1
00:02:08,278 --> 00:02:10,739
المجرم هو ( لوفي أوبايون ) ؟

2
00:02:10,739 --> 00:02:12,658
( تتبع العملاق المفقود ( ساكورا

3
00:02:14,493 --> 00:02:17,663
كما ترون ، هاقد جاء الربيع حتى
إلى ( جانبج ) العظيمة

4
00:02:17,663 --> 00:02:19,957
...الكل في مزاج جيد

5
00:02:19,957 --> 00:02:25,170
يمر الوقت بالنسبة للقرويين من دون اهتمام

6
00:02:25,546 --> 00:02:27,214
إنه الغد ، صحيح ؟

7
00:02:27,214 --> 00:02:29,466
يبدو أنه سيكون يوم احتفال جميل

8
00:02:29,466 --> 00:02:31,093
! ياللحظ

9
00:02:31,385 --> 00:02:35,639
( لقد ذهبت و طلبت حاجتنا من ( كازا جورما

10
00:02:35,639 --> 00:02:37,140
! هذا عظيم

11
00:02:38,016 --> 00:02:41,103
...سبب جمال ربيع القرية هو هذا

12
00:02:41,520 --> 00:02:44,898
...تحت شجرة ( سين زاكرا ) من ( جانبج ) العظيمة

13
00:02:44,898 --> 00:02:49,862
مرة في كل سنة يقويمون احتفلاً كبيراً

14
00:02:49,862 --> 00:02:51,572
ليس هنلاك سبب لهذا

15
00:02:52,698 --> 00:02:55,742
! استطيع أن اجلس هنا لوقت طويل

16
00:02:55,742 --> 00:02:59,288
حتى الناسك الجائع ، لايرى سبباً
للبقاء بعيداً

17
00:02:59,872 --> 00:03:00,706
! اخرس

18
00:03:01,248 --> 00:03:03,000
...على كل حال

19
00:03:03,000 --> 00:03:07,337
حتى في أوقات كهذه ، لدى الناس الذين
...ليس لديهم سبب لكي لايحتفلوا

20
00:03:08,463 --> 00:03:10,007
انفلونزا " ؟ "

21
00:03:10,007 --> 00:03:10,924
ماهذا ؟

22
00:03:11,592 --> 00:03:13,510
الإنفلوز

23
00:03:13,510 --> 00:03:14,511
! الإنفلونزا

24
00:03:13,510 --> 00:03:14,887
إنه نوع من الأمراض

25
00:03:15,387 --> 00:03:19,683
هو مرض معدي ، لذا يجب ملازمة البيت
و يجب عليه أن يرتاح أيضاً

26
00:03:21,185 --> 00:03:22,144
! لا

27
00:03:22,144 --> 00:03:25,105
! لقد وعدنا لأن نذهب إلى المهرجان غداً

28
00:03:25,105 --> 00:03:26,190
! لن يحدث هذا

29
00:03:26,190 --> 00:03:29,067
إذا فعل هذا ، ربما سيوء إلى الأكثر
! وربما سيموت

30
00:03:29,526 --> 00:03:30,652
...لا

31
00:03:30,652 --> 00:03:33,238
أراد ( ناينجان ) المجيء للحصول
على بعض المرح

32
00:03:33,238 --> 00:03:34,907
! أيها الطبيب افعل شيئاً له

33
00:03:34,907 --> 00:03:35,574
ألست طبيباً ؟

34
00:03:35,574 --> 00:03:36,950
! لاتكن غبياً

35
00:03:36,950 --> 00:03:39,244
حتى الأطباء لديهم أشياءً يستطيعون
! فعلها و أشياءً لايستطعون فعلها

36
00:03:40,287 --> 00:03:42,039
آسف

37
00:03:44,500 --> 00:03:46,877
إنه خطأي

38
00:03:46,877 --> 00:03:48,545
لاتلوموا الطبيب

39
00:03:51,340 --> 00:03:53,425
لايهم

40
00:03:53,425 --> 00:03:57,054
فقط اذهبوا إلى المهرجان من دوني

41
00:04:04,436 --> 00:04:07,898
! الكل سيذهب إلى المهرجان ،ياللأسف

42
00:04:08,482 --> 00:04:09,733
لاتقل ذلك

43
00:04:10,275 --> 00:04:13,320
! بسبب المهرجان نحن نبيع الكثير من الغداء المعلب

