1
00:01:55,116 --> 00:01:58,133
تخطي الحدود
قرار ساسكي

2
00:02:13,114 --> 00:02:14,903
! ها هو أنت

3
00:02:21,904 --> 00:02:22,920
! هنا

4
00:02:47,458 --> 00:02:49,044
خذ, سأعيدها إليك

5
00:02:57,528 --> 00:02:59,673
...نسخة بديلة

6
00:03:05,270 --> 00:03:06,673
! ...يا له من

7
00:03:10,460 --> 00:03:13,494
(ساسكي يوتشيها)

8
00:03:14,070 --> 00:03:16,951
لماذا لا تهاجمني؟

9
00:03:27,071 --> 00:03:28,693
...لماذا

10
00:03:29,270 --> 00:03:31,465
تهرب!؟

11
00:03:58,210 --> 00:03:59,443
! اقذف

12
00:04:05,995 --> 00:04:07,717
ماذا علينا أن نفعل؟

13
00:04:08,446 --> 00:04:12,083
لا يمكننا بعد اللجوء لأسلوب  تسلّق الجدران

14
00:04:22,536 --> 00:04:24,328
...إنه أنت

15
00:04:32,008 --> 00:04:33,121
خذوا

16
00:04:33,696 --> 00:04:34,682
...(إنه (غارا

17
00:04:34,555 --> 00:04:36,330
غارا) فتى الصحراء)

18
00:04:36,905 --> 00:04:38,766
! اهربوا

19
00:04:45,734 --> 00:04:46,853
! انتظروا

20
00:04:47,079 --> 00:04:48,655
! لا تتركوني لوحدي

21
00:04:50,601 --> 00:04:52,416
! ساعدوني

22
00:04:55,530 --> 00:04:56,371
..أنا

23
00:04:58,636 --> 00:05:00,666
لم أعد أريد البقاء لوحدي بعد الآن

24
00:05:07,439 --> 00:05:08,824
..أنا

25
00:05:09,848 --> 00:05:10,897
!لا

26
00:05:16,932 --> 00:05:19,507
سيدي (غارا), أرجوك اهدأ

27
00:05:20,745 --> 00:05:22,729
(ياشامارو)

28
00:05:58,213 --> 00:06:00,150
لن تهرب منّي

29
00:06:00,637 --> 00:06:02,446
لن تهرب منّي

30
00:06:03,350 --> 00:06:05,848
(ساسكي يوتشيها)

31
00:06:25,712 --> 00:06:27,024
ما هذا بحقّ السماء

32
00:06:27,013 --> 00:06:29,276
ما قصة قوته الوحشية؟

33
00:06:29,937 --> 00:06:32,504
هل أنت خائفٌ مني؟

34
00:06:33,504 --> 00:06:35,726
...إنه قويّ

35
00:06:36,214 --> 00:06:38,805
(ساسكي يوتشيها)

36
00:06:39,278 --> 00:06:43,911
هل أنت خائفٌ من وجودي؟

37
00:06:45,857 --> 00:06:47,339
..لا تنس

38
00:06:47,794 --> 00:06:50,304
أنت فريستي

39
00:06:53,056 --> 00:06:54,159
! انتظر

40
00:06:57,231 --> 00:07:01,467
لماذا أنت مهتمّ بي بهذا الشكل؟

41
00:07:09,650 --> 00:07:12,709
لديك عينان تعرفان ما معنى الوحدة

42
00:07:15,293 --> 00:07:21,925
عينان تعرفان أن الوحدة هي أسوأ ألم في هذا العالم

43
00:07:22,771 --> 00:07:23,983
..قلت لك

44
00:07:24,695 --> 00:07:27,644
كلانا يملك نفس العيون

45
00:07:28,403 --> 00:07:33,784
العينان اللتان تسعى للقوة
وملؤها الكراهية والرغبة في القتل

46
00:07:35,785 --> 00:07:37,569
مثل عيناي

47
00:07:38,305 --> 00:07:41,864
تملك العينان اللتان تتوقان للقتل

48
00:07:43,887 --> 00:07:47,095
قتل من ورماك في جحيم الوحدة

49
00:07:53,312 --> 00:07:55,324
هذه العينان التي أتحدث عنهما

50
00:07:55,359 --> 00:08:03,914
حسناً توقفا عندكما

51
00:08:05,731 --> 00:08:08,194
أنت هو (غارا), صحيح؟

52
00:08:09,474 --> 00:08:12,374
(لا أعرف عما تعرفه عن (ساسكي

53
00:08:13,030 --> 00:08:17,470
لكي يجب ألاّ تتحدث عنه
وكأنك نعرف كل شيء عنه

54
00:08:18,430 --> 00:08:23,426
ماذا أردت أن تخبره بإزعاج نفسك
وبالبحث عنه قبل المباريات النهائية؟

55
00:08:25,289 --> 00:08:26,841
الغرض من القتال

56
00:08:28,743 --> 00:08:31,758
هو أن تضع حياتك على المحكّ

57
00:08:33,566 --> 00:08:35,409
وأن تقتلا بعضكما البعض

58
00:08:37,996 --> 00:08:42,720
وحده الفائز الذي بوسعه
معرفة قيمة وجوده في الحياة

