1
00:00:04,215 --> 00:00:05,757
{\bord10}...ساكورا تأذت

2
00:00:07,747 --> 00:00:08,868
{\bord10}بسببك ناروتو.0

3
00:00:46,833 --> 00:00:47,713
{\bord10}...ناروتو

4
00:00:55,710 --> 00:00:56,425
{\bord10}...أنت

5
00:00:58,352 --> 00:01:01,135
{\bord10}ألا تتذكر أي شيء؟...

6
00:01:09,095 --> 00:01:13,554
{\bord10}إذاً،الجسر...وتلك الحفرة العظيمة000

7
00:01:14,728 --> 00:01:16,886
{\bord10}ذلك صحيح.أنت من فعل ذلك0

8
00:01:19,109 --> 00:01:21,144
{\bord10}وذراع ساكورا-تشان أيضاً؟

9
00:01:21,655 --> 00:01:22,317
{\bord10}نعم0

10
00:01:31,367 --> 00:01:35,314
{\bord10}لقد كذبت مراعاةً لمشاعرك0

11
00:01:39,941 --> 00:01:44,189
{\bord10}ولكني أيضاً مسؤول لسماحي بأن
تتأذى ساكورا0

12
00:01:46,407 --> 00:01:50,544
{\bord10}هذا هو السبب بالضبط لتخصيصي لفريق كاكاشي0

13
00:01:52,028 --> 00:01:59,962
{\bord10}لدي قدرة خاصة لقمع قوة
الكيوبي والجينتشوريكي0

14
00:02:01,506 --> 00:02:03,528
{\bord10}لذلك لاحاجة لأن تقلق0

15
00:02:05,006 --> 00:02:09,090
{\bord10}طالما أنا حولك،هذا كل شيء0

16
00:02:12,822 --> 00:02:17,593
{\bord10}بكلمة أخرى،ليس لي حاجة
لأخبرك الحقيقة0

17
00:02:23,720 --> 00:02:24,878
{\bord10}لذلك لما أنا متضايق؟

18
00:02:26,229 --> 00:02:31,403
{\bord10}إذا استخدمت تلك القوة،قد
تجعلك تقترب من إنقاذ ساسكي0

19
00:02:33,694 --> 00:02:37,886
{\bord10}ولكن ماتحصل عليه من الكيوبي ليس قوّتك0

20
00:02:39,894 --> 00:02:45,484
{\bord10}إذا استمريت في اعتمادك عليها
فلن تؤذي نفسك في النهاية فقط0

21
00:02:46,487 --> 00:02:48,901
{\bord10}ولكن رفاقك سيتأذون أيضاً0

22
00:02:50,628 --> 00:02:51,795
{\bord10}مثلما حدث تماماً0

23
00:02:56,083 --> 00:02:58,096
{\bord10}أنا متأكد أنك لاحظت ازدياد قوة الكيوبي تدريجياً0

24
00:02:59,373 --> 00:03:03,635
{\bord10}ولكنك غير صبور،وتركته يستخوذ عليك،صحيح؟

25
00:03:06,395 --> 00:03:09,900
{\bord10}أستطيع بشكل كامل قمع تشاكرا الكيوبي0

26
00:03:11,397 --> 00:03:15,222
{\bord10}ولكنك مخطئ إذا ظننت أن ذلك سيجعلك ضعيف0

27
00:03:16,481 --> 00:03:20,075
{\bord10}أنت قوي بمافيه الكفاية من دون مساعدته0

28
00:03:27,342 --> 00:03:29,123
{\bord10}أظن أن لديك فكرة خاطئة0

29
00:03:30,786 --> 00:03:33,954
{\bord10}مصدر قوّتك ليست تشاكرا الكيوبي0

30
00:03:35,084 --> 00:03:39,605
{\bord10}أنها تشاكراك الخاصة،وقدرتها على تحمل قوة
تشاكرا الكيوبي المروعة0

31
00:03:45,074 --> 00:03:46,291
{\bord10}إذا أردت إنقاذ ساسكي

32
00:03:47,289 --> 00:03:48,936
{\bord10}إذاً فأفعل ذلك بقوتك الخاصة0

33
00:03:52,518 --> 00:03:53,818
{\bord10}إذا أردت رؤية ساسكي مجدداً

34
00:03:54,898 --> 00:03:57,472
{\bord10}إذاً فانظر إليه من خلال عينيك وليس من
عيني الكيوبي0

