00:08:54,450
! أجل..أجل...طباخ ! إنه الطعام

108
00:08:55,280 --> 00:08:56,760
! أجل ! أجل

109
00:08:55,760 --> 00:08:57,190
! إذن هذه هي النهاية , جميعآ

110
00:08:58,630 --> 00:09:00,840
أسف لأني كنت مزعجآ

111
00:09:01,970 --> 00:09:03,020
! أنا لا أحبه

112
00:09:03,190 --> 00:09:04,670
! أنت تزعجني

113
00:09:04,890 --> 00:09:06,930
أردت أن أطردك من هنا بنفسي

114
00:09:07,360 --> 00:09:10,280
! والأن أنت راحل بهذه السهوله

115
00:09:11,630 --> 00:09:12,800
...أسف لذلك

116
00:09:13,100 --> 00:09:15,280
وأسف أيضآ لوضعك في هذا الاداء السيء

117
00:09:15,450 --> 00:09:17,280
ماذا ؟ أنت عرفت ؟

118
00:09:17,320 --> 00:09:18,280
لقد كان هذا واضحآ

119
00:09:18,630 --> 00:09:19,890
أنتم يا رجال أغبياء جدآ

120
00:09:19,970 --> 00:09:20,630
ماذا ؟

121
00:09:21,410 --> 00:09:25,100
إذن مررتم بكل هذه المشاكل من أجل طردي من هن , أليس كذلك ؟

122
00:09:25,320 --> 00:09:26,060
! أيها العم العين

123
00:09:27,190 --> 00:09:31,020
لماذا أنت لديك مثل هذا الفم الكرية ؟

124
00:09:33,800 --> 00:09:35,630
! هذا صحيح , أبها البذنجانه

125
00:09:36,500 --> 00:09:38,540
! أنا لم أحب الأطفال على أية حال

126
00:09:39,450 --> 00:09:44,020
لم يكن هناك أي يوم لم أندم فيه على أنقاذ
! حياة أحمق مثلك أيها المشاغب الصغير

127
00:09:45,280 --> 00:09:47,150
!  ذلك ممتاز , أيها العم اللعين

128
00:09:47,670 --> 00:09:49,760
تمتع ببقية حياتك بسلام

129
00:09:57,190 --> 00:09:59,360
! أوه , ذلك القارب جميل

130
00:09:59,710 --> 00:10:00,580
هل نستطيع إستخدامه حقآ ؟

131
00:10:00,670 --> 00:10:02,360
! إنه لسانجي , بالتأكيد نستطيع

132
00:10:05,100 --> 00:10:05,670
لنذهب

133
00:10:06,320 --> 00:10:08,100
ألا يجب عليك أن تودعهم ؟

134
00:10:08,800 --> 00:10:09,580
! لا بأس

135
00:10:10,060 --> 00:10:10,850
! سانجي

136
00:10:11,840 --> 00:10:14,020
! أعتني بنفسك

137
00:11:12,320 --> 00:11:14,300
! أيها المالك زيــــف

138
00:11:15,970 --> 00:11:17,020
... من أجل كل هذه السنين

139
00:11:17,500 --> 00:11:19,630
! تبآ , شكرآ جزيلآ لك جدآ

140
00:11:20,760 --> 00:11:22,320
! أنا لن أنسى أبدآ

141
00:11:22,930 --> 00:11:24,230
! أنا مدين لك للأبد

142
00:11:45,320 --> 00:11:47,800
! اللعنه

143
00:11:50,230 --> 00:11:53,020
! نحن سوف نشتاق اليك ! اللعنه

144
00:11:53,280 --> 00:11:55,020
! سوف نشتاق لك

145
00:12:09,190 --> 00:12:10,400
! سوف نشتاق لك

146
00:12:11,020 --> 00:12:12,710
! إنه أمر محزن ! اللعنه

147
00:12:20,320 --> 00:12:21,500
! أيها الحمقى

148
00:12:23,150 --> 00:12:26,060
! الرجال يفترض بهم التوديع بصمت

149
00:12:33,360 --> 00:12:36,320
! ها نحن ذاهبــــون ! لنبحــــــر

150
00:12:36,500 --> 00:12:39,760
! لنلتقي مرة اخرى ! أيها الأوغاد الملاعين

151
00:12:52,410 --> 00:12:55,540
... طالما أنك مصر على مواجهة الموت

152
00:12:58,410 --> 00:13:00,630
! فسوف تجده بالتأكيد

153
00:13:02,100 --> 00:13:03,360
كل البحار

154
00:13:06,670 --> 00:13:07,890
! حسنآ , يا رجال

155
00:13:07,890 --> 00:13:09,580
! الزبائن سيأتون قريبآ

156
00:13:10,020 --> 00:13:12,150
! أسرعوا وعودوا إلى العمل

157
00:13:13,551 --> 00:13:17,251
{\fnPT Bold Dusky\fs22\fe178\i1\c&HFF&}{\fad(1000,500)}{\t(\frx480\frz480\fry480}{\an2}
ترجمـــــــة و اعـــــــداد
ALSFA7

