1
00:01:46,233 --> 00:01:49,000
عليك أن تحتاط الحذر يا معلم

2
00:01:52,946 --> 00:01:57,125
سأقتلك الآن وأكفّر عن غلطتي التي ارتكبتها

3
00:01:57,692 --> 00:01:59,593
فات الأوان للقيام بأي شيء الآن

4
00:02:00,080 --> 00:02:01,896
لقد ربحت

5
00:02:02,425 --> 00:02:04,092
كونوها ستفنى

6
00:02:04,835 --> 00:02:10,313
أنا الرجل الذي ورث وصية الهوكاغي الأول والثاني

7
00:02:10,968 --> 00:02:13,065
الهوكاغي الثالث

8
00:02:13,753 --> 00:02:19,281
(اوروتشيمارو)
سأريك أسلوباً حتى أنت لا تعرفه

9
00:02:20,908 --> 00:02:21,668
انظر

10
00:02:21,703 --> 00:02:24,138
أسلوب الختم

11
00:02:25,073 --> 00:02:27,834
الأسلوب المحظور
(شيكي فوجن)

12
00:02:32,289 --> 00:02:34,489
أسلوب نينجا لا أعرفه؟

13
00:02:52,064 --> 00:02:55,200
عليّ أن أسرع
فالظلام الحالك خطر

14
00:02:59,767 --> 00:03:01,502
أرني

15
00:03:13,404 --> 00:03:14,553
ما الأمر؟

16
00:03:15,225 --> 00:03:19,282
هل تنوي أن تدع الهوكاغي
السابقين يعذبونك حتى الموت؟

17
00:03:20,138 --> 00:03:23,191
أرجو أن تريني أسلوبك هذا

18
00:03:24,287 --> 00:03:25,776
ألم ينتهي بعد؟

19
00:04:18,695 --> 00:04:21,897
في الوقت المناسب

20
00:04:22,649 --> 00:04:26,600
ما الأمر؟ إنك ترتجف

21
00:04:30,134 --> 00:04:31,558
....الآن

22
00:04:32,144 --> 00:04:33,831
عليّ فقط أن أمسك بهم

23
00:04:42,777 --> 00:04:43,920
أمسكت بك

24
00:04:51,234 --> 00:04:53,045
لن ادعك تهرب

25
00:04:53,868 --> 00:04:54,916
تعال

26
00:05:35,206 --> 00:05:36,491
لقد تبدد الظلام

27
00:05:36,406 --> 00:05:37,983
ما هذا الأسلوب؟

28
00:05:38,424 --> 00:05:39,449
(ساورتوبي)

29
00:05:55,134 --> 00:05:57,056
(آسف (ساورتوبي

30
00:06:01,344 --> 00:06:03,317
لقد سببنا لك المتاعب

31
00:06:05,541 --> 00:06:08,942
أرجوك ,سامحاني أيها الهوكاغي الأول

32
00:06:09,327 --> 00:06:10,694
الهوكاغي الثاني

33
00:06:15,782 --> 00:06:16,991
اختم

34
00:06:46,015 --> 00:06:48,078
ضحّيت بأتباعك

35
00:06:58,169 --> 00:07:01,934
أتباعي في قرية كونوها هم كأجزاء من جسدي

36
00:07:03,518 --> 00:07:07,319
يؤمن القرويون بي وآنا أؤمن بهم

37
00:07:08,086 --> 00:07:09,530
هذا ما على الهوكاغي آن يفعله

38
00:07:10,544 --> 00:07:11,648
(سارو)