35
00:03:58,984 --> 00:04:00,593
{\bord10}إذا أردت حماية ساكورا

36
00:04:02,092 --> 00:04:05,346
{\bord10}فأفعلها بقوتك وليس قوة الكيوبي0

37
00:04:32,972 --> 00:06:01,258
{\bord10}ترجمة/عربي انجليزي
f1w1z@hotmail.com

38
00:06:03,680 --> 00:06:07,626
{\bord10}الصفحة الغير مكتملة

39
00:06:19,555 --> 00:06:23,524
{\bord10}كابوتو أفعل ذلك بعدما نعود0

40
00:06:24,256 --> 00:06:27,842
{\bord10}ذلك لن ينفع،إذا لم تنظفهم مباشرةً

41
00:06:29,335 --> 00:06:32,164
{\bord10}السكاكين ستفقد حدتها مباشرة0

42
00:06:51,143 --> 00:06:53,377
{\bord10}سأكون بخير الآن.الألم ليس قوياً0

43
00:06:56,801 --> 00:06:58,967
{\bord10}لم ينتهيا بعد؟

44
00:07:00,952 --> 00:07:01,551
{\bord10}أوه،صحيح0

45
00:07:05,141 --> 00:07:06,720
{\bord10}...لأفكر فيه

46
00:07:24,010 --> 00:07:24,761
{\bord10}لقد اختفى0

47
00:07:28,739 --> 00:07:29,418
{\bord10}هاهو0

48
00:07:59,098 --> 00:08:02,553
{\bord10}من فضلكم اذهبوا0
سآتي عندما أجمع أغراضي0

49
00:08:03,352 --> 00:08:04,045
{\bord10}سأساعدك0

50
00:08:08,640 --> 00:08:10,532
{\bord10}هذه ليست طباعة،صحيح؟

51
00:08:11,616 --> 00:08:12,912
{\bord10}هل أنت رسمت هذه أيضاً؟

52
00:08:13,821 --> 00:08:14,417
{\bord10}نعم0

53
00:08:15,500 --> 00:08:17,154
{\bord10}أوه،أنه كتاب صور0

54
00:08:18,143 --> 00:08:20,754
{\bord10}هل أستطيع النظر فيه بينما نحن نسير؟

55
00:08:21,765 --> 00:08:25,691
{\bord10}كلا،لم يكتمل بعد0

56
00:08:26,474 --> 00:08:29,328
{\bord10}أيضاً لا ادع الناس يستعيرونه00

57
00:08:32,396 --> 00:08:34,448
{\bord10}لانه لأخي0

58
00:08:47,778 --> 00:08:48,513
{\bord10}كلا،لقد اختفى0

59
00:08:50,156 --> 00:08:55,427
{\bord10}كم عليّ أن أصدق مما قلت؟

60
00:09:05,740 --> 00:09:06,604
{\bord10}لقد فقدته هناك إذاً000

61
00:09:09,599 --> 00:09:11,763
{\bord10}مالأمر ساي؟

62
00:09:12,428 --> 00:09:14,031
{\bord10}كلا،لا شيء مطلقاً0

63
00:09:16,149 --> 00:09:16,744
{\bord10}جيد0

64
00:09:17,950 --> 00:09:19,177
{\bord10}الأكثر أهمية أوروتشيمارو-ساما0

65
00:09:21,054 --> 00:09:25,079
{\bord10}هل أستطيع الحصول على جثة رجل سليمة عندما نعود؟

66
00:09:26,078 --> 00:09:28,082
{\bord10}ألم تحصل على كفايتك حتى الآن؟

67
00:09:28,653 --> 00:09:35,628
{\bord10}نعم،ولكن فقدت ذلك الوحيد الذي عمره 15 -16
بسبب ذلك الإنحراف0

68
00:09:37,265 --> 00:09:42,746
{\bord10}أنها تقودني للجنون عندما لاتنتظم بالعمر0

69
00:09:46,437 --> 00:09:49,789
{\bord10}{\an8}في اليابان نوع الدم مثل علامات التنجيم0
النوع"أ"يكون منشد الكمال المجتهد0

