1
00:01:42,574 --> 00:01:47,933
الوداع للأبد

2
00:02:00,536 --> 00:02:01,816
(ساروتوبي)

3
00:02:02,855 --> 00:02:05,711
دعني على الأقل أخرج هذا السيف من جسدك

4
00:02:09,438 --> 00:02:11,752
لقد أنهيت حياتك بشرف

5
00:02:12,456 --> 00:02:15,367
كم هو متوقع من الذي احترف طريق النينجا

6
00:02:21,250 --> 00:02:24,721
ذراعاي...أشعر أنها تحترق

7
00:02:25,441 --> 00:02:26,516
سيدي أوريتشيمارو

8
00:02:26,924 --> 00:02:28,445
ستنتهي المهمة هنا

9
00:02:29,670 --> 00:02:32,369
أزيلوا الحقل , سنرجع أدراجنا

10
00:02:32,827 --> 00:02:34,458
حاضر
إبطال

11
00:02:39,065 --> 00:02:39,941
..الحقل

12
00:02:40,244 --> 00:02:41,091
لقد اختفى

13
00:02:41,652 --> 00:02:43,331
ماذا جرى للسيد الهوكاغي؟

14
00:02:48,988 --> 00:02:49,885
هيا بنا

15
00:02:51,787 --> 00:02:53,197
لن تفلتوا منا

16
00:02:56,915 --> 00:02:59,843
حصار العنكبوت

17
00:03:02,404 --> 00:03:04,923
الخيوط الدبقة  تتدفق فيها التشاكرا

18
00:03:07,403 --> 00:03:09,701
(كاكاشي)
إنهم يتحركون ,هل نلاحقهم؟

19
00:03:09,736 --> 00:03:11,319
(كلا, انتظر (غاي

20
00:03:11,950 --> 00:03:12,896
أجل

21
00:03:13,647 --> 00:03:16,582
إذا قمتم بحركة من دون معرفة ما يجري هناك

22
00:03:17,230 --> 00:03:19,038
قد تقع في فخ العدوّ

23
00:03:19,296 --> 00:03:21,392
أعرف ذلك

24
00:03:21,985 --> 00:03:26,052
سواء كان هناك فخ أم لا, لا يمكننا
أن ندع العدو  يفرّ طليقاً

25
00:03:26,676 --> 00:03:28,357
هذا ما يفترض أن يقوم به نينجا قرية كونوها

26
00:03:29,021 --> 00:03:30,029
إذاً

27
00:03:30,373 --> 00:03:32,207
هل ستقوم بالتفرّج فقط؟

28
00:03:32,743 --> 00:03:33,566
(كابوتو)

29
00:03:37,286 --> 00:03:39,065
إذاً فقد عرفت

30
00:03:39,432 --> 00:03:40,704
ماذا علينا أن نفعل؟

31
00:03:41,135 --> 00:03:42,512
لننسحب

32
00:03:43,464 --> 00:03:44,938
هل ستهرب مني ثانيةً؟

33
00:03:46,266 --> 00:03:47,424
هذه المرة, أجل

34
00:03:47,896 --> 00:03:51,872
إذا أريتك أساليبي , ستقوم بنسخها

35
00:03:53,047 --> 00:03:59,054
ولكن ثانيةً, يبدو انك لا تستطيع استخدام تلك العين
مثلما تفعل  عشيرة يوتشيها

36
00:04:07,915 --> 00:04:08,984
الوداع

37
00:04:20,346 --> 00:04:21,098
(تيماري)

38
00:04:27,479 --> 00:04:28,687
(كانكورو)