44
00:04:13,320 --> 00:04:15,197
( وبسبب ( سينن زاكورا

45
00:04:15,197 --> 00:04:16,281
! هذا صحيح

46
00:04:17,157 --> 00:04:19,284
هذا لايهمني

47
00:04:19,284 --> 00:04:23,372
! بينما الكل يمرح ، لدي دورية في المدينة

48
00:04:23,580 --> 00:04:25,123
مالذي تتحدث عنه ؟

49
00:04:25,123 --> 00:04:29,378
! ستكون المدينة فارغة ، ويجب أن تفعل شيئاً آخر

50
00:04:29,378 --> 00:04:30,879
صحيح ( أوبايان ) ؟

51
00:04:34,216 --> 00:04:37,094
أليس هنالك أية خيارات أخرى جيدة ؟

52
00:04:37,094 --> 00:04:38,637
هل توجد ؟

53
00:04:38,804 --> 00:04:42,266
كنت أتمنى لو كانت توجد هنالك طريقة
! لأرية الاحتفال

54
00:04:42,599 --> 00:04:45,477
! أتمنى لو أجد طريقةً تشفيه

55
00:04:46,436 --> 00:04:48,730
مابهما ؟

56
00:04:48,730 --> 00:04:50,941
لا أدري ، لقد مضت عليهما فترة
! وهما هكذا

57
00:04:51,233 --> 00:04:52,568
! هذا سيء

58
00:04:52,568 --> 00:04:54,611
! لا أستطيع التفكير في شيء

59
00:04:54,611 --> 00:04:55,737
و أنا أيضاً

60
00:04:56,446 --> 00:04:59,533
توقفا ،  إلى أين أنتما ذاهبان ؟

61
00:04:59,533 --> 00:05:01,618
( وداعاً ( أبونا سيساني

62
00:05:01,618 --> 00:05:02,870
...أجل

63
00:05:06,832 --> 00:05:11,003
لماذا هما يائسان لهذه الدرجة
في هذا الوقت من السنة ؟

64
00:05:11,211 --> 00:05:13,755
! جتى أن ( أوبيان ) ترك طعامه

65
00:05:15,465 --> 00:05:19,803
! بعد هذا ، و أخيراً جاء يوم المهرجان

66
00:05:27,060 --> 00:05:29,479
! ( لقد صنعت الدواء ( ناينجان

67
00:05:32,399 --> 00:05:33,609
ماهذا بحق الجحيم ؟

68
00:05:36,695 --> 00:05:38,739
سيسان زاكورا ) ؟ )

69
00:05:38,739 --> 00:05:40,407
! ليس هنالك تلميح حتى

70
00:05:40,407 --> 00:05:42,576
إنها مليئة بالألغاز

71
00:05:42,576 --> 00:05:44,953
لماذا يقوم أحد بسرقة شيء ضخم جداً ؟

72
00:05:45,829 --> 00:05:47,206
...أجل

73
00:05:47,206 --> 00:05:51,293
حسناً ، أظن بأن السارقين فعلوها
...من أجل المال

74
00:05:51,293 --> 00:05:54,463
...وهذا الذي كنت أفكر فيه

75
00:05:55,422 --> 00:05:57,132
! سيد اليابان الإقطاعية هو المجرم

76
00:05:57,341 --> 00:05:58,467
سيد اليابان ؟

77
00:06:00,802 --> 00:06:07,184
أجل ، ليسرقه من هنا ، فعل
! ذلك ليلاً

78
00:06:07,935 --> 00:06:10,562
لماذا شخص مثله يفعل شيئاً كهذا ؟

79
00:06:11,939 --> 00:06:15,400
! أنت شخص سيء لتسألني

80
00:06:15,400 --> 00:06:18,028
أين ذو القبعة القشية في وقت كهذا ؟

81
00:06:18,028 --> 00:06:21,448
...حـ..حسناً ، عندما ذهبت إليه ، لم أجده

82
00:06:21,448 --> 00:06:22,824
...سيكون هنا قريباً

83
00:06:25,077 --> 00:06:29,373
( أتمنى لو كانت هنالك طريق لأريه( سينان زاكورا

84
00:06:30,415 --> 00:06:33,168
...( سينان زاكورا )