70
00:09:46,486 --> 00:09:49,901
{\bord10}كابوتو نوع دمك"أ"،أليس كذلك؟

71
00:09:50,504 --> 00:09:52,661
{\bord10}{\an8}النوع"أب" يكون صعب التصنيف0

72
00:09:50,480 --> 00:09:52,657
{\bord10}كلا،في الحقيقة"أب"0

73
00:09:53,312 --> 00:09:53,979
{\bord10}أوه؟

74
00:09:55,495 --> 00:09:56,423
{\bord10}ليس ماتوقعت0

75
00:09:57,515 --> 00:09:58,384
{\bord10}ليس مهماً0

76
00:09:59,484 --> 00:10:01,162
{\bord10}على أية حال،علينا التحرك مجدداً0

77
00:10:02,267 --> 00:10:04,054
{\bord10}إنها مسافة قليلة حتى المخبأ0

78
00:10:36,105 --> 00:10:37,713
{\bord10}ألقي نظرة على هذا التخطيط0

79
00:10:38,608 --> 00:10:42,805
{\bord10}إنه يوضح المعلومات التي تستخدم
لحصر العدو0

80
00:10:44,134 --> 00:10:49,418
{\bord10}في المهمة الحقيقة،هناك العديد من القضايا المعتبرة0
تتوقف على عدد الأعداء والحلفاء الحاليون0

81
00:10:50,260 --> 00:10:51,029
{\bord10}إذاً أولاً000

82
00:10:56,534 --> 00:10:57,235
{\bord10}ماذا يكون ب000

83
00:10:59,445 --> 00:11:00,175
{\bord10}هذا الكتاب؟...

84
00:11:03,912 --> 00:11:05,357
{\bord10}وفي هذه الحالة000

85
00:11:07,361 --> 00:11:08,600
{\bord10}أنت،انتبه0

86
00:11:08,761 --> 00:11:09,945
{\bord10}أنتما!تعالا هنا يارفاق0

87
00:11:11,710 --> 00:11:12,268
{\bord10}بسرعة0

88
00:11:24,109 --> 00:11:26,118
{\bord10}مالخطب،ساكورا-سان؟

89
00:11:27,049 --> 00:11:27,616
{\bord10}انظر هنا0

90
00:11:29,524 --> 00:11:30,363
{\bord10}هذا لساي

91
00:11:31,325 --> 00:11:34,790
{\bord10}هذا كتاب الصور الذي وجدناه باكراً0
الذي يرسم فيه ساي0

92
00:11:36,460 --> 00:11:37,780
{\bord10}مالذي يدور حوله؟

93
00:11:38,448 --> 00:11:42,084
{\bord10}إذا قرأناه،قد نعرف شيئاً عن ساي0

94
00:11:43,108 --> 00:11:46,751
{\bord10}صحيح،أعتقد ذلك أيضاً.لقد قرأته الآن0

95
00:11:49,739 --> 00:11:51,850
{\bord10}مالذي تدور حوله القصة؟

96
00:11:55,487 --> 00:11:58,134
{\bord10}لأكون صادقة،لست متأكدة0

97
00:12:00,477 --> 00:12:01,103
{\bord10}لم؟

98
00:12:01,727 --> 00:12:02,699
{\bord10}مالذي تقصدينه؟

99
00:12:05,716 --> 00:12:07,939
{\bord10}ليست هناك أية كلمة او حوار مكتوب مطلقاً0

100
00:12:08,717 --> 00:12:09,347
{\bord10}صدقتي0

101
00:12:12,512 --> 00:12:17,887
{\bord10}تبدو مثل قصة عن ولدين اللذين على الغلاف0

102
00:12:20,680 --> 00:12:25,103
{\bord10}الكتاب تستطيع قرأته من كلا الجهتين0
لذلك قصص الكتاب تبدء من الجهتين0

103
00:12:26,905 --> 00:12:29,696
{\bord10}وتلتقي عندما تصبح في وسط الكتاب0

104
00:12:42,131 --> 00:12:47,142
{\bord10}عندما تبدء بصاحب الشعر الأسود0
الصفحة التي تليها تبدو مثل هذه0

105
00:12:56,021 --> 00:13:02,390
{\bord10}الفتى نفسه دوماً في الصفحة اليمنى وهناك
شخص مختلف في الصفحة اليسرى0