158
00:13:30,852 --> 00:13:33,452
ترجمـــــــة و اعـــــــداد
ALSFA7
ahmed_master23 توقيت

159
00:13:33,500 --> 00:13:35,450
روبين أعتادت أن تكون وحيده

160
00:13:36,800 --> 00:13:37,970
كما كنت أنا

161
00:13:39,771 --> 00:13:40,771
أين أصبت ؟

162
00:13:40,972 --> 00:13:42,972
يجب أن نسرع في إيقاف النزيف وإلا سوف تموت

163
00:13:48,273 --> 00:13:51,973
! أنت تستطيع أن تكون طبيب ! تستطيع ! تستطيع

164
00:13:52,474 --> 00:13:54,274
! أنت سوف تصبح طبيبآ عظيمآ

165
00:13:54,975 --> 00:13:56,275
! أيها الطبيب ! أنا لا أستطيع التنفس

166
00:13:58,276 --> 00:13:59,876
! أنت طيب القلب

167
00:14:01,320 --> 00:14:06,710
أنا اتسأئل إذا كان لدى روبين شخص ما
شخص عزيز لديها , كما كان الطبيب لي

168
00:14:09,010 --> 00:14:11,760
يا لك من مخلوق غريب

169
00:14:12,461 --> 00:14:15,561
يبدوا أنك عشت وحيدآ طوال حياتك بدون أي صديق ؟

170
00:14:15,962 --> 00:14:17,262
! أيها الوحش المسكين

171
00:14:17,563 --> 00:14:21,063
ما السبب الذي يجعل مخلوق مثلك يحاول أن ينقذ هذه البلده ؟

172
00:14:21,464 --> 00:14:22,364
! لا تجعلنا نضحك

173
00:14:22,665 --> 00:14:23,465
! أخرسوا

174
00:14:24,066 --> 00:14:27,066
! حتى لو لم يكن لدي أي رفيق , فأني ما زلت أستطيع القتال

175
00:14:28,367 --> 00:14:31,067
... طالما أن علم الطبيب موجود هنا , فإني سوف

176
00:14:31,368 --> 00:14:32,768
! هو لديه رفاق

177
00:14:36,269 --> 00:14:39,769
! أنا رفيقـــــــه

178
00:14:49,710 --> 00:14:53,280
! أوي , أنت لنصبح قراصنة معآ

179
00:14:54,360 --> 00:14:55,190
! هذا مستحيل

180
00:14:55,500 --> 00:14:58,280
! هذا ليس مستحيل

181
00:14:58,320 --> 00:14:59,670
! هذا ليس له دخل في الأمر

182
00:15:01,710 --> 00:15:02,320
... ولكن

183
00:15:05,450 --> 00:15:07,410
! ولكن أنا رنة

184
00:15:07,500 --> 00:15:09,500
... لدي قرون ولدي حوافر

185
00:15:11,360 --> 00:15:12,580
! ولدي أنف أزرق أيضآ

186
00:15:15,020 --> 00:15:16,930
... أعني , أريد أن أكون قرصانآ

187
00:15:20,840 --> 00:15:22,930
! ولكن أنا لست رفيق للبشر

188
00:15:23,230 --> 00:15:24,360
! أنا وحش

189
00:15:24,970 --> 00:15:27,450
! لا أستطيع أن أكون أحد رفاقك

190
00:15:27,451 --> 00:15:28,451
... لذا

191
00:15:30,060 --> 00:15:31,100
لذا أردت أن أشكرك فقط

192
00:15:34,760 --> 00:15:36,800
أنا حقآ أقدر ذلك

193
00:15:37,760 --> 00:15:39,970
! أشكرك لدعوتك لي

194
00:15:44,450 --> 00:15:46,320
... أنا سوف أبقى هنا , ولكن

195
00:15:49,540 --> 00:15:52,360
! ربما يومآ ما , إذا أردتم رؤيتي , أنتم يمكنكم الرجوع إلى هنا

196
00:15:52,630 --> 00:15:53,630
! أخـــــــــــــرس

197
00:15:53,670 --> 00:15:56,360
! لنذهـــــــــــــب

198
00:16:08,150 --> 00:16:10,150
"أنا لم أسمع عن شخص يقوم بدعوة أحدهم بكلمة "إخرس

199
00:16:23,360 --> 00:16:24,890
! ذلك شعور جيد

200
00:16:24,890 --> 00:16:26,360
أوي ! هل بمكنك أن تفعلها مرة أخرى ؟

201
00:16:26,261 --> 00:16:28,361
! غبي نحن راحلون الأن

202
00:16:28,360 --> 00:16:30,360
! أنا أعتقدت أننا سوف نموت

203
00:16:30,360 --> 00:16:32,280
هيه ! أين أنا بحق الجحيم ؟

204
00:16:33,410 --> 00:16:35,230
سانجي , أنت استيقظت ؟

205
00:16:37,760 --> 00:16:40,360
أيها الطبيب ! أنها لم تكن مجرد أوهام , أليس كذلك ؟