85
00:06:33,168 --> 00:06:34,336
...؟غير معقول

86
00:06:38,173 --> 00:06:39,842
هل رأيت ( أوبيان ) ؟

87
00:06:42,427 --> 00:06:43,303
مـ..ماذا ؟

88
00:06:43,846 --> 00:06:45,222
مالذي يحدث هنا ؟

89
00:06:45,222 --> 00:06:47,975
...( حسنا منذ ذهاب ( ساكورا

90
00:06:48,267 --> 00:06:51,895
! لا أحد يريد طعامهم المعلب الآن

91
00:06:52,855 --> 00:06:55,440
! بسبب لصوص ( ساكورا ) نقودي قد اختفت

92
00:06:55,440 --> 00:06:57,818
...فعلها ( كازا جروما ) من أجل

93
00:06:58,277 --> 00:07:01,154
! حسناً ، هذا سيء

94
00:07:01,154 --> 00:07:03,031
تعال للحظة

95
00:07:07,786 --> 00:07:08,787
ماذا ؟

96
00:07:08,787 --> 00:07:10,247
...حسناً

97
00:07:13,083 --> 00:07:14,418
! أوبايون ساكورا ) هو السارق )

98
00:07:15,878 --> 00:07:18,589
...لست متأكداً بعد

99
00:07:18,589 --> 00:07:20,048
! لقد كان يتصرف البارحة بغرابة

100
00:07:20,799 --> 00:07:23,635
( أجل ، لقد قال شيئاً عن ( ساكورت
! بأنه سوف يريه إياها

101
00:07:23,927 --> 00:07:25,804
! أجل ، هذا هو الأمر

102
00:07:25,804 --> 00:07:28,473
لم أره منذ هذا الصباح

103
00:07:28,473 --> 00:07:30,684
...لذا فكرت في هذا

104
00:07:30,684 --> 00:07:33,395
من هو سارق ( ساكورا ) بالضبط ؟

105
00:07:33,395 --> 00:07:36,190
...ذو القبعة القشية هذا

106
00:07:36,481 --> 00:07:39,443
! ولكن لسنا متأكدين بعد

107
00:07:39,443 --> 00:07:40,319
! اخرس

108
00:07:40,736 --> 00:07:42,529
تعرفان مالذي علينا فعله

109
00:07:42,529 --> 00:07:44,948
! مهما كان ( أوبايان ) أو شخص آخر

110
00:07:44,948 --> 00:07:48,660
يجب أن نجد المجرم ونقدمه للعدالة

111
00:07:48,660 --> 00:07:49,620
! الآن

112
00:08:07,429 --> 00:08:08,764
هل وجدت أي شيء ؟

113
00:08:09,056 --> 00:08:10,057
لا ، ليس جيداً

114
00:08:10,057 --> 00:08:11,767
ماذا عن ( أهونا سيناني ) ؟

115
00:08:11,767 --> 00:08:12,684
لم أذهب إلى هناك بعد

116
00:08:12,935 --> 00:08:17,189
يبدو أن هنالك شيء لـ( أوبانيان ) يحدث
! ( في منزل ( ناينجان

117
00:08:17,189 --> 00:08:18,774
! لهذا سأذهب إله الآن

118
00:08:19,066 --> 00:08:20,484
بيت ( ناينجان ) ؟

119
00:08:20,776 --> 00:08:21,568
! أجل

120
00:08:21,568 --> 00:08:25,781
( يبدو أنه كان يتساءل عن الذي يجب فعله تجاه ( ساكورا

121
00:08:31,036 --> 00:08:35,791
...( ساكورا )

122
00:08:35,791 --> 00:08:40,379
...عبر السماءِ الربيعيةِ

123
00:08:40,379 --> 00:08:44,925
...بقدر مايمكن أن تراه

124
00:08:44,925 --> 00:08:47,886
...هو سحابة أم دليل

125
00:08:49,096 --> 00:08:51,390
ماذا بكما يا أصحاب ؟

126
00:08:51,390 --> 00:08:53,934
! ليس مهماً

127
00:08:53,934 --> 00:08:55,394
! ذو القبعة القشية

128
00:08:55,394 --> 00:08:57,855
أين هو غصن ( ساكورا ) ؟

129
00:08:58,397 --> 00:08:59,106
هذا ؟

130
00:09:00,357 --> 00:09:01,567
! لاتتغابى

131
00:09:01,567 --> 00:09:03,277
أين وضعت بقية ( سينان ساكورا ) ؟

132
00:09:03,902 --> 00:09:05,571
بقية ( سينان ساكورا ) ؟

133
00:09:06,071 --> 00:09:08,824
أنت لاتعرف متى تتوقف
أليس كذلك يا ( اوبايان ) ؟