106
00:13:03,140 --> 00:13:03,730
{\bord10}أرأيتم؟

107
00:13:04,282 --> 00:13:07,028
{\bord10}هاه؟أنتِ،ارجعي للخلف0

108
00:13:14,823 --> 00:13:15,690
{\bord10}مثلما أعتقدت0

109
00:13:16,364 --> 00:13:21,220
{\bord10}ملابس الفتى تتغير عندماتقلبين الصفحة0

110
00:13:26,268 --> 00:13:27,134
{\bord10}صدقت

111
00:13:29,539 --> 00:13:35,309
{\bord10}ويمسك نفس السلاح الذي مع الشخص
الذي في الصفحة السابقة0

112
00:13:43,105 --> 00:13:47,134
{\bord10}إذاً،إنها قصة عن فتى يهزم أعدائه0

113
00:13:47,958 --> 00:13:52,897
{\bord10}أذاً هو يحصل على الأسلحة والدروع من
أعدائه اللذين قاتلهم0

114
00:13:55,954 --> 00:13:59,183
{\bord10}نفس الشيء في الصفحة التي تليها وكذلك التي تليها0

115
00:14:01,171 --> 00:14:01,881
{\bord10}إذاً ربما000

116
00:14:07,680 --> 00:14:08,237
{\bord10}وهنا أيضاً0

117
00:14:08,717 --> 00:14:13,202
{\bord10}الوضع معكوس،ولكن الفتى ذو الشعر الأبيض
يفعل نفس الشيء0

118
00:14:14,442 --> 00:14:18,109
{\bord10}إذاً إنها قصة عن تطور ولدين
كلما هزما أعدائهما؟

119
00:14:18,941 --> 00:14:20,264
{\bord10}انتظري ثانية0

120
00:14:22,445 --> 00:14:25,293
{\bord10}منذ هزيمتهما لجميع أعدائهما

121
00:14:26,727 --> 00:14:28,599
{\bord10}مالذي حدث في النهاية؟

122
00:14:42,733 --> 00:14:44,986
{\bord10}هذه هي المشكلة0

123
00:14:49,707 --> 00:14:50,242
{\bord10}انظرا0

124
00:14:55,471 --> 00:14:57,969
{\bord10}ماذا بهذه الصورة؟

125
00:15:20,297 --> 00:15:21,259
{\bord10}ياللصورة الغريبة0

126
00:15:21,841 --> 00:15:26,255
{\bord10}فقط الأيسر من الصفحتين المتوسطتين متروك مطلقاً0

127
00:15:32,167 --> 00:15:35,152
{\bord10}في الحقيقة،ذلك مخيف0

128
00:15:36,814 --> 00:15:41,454
{\bord10}هو قال إنه لم يكتمل بعد0
ولكني أتسائل لما لم يرسم الوجه ؟

129
00:15:48,492 --> 00:15:53,186
{\bord10}أنتما أليس صاحب الشعر الأسود نوعاً ما
يشبه ساي؟

130
00:15:56,583 --> 00:15:57,273
{\bord10}أنت محق0

131
00:15:57,935 --> 00:15:59,161
{\bord10}إذا كان يرسم نفسه؟

132
00:16:01,636 --> 00:16:05,419
{\bord10}إذا من صاحب الشعر الأبيض؟

133
00:16:10,270 --> 00:16:12,198
{\bord10}كلا،لم يكتمل بعد0

134
00:16:13,065 --> 00:16:15,925
{\bord10}أيضاً،لا ادع الناس يستعيرونه000

135
00:16:17,368 --> 00:16:19,439
{\bord10}لأنه لأخي0

136
00:16:21,069 --> 00:16:24,115
{\bord10}هل من الممكن أن يكون أخو ساي؟

137
00:16:29,576 --> 00:16:34,980
{\bord10}تستطيع على الأقل أن تتخيل كيف يكون لو أن
اخوك اختفى فجأةً،ألا تستطيع؟

