1
00:01:49,039 --> 00:01:51,154
ألا تريدان رؤيته؟

2
00:01:53,724 --> 00:01:55,012
أنا جادّ فيما أقول

3
00:01:55,397 --> 00:01:56,084
ماذا؟

4
00:01:56,484 --> 00:01:58,234
ماذا تعتقد؟

5
00:01:59,362 --> 00:02:02,366
وجه المعلم (كاكاشي) الحقيقي

6
00:02:03,565 --> 00:02:04,772
ما الذي تفعله؟!؟

7
00:02:05,812 --> 00:02:06,928
كم هذا مملّ

8
00:02:07,241 --> 00:02:08,570
لست مهتماً بمعرفة ذلك

9
00:02:09,044 --> 00:02:11,143
مهمة اليوم قد انتهت
سأعود للبيت

10
00:02:12,135 --> 00:02:13,453
أهكذا إذاً؟

11
00:02:14,717 --> 00:02:16,570
لكن سيكون من المسلّ معرفة وجهه الحقيقي

12
00:02:18,322 --> 00:02:21,989
ماذا لو كان لديه شفاه سمكة

13
00:02:23,070 --> 00:02:30,066
شفاه سمكة

14
00:02:41,072 --> 00:02:42,861
عليّ أن أغريه أكثر

15
00:02:43,309 --> 00:02:45,215
أو ربما أسنان القندس

16
00:02:46,206 --> 00:02:50,236
أسنان القندس

17
00:02:57,413 --> 00:03:01,620
أريد رؤيته, أريد أن أعرف, أريد أن أكتشف
وجه (كاكاشي) الحقيقي

18
00:03:04,086 --> 00:03:05,469
ثمة خطب ما

19
00:03:06,070 --> 00:03:06,812
تفضّل

20
00:03:08,055 --> 00:03:11,531
طلبتم مني الخروج معكم ودعوتي للمطعم

21
00:03:12,067 --> 00:03:13,355
....هل ستثلج

22
00:03:15,955 --> 00:03:17,347
نجحنا

23
00:03:18,185 --> 00:03:19,603
أو شيئاً من هذا القبيل

24
00:03:21,130 --> 00:03:22,181
تفضّل

25
00:03:23,229 --> 00:03:26,011
طلبتم مني الخروج معكم ودعوتي للمطعم

26
00:03:26,820 --> 00:03:29,668
هل ستثلج .....لا

27
00:03:30,051 --> 00:03:31,282
....أو

28
00:03:33,432 --> 00:03:35,055
نجحنا

29
00:03:35,847 --> 00:03:36,985
أو شيئاً من هذا القبيل

30
00:03:38,367 --> 00:03:39,550
تفضل

31
00:03:40,918 --> 00:03:43,819
طلبتم مني الخروج معكم ودعوتي للمطعم

32
00:03:44,428 --> 00:03:46,865
هل ستثلج....لا

33
00:03:47,472 --> 00:03:50,303
أ أنكم تخبئون شيئاً ما؟

34
00:03:50,720 --> 00:03:52,296
لا شيء على ما أعتقد

35
00:03:59,695 --> 00:04:01,165
نجحنا

36
00:04:02,190 --> 00:04:03,407
أو شيئاً من هذا القبيل

37
00:04:04,831 --> 00:04:07,732
أو أنكم تخفون شيئاً ما؟

38
00:04:08,532 --> 00:04:11,356
ما..ما...ماالذي تقوله؟

39
00:04:12,564 --> 00:04:15,091
(هذه دعوتنا لم أيها المعلم (كاكاشي

40
00:04:15,580 --> 00:04:17,157
تفضل

41
00:04:17,821 --> 00:04:19,275
تناول الطبق

42
00:04:19,988 --> 00:04:21,001
هكذا إذاً

43
00:04:21,923 --> 00:04:24,142
إذاً أعتقد أن عليّ ألا أرفض الدعوة

44
00:04:25,311 --> 00:04:26,877
تفضل
اللحم المشوي هو الطبق الأفضل لدينا

45
00:04:37,509 --> 00:04:40,133
شهية طيبة

46
00:04:42,253 --> 00:04:44,152
(ساسكي)