39
00:04:54,905 --> 00:04:56,441
(اعتنِ بـ(ساكورا

40
00:04:58,841 --> 00:04:59,777
انتظر

41
00:05:14,752 --> 00:05:18,278
لماذا هو بهذه القوة؟

42
00:05:20,340 --> 00:05:22,309
وجودي سيبقى

43
00:05:23,377 --> 00:05:24,520
لن يزال

44
00:05:25,119 --> 00:05:27,021
لن أدع وجودي يزال

45
00:05:49,589 --> 00:05:51,369
قلت لك ألا تتحدث إليه

46
00:05:51,873 --> 00:05:52,864
لنذهب

47
00:05:57,913 --> 00:05:59,098
ها هو هناك

48
00:05:59,619 --> 00:06:00,695
إذا هذا هو

49
00:06:02,999 --> 00:06:04,200
اذهب بعيداً

50
00:06:06,497 --> 00:06:08,184
وحش

51
00:06:22,111 --> 00:06:24,359
مت أيها الوحش

52
00:06:26,935 --> 00:06:27,902
الرمال

53
00:06:28,376 --> 00:06:29,551
لا تقتربوا منه

54
00:06:33,280 --> 00:06:34,358
لا تنظروا إليه

55
00:06:37,896 --> 00:06:39,375
ابتعد من هنا

56
00:07:03,188 --> 00:07:06,607
لست سوى ذكرى من الماضي يودوا التخلص منه

57
00:07:07,176 --> 00:07:12,495
لماذا إذاً أنا موجود؟

58
00:07:14,695 --> 00:07:16,596
ظننت نفسي في ذلك الوقت أنني

59
00:07:17,262 --> 00:07:19,911
...لا, كان علي أن أفكر بنفسي كـ

60
00:07:21,144 --> 00:07:26,116
وأدركت أن أقسى شعور يعانيه المرء

61
00:07:26,797 --> 00:07:32,081
شعور انه غير مرغوب بك  في هذا العالم

62
00:07:33,852 --> 00:07:35,369
لا تقترب مني

63
00:07:43,461 --> 00:07:46,071
ألم الوحدة

64
00:07:47,703 --> 00:07:49,564
شعور لا يمكن احتماله, أليس كذلك؟

65
00:07:53,273 --> 00:07:58,829
لا أعرف السبب , لكن أتفهم شعورك جيداً
إنه مؤلم حقاً

66
00:07:59,829 --> 00:08:04,642
لكن لدي أشخاصٌ عزيزون  عليّ الآن

67
00:08:08,001 --> 00:08:13,059
لن أدعك تؤذيهم

68
00:08:14,429 --> 00:08:15,503
...إذا فعلت ذلك

69
00:08:16,192 --> 00:08:21,081
سأوقفك, حتى لو اضطررت لقتلك

70
00:08:21,653 --> 00:08:22,662
...لماذا

71
00:08:22,697 --> 00:08:26,832
ماذا يمكنك فعله لهؤلاء الغرباء؟

72
00:08:27,864 --> 00:08:29,342
الوحدة التي مررت بها ... ذلك الجحيم

73
00:08:29,830 --> 00:08:34,503
لقد أنقذوني من ذلك الجحيم
واعترفوا بوجودي

74
00:08:36,000 --> 00:08:39,425
إنهم عزيزون  عليّ
لهذا السبب

75
00:08:46,322 --> 00:08:50,939
الحب هو روح التفاني لشخصٍ عزيز ومقرب لك

76
00:08:51,356 --> 00:08:55,155
ويعبر عنه بالاهتمام وحماية هذا الشخص

77
00:08:55,696 --> 00:08:56,857
الحب

78
00:08:58,881 --> 00:09:02,835
ألهذا السبب هو قويّ؟

79
00:09:03,909 --> 00:09:05,483
(توقف الآن يا (ناروتو

80
00:09:09,704 --> 00:09:11,447
ساكورا) بخير الآن)

81
00:09:13,011 --> 00:09:14,749
لا بدّ أن طاقته نفدت هو الآخر

82
00:09:15,942 --> 00:09:18,402
بما أن الرمال التي كانت تمسك بـ(ساكورا) قد حررتها

83
00:09:19,547 --> 00:09:20,654
فهمت

84
00:09:27,702 --> 00:09:28,642
لا تقاتلاهما

85
00:09:29,890 --> 00:09:30,953
لنتوقف

86
00:09:31,490 --> 00:09:32,482
(غارا)

87
00:09:37,452 --> 00:09:40,929
لم أرى (غارا) في حالة ضعف كهذه من قبل

88
00:09:41,889 --> 00:09:43,026
حسناً

89
00:10:16,890 --> 00:10:19,090
(ناروتو يوزوماكي)