138
00:16:36,996 --> 00:16:39,127
{\bord10}نعم ، أنا أتصور ذلك0

139
00:16:40,236 --> 00:16:42,668
{\bord10}إن أخي ميت0

140
00:16:44,793 --> 00:16:48,596
{\bord10}إذا عندما تفتحه من الوسط

141
00:16:50,312 --> 00:16:52,088
{\bord10}ساي وأخوه000

142
00:17:35,223 --> 00:17:36,138
{\bord10}لنذهب0

143
00:17:36,624 --> 00:17:37,194
{\bord10}نعم0

144
00:18:09,033 --> 00:18:09,710
{\bord10}إنه هناك0

145
00:18:10,892 --> 00:18:11,969
{\bord10}أخو ساي000

146
00:18:12,949 --> 00:18:13,542
{\bord10}لا يمكن أن يكون0

147
00:18:15,620 --> 00:18:15,972
{\bord10}إنهم000

148
00:18:22,145 --> 00:18:25,354
{\bord10}نسختي تمكنت من اللحاق بهم الى قاعدتهم0

149
00:18:29,425 --> 00:18:30,671
{\bord10}دعونا نتحرك0

150
00:19:24,658 --> 00:19:25,153
{\bord10}إنه000

151
00:20:03,129 --> 00:20:04,179
{\bord10}لقد تأخرت0

152
00:20:06,547 --> 00:21:31,516
{\bord10}الى اللقاء عند الحلقة القادمة
ترجمة/عربي انجليزي
f1w1z@hotmail.com

153
00:21:37,567 --> 00:21:39,127
{\bord10}ماهذا الشعور؟

154
00:21:39,128 --> 00:21:41,122
{\bord10}عرق بارد؟

155
00:21:42,421 --> 00:21:44,570
{\bord10}حتى أنا،كشخص خالي من العواطف000

156
00:21:45,737 --> 00:21:51,954
{\bord10}بمجرد النظر الى عينيه،استدعا أشياء من  ألا شعور لديّ
لاأستطيع حتى معرفتها؟

157
00:21:53,555 --> 00:21:56,842
{\bord10}هذا هو الرجل الذي ناروتو-كن يبحث عنه000

158
00:21:57,910 --> 00:21:59,720
{\bord10}يوتشيها ساسكي0

159
00:22:00,764 --> 00:22:03,926
{\bord10}الحلقة القادمة:التسلل!عش الأفعى السام0

160
00:22:03,927 --> 00:22:07,553
{\bord10}تقرير كونوها المشهور0

161
00:22:08,614 --> 00:22:12,454
{\bord10}سيكون هذا القسم الأول عن ساسكي-كن0

162
00:22:13,688 --> 00:22:17,298
{\bord10}ساسكي-كن هو العبقري المثير الذي
تخرج من الأكاديمية0

163
00:22:18,253 --> 00:22:21,966
{\bord10}رغبته هي أن ينتقم من أخيه الأكبر إيتاتشي0
الذي محا عشيرته0

164
00:22:22,821 --> 00:22:26,853
{\bord10}ناروتو أسوء طالب في الأكاديمية
دوماً يعبث مع ساسكي-كن0

165
00:22:28,984 --> 00:22:30,172
{\bord10}أنت غبي أخرق0

166
00:22:30,656 --> 00:22:31,860
{\bord10}مامشكلتك؟

167
00:22:32,295 --> 00:22:33,774
{\bord10}أتيت لأنقاذك0

168
00:22:34,748 --> 00:22:37,576
{\bord10}في البداية،ناروتو لم يقارن مع ساسكي-كن مطلقاً0

169
00:22:38,475 --> 00:22:41,842
{\bord10}هل تأذيت،يالقطة الخائفة؟

170
00:22:42,856 --> 00:22:46,462
{\bord10}ولكنه أصبح أكثر قوة والشكر لعمله الشاق
وأعماله الغير المتوقعة0

171
00:22:47,344 --> 00:22:50,264
{\bord10}هل تأذيت،يا القط الخائف؟

172
00:22:50,796 --> 00:22:51,700
{\bord10}وأخيراً0

173
00:22:52,390 --> 00:22:54,665
{\bord10}أريد أن أقاتلك أيضاً0

174
00:22:57,469 --> 00:23:00,650
{\bord10}في تلك اللحظة،أصبحا متنافسين حقاً0

175
00:23:01,997 --> 00:23:04,218
{\bord10}البقية ستكون في تقريرنا المشهور القادم0