47
00:04:46,325 --> 00:04:48,361
(إينو)
أيتها القبيحة

48
00:04:48,959 --> 00:04:50,710
ابتعدوا عن الطريق
لا أستطيع الرؤية

49
00:04:52,191 --> 00:04:53,248
حمداً لله

50
00:04:53,568 --> 00:04:54,260
كان طبقاً شهياً

51
00:04:54,717 --> 00:04:56,005
بهذه السرعة

52
00:04:56,403 --> 00:04:57,635
ماذا؟ ما الأمر؟

53
00:04:58,322 --> 00:05:00,512
لا لا لا شيء

54
00:05:06,873 --> 00:05:09,298
ماذا؟
أتساءل ماذا رأوا

55
00:05:14,250 --> 00:05:18,252
في هذه الحالة
سأفعل أي شيء لرؤية وجهه

56
00:05:18,835 --> 00:05:20,697
لكن ماذا سنفعل؟

57
00:05:21,130 --> 00:05:25,110
في هذه الحالة
سأفعل أي شيء

58
00:05:25,646 --> 00:05:27,708
إنني أسألك كيف أيها الغبي

59
00:05:28,901 --> 00:05:32,517
ساكورا
هل لديك خطة ذكية؟

60
00:05:32,942 --> 00:05:33,877
حسناً

61
00:05:34,237 --> 00:05:36,053
سنراقبه طوال الوقت, هذا هو المفتاح

62
00:05:36,508 --> 00:05:38,212
عاجلاً أم آجلاً سينزع القناع

63
00:05:38,692 --> 00:05:39,956
(فكرة رائعة يا (ساسكي

64
00:05:40,235 --> 00:05:41,035
أنت ذكيّ

65
00:05:41,362 --> 00:05:42,269
ما هذا؟

66
00:05:42,495 --> 00:05:43,659
إنها فكرة غبية

67
00:05:43,978 --> 00:05:45,514
ما الذي قلته؟

68
00:05:45,825 --> 00:05:46,725
انس ما قلته

69
00:05:57,228 --> 00:05:59,710
ما الذي يفعله بحقّ السماء؟

70
00:06:00,484 --> 00:06:01,722
ابق صامتاً أيها الغبي

71
00:06:03,161 --> 00:06:04,073
لقد شاهدنا

72
00:06:04,491 --> 00:06:06,740
(يالك من غبي يا (ناروتو
إنها غلطتك

73
00:06:07,091 --> 00:06:08,772
ليست غلطتي

74
00:06:11,188 --> 00:06:15,232
حوّلوه إلى فلم سينمائي؟

75
00:06:16,319 --> 00:06:18,403
عليّ أن أقطع تذكرة الآن

76
00:06:19,418 --> 00:06:20,343
إنه ليس هنا

77
00:06:20,701 --> 00:06:22,035
سنلحق به

78
00:06:22,491 --> 00:06:23,522
حسناً

79
00:06:27,043 --> 00:06:28,010
إنه ليس هنا

80
00:06:29,236 --> 00:06:31,833
تباً
لقد أفلت منا

81
00:06:32,097 --> 00:06:34,017
تباً, إلى أين ذهب؟

82
00:06:34,052 --> 00:06:35,753
ما الذي تفعلونه؟

83
00:06:37,272 --> 00:06:39,233
ألهذا علاقة بي؟

84
00:06:39,594 --> 00:06:41,176
ليس تماماً

85
00:06:48,271 --> 00:06:51,496
كيف عرف بأمرنا؟

86
00:06:52,105 --> 00:06:54,065
هذا بسبب أنا أردنا  ثلاثتنا مراقبته

87
00:06:54,784 --> 00:06:58,056
ماذا؟ إذا استطعن أن تختبئ تماماً
لا يهم عندها العدد