39
00:07:11,649 --> 00:07:16,203
احمِ من يحبّ هذه القرية ويؤمن بك

40
00:07:16,660 --> 00:07:17,925
...وكن اقوي

41
00:07:18,991 --> 00:07:21,593
الشخص الذي سيرث وصيّتك ويعتني بالجيل القادم

42
00:07:23,372 --> 00:07:25,049
...بدءاً من الغد ستكون

43
00:07:26,866 --> 00:07:28,605
هوكاغي

44
00:07:33,674 --> 00:07:38,018
تجرأت على التضحية بأرواح أتباعك

45
00:07:38,651 --> 00:07:42,580
أرواح أتباعي؟
كف عن الهذيان عن شيء تافه كهذا

46
00:07:43,398 --> 00:07:47,679
الم يؤمنوا بك؟

47
00:07:52,675 --> 00:07:54,245
(تعال(إينما

48
00:08:09,442 --> 00:08:10,613
أمسكت بك

49
00:08:11,109 --> 00:08:12,418
أيدي الأفعى الخفية

50
00:08:14,530 --> 00:08:15,745
! اللعنة

51
00:08:18,993 --> 00:08:20,307
انتهى الأمر

52
00:08:34,235 --> 00:08:36,064
ما هذا الإحساس الغريب؟

53
00:08:37,104 --> 00:08:38,102
هذا سيء

54
00:08:51,098 --> 00:08:52,266
! مت -
! مت -

55
00:09:12,718 --> 00:09:14,854
عليك إيقافهم هنا

56
00:09:15,839 --> 00:09:17,229
أين التعزيزات؟

57
00:09:20,949 --> 00:09:22,804
لا يمكننا تدبّر أمرهم

58
00:09:28,203 --> 00:09:32,898
أسلوب الاستدعاء
محطم الموقف

59
00:09:43,407 --> 00:09:45,119
...هذا الأسلوب هو

60
00:09:49,215 --> 00:09:51,160
(لقد مرّ زمنٌ طويل يا (أيبيكي

61
00:09:51,839 --> 00:09:55,155
ما هذا الذي أراه؟
هل كان جسدك الذي كبر فقط؟

62
00:09:55,811 --> 00:09:57,170
لم أستطع مشاهدة هذا

63
00:09:57,922 --> 00:09:58,978
سيد (جيرايا)؟

64
00:09:59,450 --> 00:10:02,038
أتعني أحد النينجا السانين الأسطوريين؟

65
00:10:02,439 --> 00:10:08,102
اسمعن جيداً أيتها الفتيات, أفتحوا
أعينكم الضيقة وانظروا جيداً

66
00:10:13,034 --> 00:10:16,380
(انظروا, النينجا المبجل (جيرايا

67
00:10:17,245 --> 00:10:19,598
من الشرق الأقصى

68
00:10:21,965 --> 00:10:25,374
الرقصة الطائشة

69
00:10:28,246 --> 00:10:32,179
أيتها الأفاعي اللعينة المتجمدة من الخوف
في حضور الضفدع , ابتعدوا من هنا

70
00:10:35,291 --> 00:10:38,838
تباً لك (اوروتشيمارو) لقد بدأ أخيراً

71
00:10:41,434 --> 00:10:42,635
أين هو الهوكاغي الثالث؟

72
00:10:43,522 --> 00:10:44,932
في إستاد الإمتحان

73
00:10:46,724 --> 00:10:47,643
فهمت

74
00:10:49,724 --> 00:10:51,992
لا تمت أيها العجوز

75
00:11:50,435 --> 00:11:52,956
لماذا لم تتفادها؟

76
00:11:57,801 --> 00:11:59,569
...اللعنة

77
00:12:00,505 --> 00:12:02,053
(شيكي فوجن)

78
00:12:02,715 --> 00:12:05,351
مقابل تأثير هذا الأسلوب

79
00:12:05,752 --> 00:12:12,301
يجب أن تضحي بحياتك لسيد عالم الأموات

80
00:12:13,089 --> 00:12:15,850
غنه أسلوب يكلف مستخدمه حياته

81
00:12:20,034 --> 00:12:21,905
لا أستطيع استخدام أسلوبي

82
00:12:22,535 --> 00:12:24,710
لم يكن هناك داعٍ من تفادي هجومك

83
00:12:25,559 --> 00:12:27,293
سأموت على أية حال

84
00:12:28,571 --> 00:12:32,890
عندما يكتمل , ستنتهي حياتي

85
00:12:33,554 --> 00:12:36,959
إنه أسلوب البطل الذي أنقذ هذه القرية

86
00:12:37,576 --> 00:12:41,467
ستموت معي باستخدامي لهذا الأسلوب

87
00:12:42,220 --> 00:12:47,242
إذاً الأسلوب الذي ختم الوحش ذو التسعة أذيال
هو هذا