90
00:10:21,915 --> 00:10:24,758
...هل سيكون بإمكاني ذات يوم أن

91
00:10:28,061 --> 00:10:29,953
(تيماري)
(كانكورو)

92
00:10:32,352 --> 00:10:33,547
آسف

93
00:10:38,076 --> 00:10:40,218
لا تلق بشأن ذلك

94
00:12:36,540 --> 00:12:37,155
مطر

95
00:12:38,627 --> 00:12:40,645
حتى السماء تبكي لفراقه

96
00:12:43,118 --> 00:12:47,258
جنازة الهوكاغي الثالث الذي خسرناه
في هذه المعركة

97
00:12:47,754 --> 00:12:52,315
إلى جانب الضحايا الآخرين الذي ضحوا بحياتهم
ستبدأ الآن

98
00:12:53,947 --> 00:12:55,486
ها قد بدأت الجنازة

99
00:12:56,094 --> 00:12:59,833
في النهاية لم يكن بوسعنا
سوى المشاهدة فقط

100
00:13:18,945 --> 00:13:20,442
...لماذا

101
00:13:21,988 --> 00:13:25,141
لماذا كان عليه أن يموت؟

102
00:13:34,348 --> 00:13:35,581
...لماذا

103
00:13:53,454 --> 00:13:55,020
لقد مرّ عام على حصول ذلك

104
00:13:56,435 --> 00:14:01,104
ليس من السهل أن تخفي
حزنك والابتسام , أليس كذلك؟

105
00:14:01,679 --> 00:14:06,888
سمعت من معلمك أنك  مصدر الضحك في الأكاديمية

106
00:14:07,368 --> 00:14:09,186
لست حزيناً

107
00:14:09,720 --> 00:14:12,479
إنه لشرفٌ للنينجا أن يموت أثناء أدائه للمهمة

108
00:14:12,998 --> 00:14:17,829
والداي كانا يحميان هذه القرية من الوحش

109
00:14:18,302 --> 00:14:19,669
إنهما بطلان

110
00:14:19,982 --> 00:14:21,532
وأنا ابن هذان البطلان

111
00:14:22,123 --> 00:14:25,463
لسن حزيناً حتى لو كنت وحيداّ

112
00:14:26,703 --> 00:14:28,916
ودموعي هي دموع الفرح

113
00:14:29,324 --> 00:14:31,422
يمكنك أن تكفكف دموعك الآن

114
00:14:33,725 --> 00:14:38,405
أعرف انك تعاني من الوحدة

115
00:14:39,843 --> 00:14:42,804
لكنك لست وحيداً

116
00:14:44,882 --> 00:14:49,803
كل النينجا في قرية كونوها لديهم إرادة قوية

117
00:14:50,475 --> 00:14:51,407
إرادة قوية؟

118
00:14:52,159 --> 00:14:55,748
الإرادة القوية هي التي ستحمي هذه القرية

119
00:14:56,340 --> 00:15:03,263
طالما أن لديهم هذه الإرادة
كل من في هذه القرية هم عائلة

120
00:15:03,823 --> 00:15:07,679
هل تملك قوة الإرادة يا (إيروكا)؟

121
00:15:11,854 --> 00:15:13,422
أجل

122
00:15:35,683 --> 00:15:37,306
أهذه الورود لـ(هيات)؟

123
00:15:42,225 --> 00:15:44,099
لقد بدأت جنازة الهوكاغي الثالث لتوها

124
00:15:44,884 --> 00:15:45,869
أسرعي

125
00:15:46,678 --> 00:15:50,245
هل أتيت إلى هنا من أجل (أوبيتو)؟

126
00:15:51,941 --> 00:15:57,449
كان عليك أن تأتي في وقتٍ أبكر
بدلاً من أن تختلق الأعذار لتأخرك

127
00:16:01,330 --> 00:16:03,570
لقد أتيت مبكراً هذا الصباح

128
00:16:06,712 --> 00:16:13,469
لكن عندما آتي إلى هنا
أشعر بأنني أعاقب نفسي على حماقتي آنذاك

129
00:16:47,242 --> 00:16:52,958
" على النينجا ألا يظهر مشاعره في أي موقف"

130
00:16:53,761 --> 00:16:59,522
على النينجا أن يضع مهمته في"
"المقام الأول وألا يظهر دموعه