88
00:06:58,791 --> 00:07:01,843
أو أنك قد نسيتِ ما تعلمناه  يا ساكورا؟

89
00:07:02,523 --> 00:07:03,748
انت من نسي ما تعلمناه

90
00:07:04,051 --> 00:07:06,011
تتبعه سيكون تدريباً جيداً

91
00:07:06,700 --> 00:07:08,868
من الآن فصاعداً
سنتتبع خطواته واحداً تلو الآخر

92
00:07:09,236 --> 00:07:12,360
اجل , أعتقد ذلك
لندع ناروتو  يتتبعه أولاً

93
00:07:12,991 --> 00:07:13,979
ماذا؟

94
00:07:15,817 --> 00:07:19,120
لذا قال (جونكو) أنه

95
00:07:19,976 --> 00:07:23,129
لقد أضعت الطريق إليك

96
00:07:46,298 --> 00:07:47,456
لقد أفلت مني

97
00:07:47,792 --> 00:07:49,428
كالعادة...جبان

98
00:07:49,923 --> 00:07:52,580
يا لك من غبيّ

99
00:08:03,324 --> 00:08:05,997
ربّاه
ما الذي تفعله عندك معلم (كاكاشي)؟

100
00:08:06,469 --> 00:08:09,331
أنت واقف هناك منذ ساعات

101
00:08:10,525 --> 00:08:11,684
....لا تقل لي أنه

102
00:08:33,677 --> 00:08:35,299
(ساسكي)
كيف جرت الأمور؟

103
00:08:36,868 --> 00:08:38,546
سئمت من تتبعه

104
00:08:49,678 --> 00:08:49,678
هيا بنا

105
00:08:51,676 --> 00:08:53,788
مهمتنا اليوم هي المساعدة في أعمال المزرعة

106
00:08:54,507 --> 00:08:56,443
المهمة ليست بالرائعة

107
00:08:57,034 --> 00:08:59,137
سأقوم بأي شيء مهما كلف الثمن

108
00:08:59,792 --> 00:09:01,887
لرؤية وجه المعلم (كاكاشي) الحقيقي

109
00:09:04,671 --> 00:09:07,974
ما خطبكم يا شباب؟
تبدون أكثر حماساً على غير العادة