134
00:09:08,824 --> 00:09:13,412
هل تحاول القول بأنه ليس لديك أية
علاقة بـ( سينان ساكورا ) المسروق ؟

135
00:09:14,079 --> 00:09:14,913
ماذا ؟

136
00:09:14,913 --> 00:09:16,081
...( سينان ساكورا )

137
00:09:16,081 --> 00:09:17,332
...( أوبايان )

138
00:09:17,916 --> 00:09:20,752
مارأيك بأن تقول الحقيقة ؟

139
00:09:20,752 --> 00:09:24,923
مالذي تعنيه بذلك ؟
! لقد وجدته ملقىً على الأرض فقط

140
00:09:24,923 --> 00:09:27,718
! ( توقف عن الكذب عليّ ( أوباينا

141
00:09:27,718 --> 00:09:29,553
لقد ذهبت ووجدتها في وقت
! متأخر الليلة الماضية

142
00:09:29,803 --> 00:09:30,846
وجدت ؟

143
00:09:30,846 --> 00:09:32,556
" ذهبت و "

144
00:09:32,556 --> 00:09:34,266
ماذا ؟

145
00:09:37,311 --> 00:09:38,562
! أنا آسفة

146
00:10:00,584 --> 00:10:05,797
( نبعد كل هذا ، أردت لأن أريّ ( ناينجان
! ( سينان ساكورا )

147
00:10:06,006 --> 00:10:10,719
لهذا ذهبت إلى مكان ( ساكورا ) مع
( بيمان ) و ( تمانجي )

148
00:10:12,930 --> 00:10:14,681
هل أنتما بخير ؟

149
00:10:15,015 --> 00:10:16,308
! نحن بخير

150
00:10:16,308 --> 00:10:17,434
لاتقلقي

151
00:10:19,019 --> 00:10:20,771
! لنستخدم هذه

152
00:10:22,481 --> 00:10:26,109
! أنا آسفة ، ولكن دعونا نحتفظ بهذا الغصن

153
00:10:33,033 --> 00:10:33,909
! أحد ما قادم

154
00:10:35,494 --> 00:10:37,788
يا أصحاب ، أسرعا و اهدئا

155
00:10:40,582 --> 00:10:42,000
! ليس لدينا الوقت لنهدأ

156
00:10:42,000 --> 00:10:43,377
! أنت خذي الفرع و اسرعي

157
00:10:43,585 --> 00:10:45,295
! لا ، أسرعا

158
00:10:45,295 --> 00:10:48,131
نحن بخير ، سوف نرجع للبيت
حالما استطعنا

159
00:10:48,131 --> 00:10:50,843
! ( فقط اذهبي إلى بيت ( ناينجان

160
00:10:50,843 --> 00:10:51,718
! لهذا لن نمسك

161
00:10:52,177 --> 00:10:53,345
! حـ..حسناً

162
00:10:53,345 --> 00:10:54,137
أسرعي

163
00:11:06,900 --> 00:11:07,985
فهمت

164
00:11:08,402 --> 00:11:11,697
و بعد هذا ، أحضرنا فرع ( ساكورا ) إلى هنا

165
00:11:11,989 --> 00:11:13,323
...أنا آسفة

166
00:11:13,323 --> 00:11:15,117
لـ..لحظة واحدة

167
00:11:15,117 --> 00:11:17,870
...هذا يعني بأن سارقي افرع الحقيقيين

168
00:11:17,870 --> 00:11:19,705
...( لم يكن ( بيمان ) أو ( تيمانجي

169
00:11:19,705 --> 00:11:20,789
و لم أكن أنا أيضاً

170
00:11:21,290 --> 00:11:24,793
إذاً فالسارقين الحقيقيين قد جاؤوا بعدكم

171
00:11:25,919 --> 00:11:27,254
! ( هذا سيء يا ( أوبايان

172
00:11:28,088 --> 00:11:32,426
قبل أن أّتي إلى هنا ، ذهبت إلى بيت
بيمان ) و( تيماجي ) إولم يكونا هناك )

173
00:11:32,426 --> 00:11:33,969
...يعني أنهم

174
00:11:33,969 --> 00:11:34,595
ماذا ؟

175
00:11:45,063 --> 00:11:45,856
! ( أوبايان )

176
00:11:47,941 --> 00:11:51,653
لاتقلقي ، أتركي الأمر لنا
سوف نتفاهم مع البقية

177
00:11:54,489 --> 00:11:55,991
( أهونا سيناني )