131
00:17:59,858 --> 00:18:01,177
(معلم (إيروكا

132
00:18:03,306 --> 00:18:07,872
لماذا يعرّض الناس حياتهم للخطر من أجل الآخرين؟

133
00:18:12,271 --> 00:18:14,854
عندما يموت أحدهم, يختفي

134
00:18:16,470 --> 00:18:20,355
ويختفي معه ماضيه وحياته التي كان يعيشها ومستقبله

135
00:18:21,563 --> 00:18:24,787
يموت كثير من الناس أثناء الحروب والمهمات

136
00:18:25,467 --> 00:18:29,040
يموتون ببساطة

137
00:18:30,784 --> 00:18:32,575
هيات ) كان واحداً منهم)

138
00:18:33,710 --> 00:18:37,505
هؤلاء الذين ماتوا لديهم أحلامهم وأهدافهم

139
00:18:38,528 --> 00:18:43,676
لكن لكلّ شخص له شيء عزيز عليه

140
00:18:44,358 --> 00:18:47,913
أبواه, أخوته, أصدقاءه وأحبائه

141
00:18:48,658 --> 00:18:51,030
أناس عزيزون  عليك

142
00:18:51,941 --> 00:18:54,112
يثقون ويساعدون بعضهم البعض

143
00:18:54,817 --> 00:18:59,496
الرابط الذي بين هؤلاء يبدأ منذ الولادة

144
00:19:00,511 --> 00:19:07,021
والخيط الذي يربط بينهم يصبح
أقوى وأسمك بمرور الأيام

145
00:19:08,550 --> 00:19:09,983
إنه سبب يتعدى الحدود

146
00:19:10,807 --> 00:19:14,583
ومن يربط بينهم بهذا الخيط
سيفعلون نفس الشيء

147
00:19:15,286 --> 00:19:16,861
لأنه غالٍ عليهم

148
00:19:17,870 --> 00:19:22,104
أعتقد أنني  فهمت  بطريقةٍ ما الآن

149
00:19:22,649 --> 00:19:23,492
لكن

150
00:19:26,444 --> 00:19:28,368
من المؤلم أن يموت أحدهم

151
00:19:29,384 --> 00:19:32,659
لم يمت الهوكاغي الثالث عبثاً

152
00:19:33,147 --> 00:19:35,855
لقد ترك في قلوبنا أثرا كبيراً

153
00:19:37,110 --> 00:19:40,749
ستعرفه في النهاية

154
00:19:41,309 --> 00:19:45,328
أجل
اعتقد أنني فهمت ذلك أيضا  نوعاُ ما

155
00:19:48,785 --> 00:19:50,400
لقد توقف المطر

156
00:20:01,223 --> 00:20:02,834
(إلى اللقاء  , معلم (إيروكا

157
00:20:03,626 --> 00:20:03,970
إلى اللقاء

158
00:20:05,970 --> 00:20:08,513
يبدو كورقات شجر صغيرة من قرية كونوها

159
00:20:08,951 --> 00:20:15,263
قد ورثت قوة الإرادة التي تحدثت عنها
أيها الهوكاغي الرابع

160
00:20:17,056 --> 00:20:22,186
قوة إرادتها ستجعلها تنمو أقوى

161
00:20:22,730 --> 00:20:28,216
وستجعلها قوية لكي تحمي هذه القرية

162
00:20:34,009 --> 00:20:39,781
بعد أن تصبح الهوكاغي الجديد يوماً ما

163
00:20:47,714 --> 00:20:52,106
لقد تمكنوا من تجنب الدمار الكامل
لكن يبدو أن الضرر كان بليغاً

164
00:20:52,961 --> 00:20:55,376
القرية التي ازدهرت أكثر من غيرها

165
00:20:56,112 --> 00:20:57,518
أصبحت مثيرة للشفقة

166
00:21:00,348 --> 00:21:01,541
هذا ليس من طبيعتك

167
00:21:02,221 --> 00:21:07,114
حتى شخصٌ مثلك ما زال متعلقاً بقريته ؟

168
00:21:08,023 --> 00:21:08,874
لا

169
00:21:09,488 --> 00:21:10,659
لست متعلقاً بها