110
00:09:08,494 --> 00:09:10,349
أنا في غاية الحماس

111
00:09:11,893 --> 00:09:14,328
هذا رائع

112
00:09:18,366 --> 00:09:20,222
وجدتك أخيراً

113
00:09:23,638 --> 00:09:25,029
كاكاشي هاتاكي

114
00:09:27,317 --> 00:09:28,943
كاكاشي

115
00:09:30,221 --> 00:09:34,611
سأنتقم منك أخيراً

116
00:09:34,646 --> 00:09:36,936
أخي , أي انتقام؟

117
00:09:38,263 --> 00:09:40,029
هل نسيت أيها الغبي؟

118
00:09:41,437 --> 00:09:42,666
لن أنسى تلك الحادثة

119
00:09:43,098 --> 00:09:45,537
كان ذلك في الربيع قبل ثلاث سنوات

120
00:09:47,209 --> 00:09:49,214
لا شيء لكي تخافي منه

121
00:09:51,997 --> 00:09:54,986
أخونا يريد التحدث إليك

122
00:09:56,387 --> 00:09:57,360
أخاكم؟

123
00:10:08,079 --> 00:10:11,125
أحبكِ
هل تتزوجيني؟

124
00:10:11,805 --> 00:10:12,892
أخي, إنك حقاً رائع

125
00:10:13,364 --> 00:10:14,267
...لا

126
00:10:14,692 --> 00:10:16,585
ما من سبب لكي تشعري بالإحراج

127
00:10:17,113 --> 00:10:20,414
....تعالي أضمك بين ذراعي برفق , و

128
00:10:21,954 --> 00:10:23,112
لا

129
00:10:23,736 --> 00:10:24,791
لا بأس

130
00:10:25,327 --> 00:10:28,597
الأمر ليس كما يبدو , لكنني ثري

131
00:10:29,061 --> 00:10:30,523
جاوبتك بلا

132
00:10:31,155 --> 00:10:34,848
ماذا؟
أتقولين أنني ترفضينني؟

133
00:10:35,601 --> 00:10:37,197
لا يعني لا

134
00:10:37,805 --> 00:10:41,189
يا إلهي
لقد بذلت جهداً كبيراً لجعل هذا رومانسي

135
00:10:41,684 --> 00:10:43,122
ما لا أريده هو ما لا أريده

136
00:10:43,546 --> 00:10:45,328
لما لا تتركها وشأنها؟

137
00:10:49,103 --> 00:10:50,879
أنها لا تستلطفك

138
00:10:51,423 --> 00:10:54,836
يبدو أنه مهما حاولت يتمّ رفضك

139
00:10:56,477 --> 00:10:58,099
يبدو انك  تملك الشجاعة

140
00:10:58,683 --> 00:11:00,961
ندعى بالإخوة مويو

141
00:11:02,313 --> 00:11:07,432
أتحاول افتعال قتالٍ معنا

142
00:11:08,614 --> 00:11:11,300
(أخوة (مويو
لم أسمع بهم من قبل

143
00:11:11,335 --> 00:11:13,675
لم تسمع بنا من قبل!؟

144
00:11:13,978 --> 00:11:15,323
كيف تجرؤ على السخرية منا؟

145
00:11:15,651 --> 00:11:17,034
من أنت أيها الوغد؟

146
00:11:17,521 --> 00:11:19,312
قد لا أكون ذائع الصيت
ومع ذلك

147
00:11:19,679 --> 00:11:21,951
(أدعى (كاكاشي هاتاكي

148
00:11:22,406 --> 00:11:23,660
يا له من اسم غبي

149
00:11:23,988 --> 00:11:24,817
أيها الوغد

150
00:11:25,153 --> 00:11:26,299
ستندم على فعلتك

151
00:11:26,878 --> 00:11:29,452
لقد تدخلت في علاقة عاطفية بين اثنين

152
00:11:30,179 --> 00:11:31,346
علاقة عاطفية؟

153
00:11:32,042 --> 00:11:33,856
يا لكم من مزعجين

154
00:11:37,352 --> 00:11:38,974
حسناً يا شباب
عليكما به

155
00:11:39,309 --> 00:11:43,963
أربعة, ثلاثة, اثنان, واحد
هيا

156
00:11:53,175 --> 00:11:56,084
أرجوكم
ليساعدنا أحدكم

157
00:11:56,548 --> 00:11:57,637
لينقذنا أحدكم

158
00:11:57,989 --> 00:11:58,695
سأعيدك للقرية

159
00:11:59,783 --> 00:12:02,414
هل ستتركنا هكذا؟

160
00:12:03,614 --> 00:12:05,970
حسناً
أعتقد انه كان شيئاً كهذا

161
00:12:06,395 --> 00:12:08,506
ما معنى كل هذا إذا كنت قد نسيت؟

162
00:12:09,052 --> 00:12:11,079
إذاً هذا هو الانتقام الذي
كنت تسعى إليه منذ ثلاث سنوات

163
00:12:11,471 --> 00:12:15,981
وخلال هذه السنوات الثلاث
تدرب أخانا وأصبح أقوى, وسيهزم ذلك النذل

164
00:12:16,589 --> 00:12:17,828
يا له من منظر سيكون

165
00:12:18,620 --> 00:12:22,134
أيها الغبي؟
من يقوم بأمر كهذا؟

166
00:12:24,031 --> 00:12:28,557
إذا كانت نيتي القيام بذلك, سأقوم بذلك
بالخفاء وألجأ للمكر