178
00:11:55,991 --> 00:11:57,242
! ( اعتن جيداً بـ( نينجان

179
00:11:57,242 --> 00:11:58,410
ماذا ؟

180
00:11:58,410 --> 00:12:00,204
أهونا سيناني ) توقيت جيد )

181
00:12:00,204 --> 00:12:01,580
! اعتن بـ( نينجان ) جيداً من أجلنا

182
00:12:01,580 --> 00:12:02,414
! حـ..حسناً

183
00:12:02,748 --> 00:12:04,124
! ( أوبايان )

184
00:12:04,124 --> 00:12:06,043
هل أنت متأكد بأن فعل هذا جيد ؟

185
00:12:06,043 --> 00:12:08,378
! أجل ، لابد بأنه ينفع

186
00:12:08,378 --> 00:12:10,005
! لنسرع إلى حوض السفن

187
00:12:14,885 --> 00:12:17,596
مـ..مالذي سيحدث لنا ؟

188
00:12:17,596 --> 00:12:19,223
! أنا خائف

189
00:12:19,681 --> 00:12:22,267
إذاً ، كيف هذا ؟

190
00:12:22,267 --> 00:12:25,312
! أراهن بأنكما لم تريا شجرة ( ساكورا ) العظيمة

191
00:12:25,312 --> 00:12:31,485
المادة النادرة التي تحصل على
! كل شيء في العالم

192
00:12:31,485 --> 00:12:33,028
الماكر الثعلب الفضي

193
00:12:35,948 --> 00:12:37,491
! ( بالطبع أخي ( بوجي

194
00:12:38,158 --> 00:12:42,037
! إنها ملائمة تماماً لمجموعتي

195
00:12:42,037 --> 00:12:44,998
! إنها الأفضل في العالم كله

196
00:12:45,374 --> 00:12:48,460
...لديك علاقات عمل جيدة

197
00:12:51,129 --> 00:12:55,801
! عندما ينتهي هذا ، سوف يبدأ عرضي المدهش

198
00:12:55,801 --> 00:12:59,930
و الآن ، مارأيك بأن تعطيني 10 ملايين ريو بي ؟

199
00:12:59,930 --> 00:13:01,765
ليس لدي أية نقود

200
00:13:04,101 --> 00:13:05,394
ماذا ؟

201
00:13:05,853 --> 00:13:08,856
مـ..مـ..ماذا ؟

202
00:13:09,356 --> 00:13:11,316
مالذي تعنيه ؟

203
00:13:11,650 --> 00:13:16,613
هل تدرك مالصعوبات التي واجهناها
لنحضرها إلى هنا ؟

204
00:13:16,947 --> 00:13:21,618
هل تعبث معي ؟

205
00:13:22,327 --> 00:13:26,498
لا ، ليس لدي الكثير من المال

206
00:13:26,498 --> 00:13:32,087
بشجرة ( ساكورا ) هذه ، سأستطيع
الحصول على الأمول أكثر

207
00:13:32,838 --> 00:13:36,800
لكنني لن أعطيك أياً منها

208
00:13:36,800 --> 00:13:38,594
ماذا ؟

209
00:13:38,927 --> 00:13:41,013
...تضعني في موقف محرج

210
00:13:41,013 --> 00:13:42,097
! أيها الرجال

211
00:13:42,097 --> 00:13:43,223
( أعدوا مدفع ( بوجي

212
00:13:43,432 --> 00:13:45,184
! إنه لدينا

213
00:13:45,809 --> 00:13:47,644
! سوف تتأسف على هذا

214
00:13:59,281 --> 00:14:01,533
شكراً لإنتظارنا هنا

215
00:14:01,533 --> 00:14:03,076
أين ( ساكورا ) ؟

216
00:14:05,245 --> 00:14:07,206
في أبعد مكان لهذه الجزيرة

217
00:14:07,206 --> 00:14:09,625
يبدو أنها في سفينة كبيرة

218
00:14:10,417 --> 00:14:12,628
! يالها من شجرة جميلة

219
00:14:12,628 --> 00:14:15,714
ربما سيأخذونها إلى مكان بعيد جداً
عن هذه المدينة

220
00:14:16,548 --> 00:14:18,509
! تعرفون بشأن ذلك إذاً

221
00:14:18,509 --> 00:14:19,635
يجب أن تسرعوا بالذهاب

222
00:14:20,344 --> 00:14:25,349
هنالك الكثير من الناس هنا ، ومن
المحتمل هنالك الكثير من الناس هناك