88
00:12:49,450 --> 00:12:53,595
سأنزع روحك من جسدك

89
00:12:54,411 --> 00:12:56,645
واختمها

90
00:12:57,642 --> 00:12:59,504
جسدي لا يتحرّك

91
00:13:05,375 --> 00:13:07,563
لا بدّ أن تراه الآن

92
00:13:08,307 --> 00:13:13,002
بما أن نصف روحك قد خرجت الآن

93
00:13:14,624 --> 00:13:18,500
أولئك من ختمت أرواحهم بهذا الأسلوب

94
00:13:19,083 --> 00:13:25,134
لا يذهبوا إلى الفردوس,
بل يعذّبون داخل سيد عالم الأموات

95
00:13:26,229 --> 00:13:34,044
تتجمع روحه مع أرواحهم في عالم الكراهية

96
00:13:34,435 --> 00:13:38,508
و يتصارعون للأبد

97
00:13:44,727 --> 00:13:46,063
ما الذي يجري؟

98
00:14:12,575 --> 00:14:15,023
هل هو ...سيد عالم الأموات؟

99
00:14:21,590 --> 00:14:24,022
لا تعبث معي أيها العجوز الخرف

100
00:14:24,558 --> 00:14:27,662
لن تجري الأمور حسب ما تريد

101
00:14:44,303 --> 00:14:46,088
مت الآن

102
00:14:59,985 --> 00:15:01,998
حسناً, قفوا في خط مستقيم

103
00:15:07,285 --> 00:15:08,648
ابقوا هادئين جميعكم

104
00:15:09,985 --> 00:15:12,047
(كونوهامارو)

105
00:15:13,085 --> 00:15:15,424
هل سيسقط المكان يا (كونوهامارو)؟

106
00:15:16,512 --> 00:15:17,758
لا تقلق

107
00:15:18,351 --> 00:15:21,638
البناء الداخلي في الحجارة المنحوتة

108
00:15:22,095 --> 00:15:24,650
عتيق لكنه متين

109
00:15:25,970 --> 00:15:28,523
لقد قال لي جدي هذا من قبل

110
00:15:32,171 --> 00:15:36,112
لذلك سنكون بخير

111
00:15:42,655 --> 00:15:44,030
....أحدهم قادم

112
00:15:44,779 --> 00:15:45,874
لكن من؟

113
00:15:47,738 --> 00:15:49,530
اللعنة , إنه يوتشيها

114
00:15:50,274 --> 00:15:51,629
...إذاً (تيماري) قد

115
00:16:04,303 --> 00:16:05,719
لا تهرب

116
00:16:07,706 --> 00:16:09,178
اظهر ما لديك

117
00:16:12,068 --> 00:16:15,607
سأواجهك الآن إذاً

118
00:16:16,098 --> 00:16:17,098
! انتظر

119
00:16:19,798 --> 00:16:21,134
ماذا؟ (تيماري)؟

120
00:16:22,278 --> 00:16:24,354
ظننت أنه قد تغلّب عليكِ

121
00:16:25,074 --> 00:16:26,556
هل أنتِ بخير؟

122
00:16:28,412 --> 00:16:29,960
أجل, بشكلٍ ما

123
00:16:30,996 --> 00:16:32,346
...لكن

124
00:16:34,569 --> 00:16:36,275
لك أستطع إيقافه على الإطلاق

125
00:16:37,232 --> 00:16:40,331
لا, كان وقتاً كافياً حتى استردّ (غارا) طاقته

126
00:16:42,540 --> 00:16:45,213
علاوةً على ذلك, لقد لجأ لاستهلاك بعضاً من طاقته

127
00:17:05,240 --> 00:17:06,246
...هذا

128
00:17:06,798 --> 00:17:08,597
هل تشمّ رائحة منظف الشعر ثانيةً؟

129
00:17:09,102 --> 00:17:10,799
(لا , إنه (ساسكي

130
00:17:13,332 --> 00:17:15,710
هناك روائح أخرى بالقرب منه أيضاً

131
00:17:16,158 --> 00:17:17,445
لقد لحقنا به

132
00:17:18,950 --> 00:17:20,183
أخيراً؟

133
00:17:23,974 --> 00:17:24,811
(ساسكي)