167
00:12:30,012 --> 00:12:31,611
بالتسلل؟

168
00:12:34,250 --> 00:12:39,648
أهلاً بكم

169
00:12:45,837 --> 00:12:47,062
رائع

170
00:12:47,703 --> 00:12:50,450
يبدو شهياً وطيباً

171
00:12:52,233 --> 00:12:53,336
خذوا وقتكم

172
00:12:59,655 --> 00:13:03,533
(استمتع بطعامك يا (كاكاشي
لأنه يومك الأخير

173
00:13:04,511 --> 00:13:11,090
وضعت جرعة دواء في ذلك الطعام
ما يجعلك تمر بنوبة حازوقة  لا تنتهي

174
00:13:12,013 --> 00:13:15,229
سوف لن تتوقف ولن يمكنك عندها
التنفس حتى تلفظ أنفاسك

175
00:13:16,361 --> 00:13:19,192
يا لها من نهاية ستواجهها

176
00:13:23,124 --> 00:13:24,400
ما خطبكم؟

177
00:13:24,991 --> 00:13:26,591
حتى أنكم لم تبدؤوا

178
00:13:27,031 --> 00:13:28,214
لا شيء بتاتاً

179
00:13:28,623 --> 00:13:30,899
عليك أنت أيضاً أن تأكل

180
00:13:31,440 --> 00:13:33,930
لا بأس
إنني أتبع حمية

181
00:13:34,523 --> 00:13:36,639
تباً
هكذا إذاً

182
00:13:37,112 --> 00:13:39,092
في هذه الحالة سأقوم بما عليّ فعله

183
00:13:39,556 --> 00:13:40,688
لكي أنزع القناع

184
00:13:41,057 --> 00:13:51,249
لقد زلقت  يدي

185
00:13:58,494 --> 00:13:59,929
ما هذا الذي يجري؟

186
00:14:00,398 --> 00:14:02,250
آسف, كان ذلك حادثاً

187
00:14:02,856 --> 00:14:04,450
لم يكن هذا حادثاً

188
00:14:05,224 --> 00:14:07,397
كل ذلك الطعام الطيب ذهب سدى

189
00:14:07,856 --> 00:14:11,466
يا للفظاعة

190
00:14:12,384 --> 00:14:14,187
ماذا علينا أن نفعل الآن؟

191
00:14:14,774 --> 00:14:17,319
اطمئنا
لدي خطة

192
00:14:18,093 --> 00:14:18,869
خطة؟

193
00:14:26,504 --> 00:14:29,413
فهمت
يا لها من فكرة رائعة

194
00:14:29,897 --> 00:14:32,918
من عادة الناس أن يزيلوا أقنعتهم هنا

195
00:14:33,605 --> 00:14:34,770
بالطبع هي رائعة , فانا نينجا عبقري

196
00:14:38,683 --> 00:14:41,697
(ستموت هنا يا (كاكاشي

197
00:14:42,349 --> 00:14:48,484
هذه إبرة بها دواء ستجعلك تضحك بلا توقف

198
00:15:01,613 --> 00:15:03,898
بينما نضحك نحن ونحن نشاهدك  حتى تفارق

199
00:15:04,578 --> 00:15:06,016
هذا الحل الأفضل

200
00:15:08,335 --> 00:15:10,135
أريد أن أرى وجهه أنا أيضاً

201
00:15:10,638 --> 00:15:12,393
إنه حمام عام

202
00:15:12,865 --> 00:15:14,135
لكنني أريد أن أرى

203
00:15:16,798 --> 00:15:18,701
معلم كاكاشي
ألم تستعد بعد؟

204
00:15:19,717 --> 00:15:20,714
أجل أنا قادم

205
00:15:21,658 --> 00:15:22,855
أريد أن أرى

206
00:15:26,502 --> 00:15:27,374
ها هو قادم

207
00:15:27,774 --> 00:15:28,294
حسناً

208
00:15:29,647 --> 00:15:31,059
لا أستطيع رؤية شيء

209
00:15:46,097 --> 00:15:47,273
ها قد أتيت

210
00:15:47,308 --> 00:15:50,142
فقط قليلاً

211
00:15:52,278 --> 00:15:53,789