223
00:14:25,349 --> 00:14:29,770
يجب أن نتأكد بأن لا أحد يرانا

224
00:14:29,770 --> 00:14:31,939
لنذهب و نتأكد

225
00:14:31,939 --> 00:14:32,856
! شكراً لك

226
00:14:34,525 --> 00:14:35,901
! لقد ذهبت

227
00:14:36,527 --> 00:14:38,820
! إنها غريبة فعلاً

228
00:14:38,820 --> 00:14:39,738
...حسناً

229
00:14:39,738 --> 00:14:40,656
لنذهب

230
00:14:41,782 --> 00:14:43,033
! ( لـ...لحظة ( أوبايان

231
00:14:43,909 --> 00:14:45,327
...حسناً

232
00:14:57,172 --> 00:15:01,802
...أيها

233
00:15:05,055 --> 00:15:07,933
! هذه قوة فاكهتي البطيئة البطيئة

234
00:15:07,933 --> 00:15:12,145
! إنها أحد القوى الغريبة التي لم ترها من قبل

235
00:15:13,021 --> 00:15:16,233
لاتقلق ، سوف تستطيع التحرك
خلال 30 ثانية

236
00:15:16,859 --> 00:15:20,028
حسناً ، لاداعي لأن تكون هنا

237
00:15:20,028 --> 00:15:21,738
! لنضعك في الوسط أكثر

238
00:15:21,738 --> 00:15:23,949
رأيت ، هكذا

239
00:15:26,660 --> 00:15:28,453
ماذا ؟

240
00:15:34,918 --> 00:15:35,836
ماذا ؟

241
00:15:35,836 --> 00:15:37,004
! شيء ما يحدث

242
00:15:37,421 --> 00:15:40,007
أتمنى أن يكون ( بيمان ) و ( تيمانجي ) بخير

243
00:15:40,924 --> 00:15:42,593
شكراً يا عم

244
00:15:42,593 --> 00:15:44,178
تستطيع العودة لوحدك

245
00:15:46,555 --> 00:15:51,226
آسف لأني لن أجعلك تقترب أكثر

246
00:15:56,648 --> 00:15:59,401
ماشعورك و أنت تهاجم من قبل رجالك ؟

247
00:16:00,277 --> 00:16:01,570
! أيها الوغد

248
00:16:01,945 --> 00:16:03,405
! لن أسامحك لهذا

249
00:16:03,405 --> 00:16:04,781
! اقضوا عليه

250
00:16:07,576 --> 00:16:08,911
...أفراس النهر

251
00:16:15,626 --> 00:16:17,002
! أيها الرئيس

252
00:16:31,725 --> 00:16:33,185
! لقد فاجأني هذا

253
00:16:33,185 --> 00:16:34,061
أنت بخير ؟

254
00:16:34,436 --> 00:16:35,020
! ( أوبايان )

255
00:16:35,687 --> 00:16:36,271
...أنت

256
00:16:36,897 --> 00:16:38,815
مابال هؤلاء ؟

257
00:16:39,608 --> 00:16:41,151
! ( لا ، ( ساكورا

258
00:16:41,151 --> 00:16:42,486
هل أنت سارق ( ساكورا ) ؟

259
00:16:42,945 --> 00:16:44,196
ماذا ؟

260
00:16:44,196 --> 00:16:47,074
...تأتون و تدمرون سفينتي

261
00:16:47,074 --> 00:16:48,575
وتتجرأ و تسأنلي هذا السؤال ؟

262
00:16:49,034 --> 00:16:50,369
من أنت ؟

263
00:16:50,369 --> 00:16:52,079
! ( ذو القبعة القشية ( لوفي

264
00:16:52,079 --> 00:16:53,330
! محقق

265
00:16:53,330 --> 00:16:54,915
! هيا بنا ، أيها الغبي

266
00:16:56,250 --> 00:16:57,626
! غبي

267
00:16:57,626 --> 00:16:58,710
مالذي يفعله ؟

268
00:16:58,710 --> 00:17:00,379
! إنه محبط بالفعل

269
00:17:00,963 --> 00:17:02,464
( ولكن الأهم هو ( أوبايان

270
00:17:02,464 --> 00:17:04,925
! هنالك أحد ما هنا و نحن نعرف مسبقاً

271
00:17:06,468 --> 00:17:07,094
! ( بوجي )