206
00:16:40,930 --> 00:16:43,710
ألم يكتمل بحثك ؟

207
00:16:45,190 --> 00:16:46,580
أو أن هذا كان كذبآ أيضآ ؟

208
00:16:47,681 --> 00:16:48,881
نحن فعلناها , يا تشوبر ؟

209
00:16:49,382 --> 00:16:51,182
! لقد نجح البحث

210
00:16:51,680 --> 00:16:54,730
هل أعتقدت أني سوف أكون حزينآ لو لم تقل ذلك قبل أن تموت ؟

211
00:16:55,540 --> 00:16:57,840
! ليس هناك شيء مستحيل لرجل يحمل علمآ عليه جمجمة

212
00:16:58,360 --> 00:17:00,230
! قلها ثانيه , أيها الطبيب

213
00:17:05,410 --> 00:17:07,710
هل أنتم مستعدون , أيها الشباب ؟

214
00:17:07,711 --> 00:17:08,011
! أجل

215
00:17:08,412 --> 00:17:10,012
! أشعلوها

216
00:17:10,813 --> 00:17:13,013
.... أسمعي يا كوريها , هذا التراب هو

217
00:17:18,360 --> 00:17:19,190
! أيتها الطبيبه كوريها

218
00:17:19,540 --> 00:17:20,410
ما الذي تفعلينه ؟

219
00:17:20,540 --> 00:17:21,930
! فقط أخرس وشاهد

220
00:17:26,230 --> 00:17:28,670
! أيتها الطبيبه كوريها ! لقد أطلقناها جميعها

221
00:17:28,930 --> 00:17:29,800
! أضيئي

222
00:17:41,670 --> 00:17:42,970
! مذهـــــل

223
00:17:43,280 --> 00:17:43,890
أجل

224
00:17:45,410 --> 00:17:46,360
! جميل

225
00:17:48,861 --> 00:17:50,761
! سوف أجعل أزهار الكرز تزهر

226
00:17:51,362 --> 00:17:54,762
! إذا نجح بحثي , فسوف تنقذ هذه البلده

227
00:17:56,263 --> 00:17:58,163
... أستمعي لي , هذا التراب الأحمر

228
00:17:58,664 --> 00:18:00,164
! ليس ترابآ عاديآ

229
00:18:00,465 --> 00:18:02,465
... سوف يلتصق بالثلج الأبيض

230
00:18:02,766 --> 00:18:07,966
! وسوف يجعل تساقط الثلج وردي ساطع

231
00:18:14,970 --> 00:18:16,100
... أيها الطبيب

232
00:18:17,230 --> 00:18:18,500
... دوكتورينا

233
00:18:54,000 --> 00:18:55,880
! أنا لن أطلق عليك أبدآ

234
00:18:56,081 --> 00:18:57,981
! أسمي هو الطبيب هيلولوك

235
00:18:58,582 --> 00:18:59,482
! أنا طبيب

236
00:19:00,483 --> 00:19:01,883
... توني توني تشوبر

237
00:19:02,084 --> 00:19:03,084
أسم رائع .اليس كذلك ؟

238
00:19:03,085 --> 00:19:05,085
! هذا ما سوف أناديك به

239
00:19:05,986 --> 00:19:09,086
! تشوبر ! سوف تصبح طبيبآ عظيمآ

240
00:19:09,287 --> 00:19:10,487
! أنا متأكد من ذلك

241
00:19:17,288 --> 00:19:19,688
! حتى لو مت , فأن أحلامي لن تموت

242
00:19:20,389 --> 00:19:22,689
! ما أعظم الحياة التي عشتها

243
00:19:26,790 --> 00:19:28,690
! شكرآ لك , يا تشوبر

244
00:19:39,450 --> 00:19:41,710
! الأن , أذهب

245
00:19:42,540 --> 00:19:43,630
! أيها الولد الغبي

246
00:19:51,230 --> 00:19:51,630
! روبين

247
00:19:52,760 --> 00:19:55,280
أنت لم تعودي وحيده بعد الأن , حسنآ ؟

248
00:19:56,410 --> 00:19:57,540
! سوف ننقذك مهما حدث

249
00:19:57,970 --> 00:19:58,760
! لذا أنتظرينا

250
00:20:06,930 --> 00:20:08,100
قطار البحر ؟

251
00:20:23,230 --> 00:20:24,140
!! هيا لنذهب

252
00:20:32,541 --> 00:20:35,141
{\1c&H35F6FF&}{\fad(1000,500)}{\fnPT Bold Broken}{\fs99}يتبـــــــــــــــع