59
00:08:43,329 --> 00:08:48,709
إذاً فقد أتيت لتقول انك لا تريد خوض مباراة ولكن
معركة حتى الموت

60
00:08:49,071 --> 00:08:50,067
(يوتشيها)

61
00:08:50,931 --> 00:08:54,286
أعرف أنك تريد ذلك أنت أيضاً

62
00:08:54,725 --> 00:08:57,329
في صميمك تريد لك

63
00:08:57,703 --> 00:09:00,906
إنك تريد إثبات سبب وجودك

64
00:09:00,907 --> 00:09:04,559
وترى ما إذا كنت قوياً حقاً

65
00:09:05,104 --> 00:09:11,107
أقوى من الذي الشخص الذي في نصب
عينيك المملوءتان بالرغبة في القتل

66
00:09:29,534 --> 00:09:31,268
ما الأمر؟!؟

67
00:09:32,216 --> 00:09:33,977
(ساسكي يوتشيها)

68
00:09:34,743 --> 00:09:37,817
هل أنت خائف مني؟

69
00:09:41,270 --> 00:09:46,367
هل أصبحت كراهيتك ورغبتك في القتل أضعف بسبب خوفك؟

70
00:09:46,895 --> 00:09:50,193
هل أنت ضعيفٌ لهذه الدرجة؟

71
00:09:51,792 --> 00:09:54,947
قاتلني
أثبت وجودك

72
00:09:55,779 --> 00:09:59,355
أثبت قيمة وجودك

73
00:10:00,001 --> 00:10:03,617
جرّب , إذا أردت الجواب

74
00:10:04,856 --> 00:10:06,592
قاتلني

75
00:10:17,273 --> 00:10:18,881
لقد أبقى على حياتي

76
00:10:20,178 --> 00:10:22,704
أنا فقط, لوحدي

77
00:10:24,104 --> 00:10:25,285
لماذا؟

78
00:10:28,019 --> 00:10:31,382
لا, إنني أعرف الجواب

79
00:10:32,134 --> 00:10:34,338
...لقد أبقاني حياً

80
00:10:35,329 --> 00:10:36,926
لأنه يريد أن يكفّر عن ذنوبه

81
00:10:37,413 --> 00:10:39,974
كمثال حيّّ عن الشعور بالذنب لقتله العشيرة بأسرها

82
00:10:42,286 --> 00:10:46,275
أراد (إتاتشي) ساعياً للانتقام لقتله

83
00:10:47,315 --> 00:10:48,971
واختارني أنا لهذه المهمة

84
00:11:04,123 --> 00:11:06,576
دعني أستمتع

85
00:11:07,160 --> 00:11:08,600
(ساسكي يوتشيها)

86
00:11:12,590 --> 00:11:14,465
سأقضي عليك بضربة واحدة

87
00:11:56,078 --> 00:11:58,416
هيّا ,مت في سلام

88
00:11:59,079 --> 00:12:01,127
أيها العجوز الخرف

89
00:12:02,049 --> 00:12:06,012
قلت لك مسبقاً
بأنّك ستموت أنت أيضا

90
00:12:06,647 --> 00:12:07,578
...يالك من

91
00:12:15,564 --> 00:12:17,846
أبعد يديك عني أيها العجوز

92
00:12:18,277 --> 00:12:20,862
لا لن أدعك تفلت مني

93
00:12:21,406 --> 00:12:24,813
حتى أنتزع روحك من جسدك

94
00:12:37,238 --> 00:12:38,950
...في هذه الحالة

95
00:13:11,487 --> 00:13:12,589
(غارا)

96
00:13:19,310 --> 00:13:21,233
لا بدّ أن ذلك أصابه

97
00:13:44,508 --> 00:13:47,389
فهمت
فهمت الآن

98
00:13:47,868 --> 00:13:52,673
هذا مستحيل, لقد صدّ
هجوم (غارا) وهو بهذه الصورة؟

99
00:13:57,945 --> 00:14:02,707
لماذا الأمر بهذه الإثارة؟
لقد فهمت أخيراً

100
00:14:04,490 --> 00:14:06,400
...هذا الألم

101
00:14:07,224 --> 00:14:12,289
بالتغلب على الذي سبّب لي الألم
واخذ كل ما يملك من قوة

102
00:14:12,870 --> 00:14:16,632
هذا يجعلني أشعر بلذة الحياة

103
00:14:18,719 --> 00:14:21,269
لم يسبق لـ(غارا) أن أصيب من قبل

104
00:14:22,427 --> 00:14:23,863
رغم ذلك فقد أصابه مرتين

105
00:14:24,558 --> 00:14:27,203
أهو وحش؟

106
00:14:28,323 --> 00:14:31,559
...لا , الوحش الحقيقي هو

107
00:14:33,184 --> 00:14:38,163
حتى الآن, لم يتحوّل من جسم (غارا) سوى ذراعه الأيمن