272
00:17:07,344 --> 00:17:08,804
أنت مرة أخرى ؟

273
00:17:10,848 --> 00:17:12,683
! ( أرجع ( ساكورا

274
00:17:18,480 --> 00:17:18,939
ماذا ؟

275
00:17:22,150 --> 00:17:23,360
مالذي تفعله ؟

276
00:17:23,819 --> 00:17:27,656
! لقد أبطأ قوتي

277
00:17:28,198 --> 00:17:29,449
! ( احترس يا ( أوبايان

278
00:17:29,449 --> 00:17:30,868
! لديه قوة مريبة فعلاً

279
00:17:32,077 --> 00:17:33,120
! ( بيمان ) ( تمانجي )

280
00:17:38,709 --> 00:17:39,668
ماذا به ؟

281
00:17:39,668 --> 00:17:41,962
هل يريد الطيران ؟

282
00:17:41,962 --> 00:17:44,464
سأفعل نفس الشيء لك

283
00:17:45,048 --> 00:17:47,050
! ( اسمي هو ( الماكر

284
00:17:47,050 --> 00:17:50,179
! أنا الرجل الذي لديه أي شيء يريده

285
00:17:50,179 --> 00:17:53,265
! محقق مثلك لن يقف في طريقي

286
00:17:58,729 --> 00:17:59,521
! ( أوبايان )

287
00:18:02,482 --> 00:18:07,905
لست مهتماً ما إذا كنت محققاً أم لا
المهم أنك تقف في طريق ألف سنة

288
00:18:08,655 --> 00:18:12,075
! ولكنك جلبت الكثير من الكتاعب معك

289
00:18:12,075 --> 00:18:14,328
ربما سأجعلك هدفاً تخرج من المدفع

290
00:18:15,162 --> 00:18:16,455
! كأنني سأجعلك تفعل هذا

291
00:18:16,914 --> 00:18:18,165
! ( أوبايان )