لم تجري الأمور على هذا النحو؟

212
00:15:54,245 --> 00:15:54,582
الآن

213
00:15:58,598 --> 00:16:01,818
أياً كان ,سأجلس الآن

214
00:16:11,842 --> 00:16:13,240
ما هذا الذي...؟

215
00:16:14,624 --> 00:16:16,869
أتسأئل ماذا حدث. أريد أن أعرف

216
00:16:23,301 --> 00:16:27,067
رباه
ما الذي يدور في ذهنه بحق السماء؟

217
00:16:36,251 --> 00:16:38,866
يا لها من مضيعة للوقت

218
00:16:40,768 --> 00:16:42,359
لقد اختفت ملابسنا

219
00:16:52,476 --> 00:16:54,203
أرجو أن تأتوا ثانيةً

220
00:16:54,610 --> 00:16:57,056
تعالوا ثانيةّ
شكراً جزيلاً

221
00:16:57,632 --> 00:16:58,854
تعالوا ثانيةً

222
00:16:58,855 --> 00:17:04,031
تباً , سأقضي عليك حتماً
(يا (كاكاشي هاتاكي

223
00:17:04,512 --> 00:17:06,863
من حسن الحظ أن لدينا ملابس احتياطية

224
00:17:07,271 --> 00:17:08,462
حمداً لله على ذلك

225
00:17:08,725 --> 00:17:11,580
لكن من آخذها يا ترى

226
00:17:14,571 --> 00:17:16,504
حسناً
على الجميع البدء بمهمته التي كُلّف بها

227
00:17:16,937 --> 00:17:18,079
انصراف

228
00:17:20,783 --> 00:17:24,005
لم أعد أحتمل أكثر من هذا
إنني منهكٌ تماماً

229
00:17:24,493 --> 00:17:27,212
لقد تعبت

230
00:17:27,876 --> 00:17:30,051
(وأنا كذلك يا (ساسكي

231
00:17:30,986 --> 00:17:33,625
في هذه الحالة
هذه فرصتنا الأخيرة

232
00:17:34,280 --> 00:17:35,637
فرصتنا الأخيرة؟

233
00:17:36,710 --> 00:17:37,365
...هذه هي

234
00:17:37,710 --> 00:17:39,114
ألن تفهم؟

235
00:17:39,635 --> 00:17:40,858
هذه بذات  نينجا

236
00:17:41,905 --> 00:17:43,432
من أين أتيت بها؟

237
00:17:43,467 --> 00:17:45,863
حسناً دعك من هذا

238
00:17:46,206 --> 00:17:47,596
ماذا علينا أن نفعل بها؟

239
00:17:49,652 --> 00:17:52,123
نزع القناع بالطبع ولو بالقوة

240
00:17:57,707 --> 00:17:59,097
(كاكاشي)
...أنت

241
00:17:59,497 --> 00:18:01,080
أخي
أنظر هناك

242
00:18:02,943 --> 00:18:04,454
(كاكاشي هاتاكي)

243
00:18:06,189 --> 00:18:07,860
ما خطبكم يا شباب؟

244
00:18:10,074 --> 00:18:11,449
عما تتحدث؟
نحن مجرد نينجا عاديون

245
00:18:11,808 --> 00:18:13,693
والأمر ليس كما أننا نريد رؤية ما وراء القناع

246
00:18:14,061 --> 00:18:16,634
أيها الغبي
لا تقل أشياء لا داع لذكرها

247
00:18:17,146 --> 00:18:17,896
....ذلك هو

248
00:18:18,552 --> 00:18:22,893
(أخي, ثمة شخص آخر يود الانتقام من (كاكاشي

249
00:18:22,928 --> 00:18:24,226
هذه فرصتنا

250
00:18:24,539 --> 00:18:25,817
حسناً هيا بنا

251
00:18:27,312 --> 00:18:29,280
مهلاً

252
00:18:31,463 --> 00:18:34,653
كاكاشي
نحن أسوأ كابوس لديك

253
00:18:35,014 --> 00:18:36,404
استعد للموت

254
00:18:36,748 --> 00:18:40,048
بدوائي الخاص الذي صنعته خصيصاً لك
الذي سيجعلك تبكي للأبد