108
00:14:42,676 --> 00:14:44,814
! المزيد
!المزيد

109
00:14:45,138 --> 00:14:46,378
ماذا؟

110
00:14:57,746 --> 00:14:59,737
من هذا بحقّ السماء؟

111
00:15:00,307 --> 00:15:02,223
إنه يتحوّل تدريجيا

112
00:15:08,785 --> 00:15:10,725
أصبح أسرع عن ذي قبل

113
00:15:22,198 --> 00:15:25,304
لا أستطيع تفادي هجماته ما لم أتوقع حركاته

114
00:15:26,183 --> 00:15:29,420
لو لم تكن لديّ هذين العينين
لكنت قد مت منذ زمنٍ طويل

115
00:15:33,221 --> 00:15:35,466
لم أعد أستطيع استخدام الشيدوري

116
00:15:35,195 --> 00:15:38,389
عنصر النار
كرة النار المشتعلة

117
00:15:46,609 --> 00:15:48,737
عنصر النار لا يجدي نفعاً ضد الرمال

118
00:15:49,072 --> 00:15:51,162
ومستوى هذه الأسلوب ليس كافياً

119
00:15:51,633 --> 00:15:52,814
مت

120
00:15:53,763 --> 00:15:55,792
يبدو أنه عليّ اللجوء لهجوم الشيدوري

121
00:16:20,386 --> 00:16:22,333
حدّ في ا هذا الهجوم هو ضربتين فقط

122
00:16:22,798 --> 00:16:24,192
وهذا معقول

123
00:16:33,081 --> 00:16:37,149
هذا عدد المرات التي تستطيع استخدام هذا الهجوم
في اليوم الواحد حسب سعة التشاكرا التي تملكها الآن

124
00:16:37,869 --> 00:16:43,190
يلجأ هذا الأسلوب لاستخدام الشارينغان في النهاية

125
00:16:44,622 --> 00:16:48,581
استخدام الشارينغان وأسلوب آخر في الوقت نفسه

126
00:16:49,239 --> 00:16:53,837
مثل تفجير طاقة التشاكرا في جسدك في غمضة عين
إلى جانب استهلاك الطاقة كلها

127
00:17:00,588 --> 00:17:04,573
ومع ذلك. ما زلت تذهلني

128
00:17:05,023 --> 00:17:08,989
عندما أستخدم هجوم التشيدوي أو
حافة البرق أربعة مرات في اليوم

129
00:17:09,629 --> 00:17:12,327
ينتهي الأمر بي باستهلاك كل ما لدي من طاقة

130
00:17:15,648 --> 00:17:19,537
ماذا يحصل لو استخدمتها أكثر من مرتين؟

131
00:17:23,098 --> 00:17:27,699
لن يكون هناك مرة ثالثة
تذكّر ذلك

132
00:17:29,124 --> 00:17:31,785
إذا حاولت اللجوء لهذا الهجوم قسراً

133
00:17:32,297 --> 00:17:36,250
لن يتمّ الهجوم بالشكل المطلوب
وفوق ذلك  ستضمحل طاقة التشاكرا للصفر

134
00:17:38,044 --> 00:17:39,274
وفي أسوأ الأحوال, ستموت

135
00:17:41,785 --> 00:17:47,039
حتى لو نجوت, لن يكون لذلك التأثير الإيجابي عليك

136
00:17:48,800 --> 00:17:50,716
خصوصاً أنت

137
00:17:59,109 --> 00:18:00,314
ما الأمر؟

138
00:18:01,003 --> 00:18:04,195
أهذا كلّ ما تعنيه حياتك؟

139
00:18:05,209 --> 00:18:06,632
دعني أوضّح لك

140
00:18:07,286 --> 00:18:10,172
أنت ضعيف

141
00:18:14,196 --> 00:18:16,656
أنت حسّاسٌ للغاية

142
00:18:17,144 --> 00:18:19,539
لأنك لا تملك الضغينة

143
00:18:21,899 --> 00:18:25,202
قوة الكراهية هي قوة الرغبة في القتل

144
00:18:25,755 --> 00:18:29,545
قوة الرغبة في القتل هي قوة الانتقام

145
00:18:35,282 --> 00:18:39,141
كراهيتك أضعف من كراهيتي

146
00:18:39,852 --> 00:18:40,900
اخرس

147
00:18:42,955 --> 00:18:45,480
هل تعرف ما يعني ذلك؟

148
00:18:45,515 --> 00:18:46,950
! اخرس

149
00:18:47,541 --> 00:18:52,311
هذا يعني أنك أضعف منّي

150
00:18:56,479 --> 00:19:02,798
اختارني (إتاتشي) أن أكون المنتقم  الذي يسعى لقتله

151
00:19:05,702 --> 00:19:07,689
أنا ساعٍ للانتقام

152
00:20:23,769 --> 00:20:25,650
الختم الملعون ثانيةً

153
00:20:32,811 --> 00:20:35,083
..تباً....جسدي لا يقدر أن

154
00:20:54,234 --> 00:20:55,762
(ساسكي)