134
00:17:27,815 --> 00:17:30,374
لقد توقفوا تماماً

135
00:17:33,792 --> 00:17:35,193
(ساسكي)

136
00:17:35,698 --> 00:17:36,643
لنسرع

137
00:17:39,958 --> 00:17:44,602
ما هذا الشيء ذو روائح عدة؟

138
00:17:45,623 --> 00:17:49,470
(هناك شخص غيرنا يلاحق (ساسكي

139
00:17:49,896 --> 00:17:50,560
من؟

140
00:17:51,255 --> 00:17:53,088
عدو؟ أم حليف؟

141
00:17:53,904 --> 00:17:56,089
....لا أعرف. لكن

142
00:17:56,502 --> 00:17:57,293
لكن؟

143
00:17:59,624 --> 00:18:00,911
ليس بشراً

144
00:18:01,291 --> 00:18:01,923
ماذا؟

145
00:18:11,522 --> 00:18:12,920
كاناكورو) اذهب)

146
00:18:13,464 --> 00:18:14,951
سأقاتله ثانيةً

147
00:18:20,235 --> 00:18:22,957
(تيماري)
خذي (غارا) واذهبي

148
00:18:24,420 --> 00:18:26,473
لم يعد بمقدوركِ القتال

149
00:18:27,674 --> 00:18:29,624
لا نريد من أيشخص أن يثقل علينا

150
00:18:30,051 --> 00:18:30,523
....لكن

151
00:18:31,204 --> 00:18:32,253
اذهبي

152
00:18:40,373 --> 00:18:41,340
أسرعي

153
00:18:43,671 --> 00:18:44,655
حسناً

154
00:18:46,760 --> 00:18:50,545
يبدو أنني مضطر لقتالك

155
00:18:53,984 --> 00:18:55,582
لا اهتم بمع من أقاتل

156
00:18:55,628 --> 00:18:56,694
لا

157
00:19:01,254 --> 00:19:03,060
أنا خصمك

158
00:19:07,565 --> 00:19:08,766
...أنت

159
00:19:10,657 --> 00:19:11,865
(شينو)

160
00:19:12,392 --> 00:19:13,770
لما أنت هنا؟

161
00:19:16,755 --> 00:19:21,146
قبل مغادرتك للإستاد,وضعت حشرةً أنثى عليك

162
00:19:23,350 --> 00:19:25,679
الحشرة الأنثى بالكاد لها رائحة

163
00:19:26,472 --> 00:19:31,636
والذكر من نفس الفصيلة هو  الوحيد الذي يمكنه
شم هذه الرائحة الشبه المعدومة

164
00:19:33,734 --> 00:19:35,172
بالرغم من أن الذكر له رائحة أقوى من
التي لدى الأنثى

165
00:19:40,563 --> 00:19:43,635
(ساسكي يوتشيها)
(اذهب خلف (غارا

166
00:19:44,519 --> 00:19:48,737
بما أن نزالي معه لم ينتهي بعد

167
00:19:52,121 --> 00:19:58,291
سأقاتله, بما أنني  كنت خصمه أصلاً

168
00:19:59,235 --> 00:20:02,275
سأنسحب, انتقلوا للمباراة التالية

169
00:20:07,691 --> 00:20:09,293
اترك الأمر لي
اذهب

170
00:20:12,326 --> 00:20:15,280
تبدو واثقاً من نفسك, لكن هل ستكون على ما يرام؟

171
00:20:17,216 --> 00:20:18,422
لا داع للقلق

172
00:20:19,149 --> 00:20:21,964
أمهلني عشر دقائق و سألحق بك

173
00:20:25,245 --> 00:20:27,121
عندها أكون قد انتهيت

174
00:20:37,760 --> 00:20:41,059
أنتما لا تفقهان شيئاً

175
00:20:41,798 --> 00:20:47,211
لا شكّ أنكما لستما على
علمٍ بما في هذا العالم من رعب

176
00:20:49,997 --> 00:20:55,649
إذاً هل ستريني أنت هذا الرعب؟

177
00:20:58,284 --> 00:21:03,938
لا, إذا تغلّبت عليّ ولحقت بهم , سترى بنفسك

178
00:21:04,859 --> 00:21:12,383
لكن  إذا استطعت التغلب عليّ