255
00:18:44,136 --> 00:18:49,668
كنت أتساءل متى ستظهرون أنفسكم
يبدو أنكم فعلت أخيراً

256
00:18:52,908 --> 00:18:54,874
لكن قبل ذلك
ساسكي ,ساكورا , ناروتو

257
00:18:56,802 --> 00:18:59,177
لماذا ارتديتم هذا الزى  الغريب؟

258
00:19:00,544 --> 00:19:01,598
.....حسناً

259
00:19:02,182 --> 00:19:05,172
علينا اختلاق عذر مهما كلف الثمن

260
00:19:06,005 --> 00:19:07,538
لقد وقعتم في الفخ

261
00:19:07,858 --> 00:19:12,224
كان من الواضح أنكم كنتم
(تستهدفون المعلم (كاكاشي

262
00:19:12,904 --> 00:19:13,741
ماذا؟

263
00:19:14,134 --> 00:19:17,644
أتعنون أن خططنا كانت مكشوفة منذ البداية؟

264
00:19:18,164 --> 00:19:18,921
بالطبع

265
00:19:19,313 --> 00:19:21,783
كنت هذه خدعة لكي تقعوا في الفخ

266
00:19:22,239 --> 00:19:23,453
وقد وقعتم فيه

267
00:19:23,933 --> 00:19:25,971
إذاً فقد وقعنا في الفخ

268
00:19:26,491 --> 00:19:29,177
تباً
إننا نعامل كما لو كنا أطفالا

269
00:19:29,776 --> 00:19:31,566
لم أسمع بهذا قبل الآن

270
00:19:32,054 --> 00:19:33,388
(فكرة رائعة يا (ساكورا

271
00:19:34,020 --> 00:19:37,946
لا أعرف حقاً عما يجري
لكن وإن يكن

272
00:19:41,798 --> 00:19:44,002
سامحنا

273
00:19:44,974 --> 00:19:46,613
لا فائدة من الكلام الان

274
00:19:47,228 --> 00:19:48,716
هذا سيء

275
00:19:56,208 --> 00:19:58,264
تماماً كما حدث قبل ثلاث سنوات

276
00:19:58,736 --> 00:20:00,487
تم ربطنا بحبل واحد ثانيةً

277
00:20:00,959 --> 00:20:01,914
ونفس التصرفات

278
00:20:02,297 --> 00:20:03,280
وما زال في مزاج صافٍ

279
00:20:03,719 --> 00:20:05,861
بالمناسبة, من أنتم؟

280
00:20:06,445 --> 00:20:08,411
ولا يتذكرنا حتى

281
00:20:15,971 --> 00:20:17,681
(أيها المعلم (كاكاشي

282
00:20:19,097 --> 00:20:21,295
ماذا تخفي وراء القناع؟

283
00:20:21,918 --> 00:20:24,060
ماذا؟
تريد رؤية ما وراء هذا القناع؟

284
00:20:24,396 --> 00:20:24,820
أجل

285
00:20:25,228 --> 00:20:27,026
كان عليك إذاً أن تقول هذا منذ البداية

286
00:20:27,578 --> 00:20:29,209
إذاً هل سترينا إياه؟

287
00:20:30,057 --> 00:20:31,071
لا مانع

288
00:20:32,407 --> 00:20:33,461
ماذا؟ ماذا؟

289
00:20:37,197 --> 00:20:38,451
في هذه الحالة

290
00:20:41,904 --> 00:20:43,000
فم سمكة

291
00:20:46,696 --> 00:20:47,823
أو ذلك الوجه السخيف

292
00:20:47,858 --> 00:20:52,733
أو  شكل غريب؟

293
00:20:53,382 --> 00:20:55,131
وراء هذا القناع

294
00:20:55,643 --> 00:20:56,986
وراء هذا القناع

295
00:20:59,441 --> 00:21:02,384
قناع آخر

296
00:21:10,280 --> 00:21:12,976
ما هذا بحق السماء؟