292
00:18:18,165 --> 00:18:20,042
! اخرس

293
00:18:20,542 --> 00:18:21,460
! سحقاً

294
00:18:21,460 --> 00:18:23,045
كنت أحاول النوم

295
00:18:23,212 --> 00:18:24,213
! أخي

296
00:18:24,213 --> 00:18:25,631
! إنه الصباح الآن

297
00:18:25,631 --> 00:18:26,423
أجل

298
00:18:26,423 --> 00:18:27,799
لقد كنت في المهرجان

299
00:18:28,300 --> 00:18:29,968
أين يقع ؟

300
00:18:29,968 --> 00:18:30,427
مالذي يجري ؟

301
00:18:30,928 --> 00:18:32,262
لم أنت هناك ؟

302
00:18:32,262 --> 00:18:34,848
! لقد سرقت شجرة ( ساكورا ) الليلة الماضية

303
00:18:34,848 --> 00:18:36,183
أليس هذا مكان المهرجان ؟

304
00:18:36,475 --> 00:18:37,976
ماذا ؟

305
00:18:37,976 --> 00:18:39,102
حسناً ، من فعل ذلك ؟

306
00:18:39,102 --> 00:18:39,895
! قولا لي

307
00:18:44,149 --> 00:18:45,567
! ( أرجع ( ساكورا

308
00:18:45,901 --> 00:18:46,568
! نعم ، صحيح

309
00:18:49,071 --> 00:18:50,447
! لقد توقف في الجو

310
00:18:51,365 --> 00:18:52,366
! سحقاً

311
00:18:53,700 --> 00:18:54,785
! القتل الأكيد

312
00:18:54,785 --> 00:18:56,161
! نجم البارود

313
00:18:56,161 --> 00:18:57,204
! أخرق

314
00:18:58,747 --> 00:18:59,790
! اللعنة

315
00:19:00,207 --> 00:19:01,667
! لقد كان أنت

316
00:19:02,292 --> 00:19:05,128
! أنت الذي خرب المهرجان

317
00:19:06,380 --> 00:19:08,131
! إنهم لازالوا يتتابعون في الظهور

318
00:19:08,549 --> 00:19:09,842
! ليتوقف الكل

319
00:19:12,135 --> 00:19:13,846
! أنت من يحتاج للتوقف

320
00:19:14,471 --> 00:19:15,764
...مطاط

321
00:19:16,348 --> 00:19:17,933
هل مضت الثلاثين ثانية ؟

322
00:19:19,434 --> 00:19:21,103
! لقد اكتفيت من هذا

323
00:19:27,526 --> 00:19:30,237
! الإنشقاق

324
00:19:38,036 --> 00:19:40,080
هل يحسن استخدام السيوف ؟

325
00:19:53,010 --> 00:19:55,721
...تسرق فرحة الجميع

326
00:19:55,721 --> 00:19:57,556
! لن أسامحك أبداً

327
00:19:58,056 --> 00:20:00,267
! أنا الذي لن أسامحك أبداً

328
00:20:00,267 --> 00:20:01,852
...لقد فعلت أشياءً مريعة لي

329
00:20:01,852 --> 00:20:03,353
! لاتكن سخيفاً

330
00:20:03,353 --> 00:20:04,897
سوف ترجع قريباً

331
00:20:04,897 --> 00:20:06,190
ماذا ؟

332
00:20:06,398 --> 00:20:07,274
! يدي اليمنى

333
00:20:10,110 --> 00:20:11,653
العصا المعدنية

334
00:20:19,536 --> 00:20:21,955
! سوف يطير بعيداً جداً

335
00:20:21,955 --> 00:20:23,040
...( أوبايان )

336
00:20:23,040 --> 00:20:24,708
مالذي يجب أن نفعله معه ؟

337
00:20:27,336 --> 00:20:29,254
! أنتم أغبياء فعلاً

338
00:20:29,254 --> 00:20:31,131
مالذي ستفعله الآن ؟

339
00:20:33,425 --> 00:20:35,969
! سأعقد اتفاقاً معك الآن

340
00:20:35,969 --> 00:20:39,640
! ضرب الأيدي العشرة

341
00:20:44,561 --> 00:20:46,146
! لنرجع

342
00:20:46,146 --> 00:20:47,272
! أجل

343
00:20:48,357 --> 00:20:50,067
هل أنت قادم يا أخي ؟

344
00:20:50,067 --> 00:20:50,901
! نعم

345
00:20:52,694 --> 00:20:55,739
! شكراً جزيلاً لكم

346
00:21:03,622 --> 00:21:05,082
! غربية...

347
00:21:05,082 --> 00:21:07,668
...يجب أن يكون قد عولج بـ

348
00:21:08,418 --> 00:21:11,713
! ( ناينجان )

349
00:21:34,570 --> 00:21:36,905
! لقد أرجعناها

350
00:21:36,905 --> 00:21:38,323
! ( سينان زاكورا )

351
00:21:38,574 --> 00:21:39,992
أليس هذا رائعاً ؟

352
00:21:39,992 --> 00:21:42,161
! هذا سيجعلك أفضل

353
00:21:42,161 --> 00:21:44,288
! أسرع لنتمكن من اللعب جميعاً

354
00:21:44,872 --> 00:21:46,165
! أغبياء

355
00:21:46,915 --> 00:21:48,584
...تقلقون بشأني

356
00:22:02,347 --> 00:22:03,348
! نعم ، شكراً لك

357
00:22:03,348 --> 00:22:04,892
! و أخرى

358
00:22:09,313 --> 00:22:10,856
! شكراً

359
00:22:10,856 --> 00:22:12,858
سوف أتحسن قريباً

360
00:22:16,445 --> 00:22:17,613
ماذا ؟

361
00:22:17,613 --> 00:22:19,031
! إنه بخير

362
00:22:19,031 --> 00:22:20,616
هل نفع الدواء أخيراً ؟

363
00:22:25,662 --> 00:22:26,455
...لا

364
00:22:27,080 --> 00:22:30,459
! يجب أن يكون هذا العلاج أيضاً

365
00:22:45,390 --> 00:22:47,643
...لو كنت أتوقع رجلاً شجاعاً

366
00:22:48,101 --> 00:22:49,811
! سيخيب أملي

367
00:22:49,811 --> 00:22:52,856
هل فقدت قوتك بعد هذا الهجوم ؟

368
00:22:52,856 --> 00:22:55,234
هل تريد حرباً نشطة ؟

369
00:22:55,234 --> 00:22:56,985
! سأريك

370
00:22:56,985 --> 00:22:58,737
! خطة أخرى

371
00:22:59,571 --> 00:23:00,989
في الحلقة المقبلة من
: ( قطعة واحدة )

372
00:23:00,989 --> 00:23:03,158
! إذا لم أربح ، لن أستطيع حماية أحد

373
00:23:03,158 --> 00:23:04,618
" تنشيط الترس الثالث "

374
00:23:05,244 --> 00:23:07,412
! سوف أصبح ملك القراصنة

