1
00:01:50,957 --> 00:01:53,482
والآن اشربا وغنيّا لي

2
00:01:54,954 --> 00:01:58,843
عجباً, يبدو أنك تستمتع بوقتك وتحتفل مسبقاً بفوزك

3
00:02:00,867 --> 00:02:02,100
هل تخلّصت منهم؟

4
00:02:03,279 --> 00:02:03,855
أجل

5
00:02:06,088 --> 00:02:08,356
بالمناسبة, لقد توقف المطر

6
00:02:09,141 --> 00:02:12,041
أليس عليك أن تنهي هذا السباق السخيف؟

7
00:02:13,873 --> 00:02:14,698
حسناً

8
00:02:17,768 --> 00:02:19,420
حان وقت الركض إذاً

9
00:02:24,883 --> 00:02:27,515
محراب مودوركي

10
00:02:41,157 --> 00:02:42,886
إهو بالأعلى

11
00:02:43,255 --> 00:02:44,055
أجل

12
00:02:44,575 --> 00:02:47,584
ياله من درجٍ طويل

13
00:02:48,234 --> 00:02:51,130
إنها معروفة بالدرج الكاسر للقلوب الحجري

14
00:02:52,634 --> 00:02:53,658
هذا مثير للإهتمام

15
00:02:54,050 --> 00:02:55,578
سأصعدها  بدون توقف

16
00:03:03,899 --> 00:03:05,905
ماذا؟
لا شك أن تمزح

17
00:03:06,664 --> 00:03:08,932
يا لقدرة تحمله

18
00:03:17,744 --> 00:03:18,423
أيها الزعيم

19
00:03:20,448 --> 00:03:22,808
إن (إيداتي) آتٍ إلى هنا

20
00:03:23,463 --> 00:03:26,651
كما قلت أيها الزعيم
فهو لم يهرب

21
00:03:28,018 --> 00:03:29,106
طبعاً

22
00:03:31,843 --> 00:03:34,531
إنه الصبي الذي فاز بثقتي

23
00:03:36,331 --> 00:03:39,973
والآن ها قد وصلت

24
00:03:41,468 --> 00:03:45,591
تقريباً الوصول للهدف
معركة الرعد المدمدم

25
00:03:53,032 --> 00:03:54,568
هيه أنت

26
00:03:55,088 --> 00:03:56,076
ماذا؟!؟

27
00:03:56,732 --> 00:04:00,348
دعني  أخبرك مسبقاً بأنك لم تكسب ثقتي بعد

28
00:04:00,916 --> 00:04:03,052
حسناً حسناً
وإن يكن , لا يهمني

29
00:04:05,501 --> 00:04:09,259
ما زال هناك من يثق بك , صحيح؟

30
00:04:16,034 --> 00:04:17,361
...أثناء امتحان التشونن

31
00:04:19,817 --> 00:04:23,243
قلت أنك اجتزت امتحان العشر مسائل , صحيح؟

32
00:04:23,979 --> 00:04:29,330
كانت امتحاناً غريباً كانت به مسألة غريبة
حيث تختار أن تأخذ المسألة أم لا

33
00:04:31,226 --> 00:04:32,775
قبل ثلاث سنوات

34
00:04:33,653 --> 00:04:36,463
نفس المسألة أعطيت لي

35
00:04:38,193 --> 00:04:41,699
حسناً
سأعطيكم الآن المسألة العاشرة

36
00:04:43,147 --> 00:04:44,518
المسألة العاشرة

37
00:04:45,502 --> 00:04:47,988
أيّ نوعٍ من المسائل سيعطينا إياها أخي؟

38
00:04:49,620 --> 00:04:54,576
المسألة العاشرة هي منافسة
بين أفراد الفريق الثلاثة  الذي أنتم فيه

39
00:04:57,104 --> 00:05:00,060
بمجرّد إعطائي للمسألة العاشرة
سيتنافس ثلاثتكم على إعطاء أفضل إجابة

40
00:05:00,557 --> 00:05:02,797
....وشخص واحد سوف

41
00:05:03,774 --> 00:05:04,863
يرسب

42
00:05:06,687 --> 00:05:10,006
ومن يخفق في إجابته سيبقى غينين للأبد

43
00:05:10,533 --> 00:05:13,437
وسأتولى شخصياً مهمة عدم سماحه لامتحان التشونن للأبد

44
00:05:13,709 --> 00:05:14,574
ماذا؟

45
00:05:14,919 --> 00:05:17,658
إذاً جهودنا كفريق ستضيع هباءاً

46
00:05:18,082 --> 00:05:19,465
انا من يطبق القوانين هنا

47
00:05:20,218 --> 00:05:22,111
ولن أسمح بأي اعتراض

48
00:05:22,146 --> 00:05:26,940
إذا اردتم الإنسحاب
يمكنكم ذلك

49
00:05:28,475 --> 00:05:32,618
يمكنكم الأنسحاب الان وإعادة
الإمتحان بعد ستة أشهر

50
00:05:34,691 --> 00:05:40,037
إذا انسحب أحد أفراد الفريق
سيرسب الفريق بأكمله

51
00:05:40,957 --> 00:05:45,443
لكن سيسمح لكم بإعادة إجرائه بعد ستة أشهر

52
00:05:47,227 --> 00:05:48,947
والآن
ماذا ستفعلون؟

53
00:05:51,147 --> 00:05:53,506
أحد افراد فريقي سيرسب

54
00:05:55,098 --> 00:05:57,850
أنا واثقٌ من نجاحي

55
00:05:59,274 --> 00:06:03,855
لكن أحدهم سيبقى غينين للأبد

56
00:06:11,294 --> 00:06:13,639
هذا قرار متعلّق بحياتك وحياة أفراد فريقك

57
00:06:14,592 --> 00:06:16,546
إذا أردتم الإنسحاب
هذه هي فرصتكم

58
00:06:16,581 --> 00:06:22,329
هل انتهى الإنسحاب؟

59
00:06:25,155 --> 00:06:26,017
آخر مرة

60
00:06:30,208 --> 00:06:33,440
إذاً الجميع هنا

61
00:06:35,410 --> 00:06:37,024
يرسب

62
00:06:38,167 --> 00:06:39,975
ل...لماذا؟

63
00:06:40,736 --> 00:06:41,704
مهلاً

64
00:06:42,201 --> 00:06:44,394
لقد اتخذنا قراراً صعباً للبقاء لإجراء الأمتحان

65
00:06:44,873 --> 00:06:46,781
القرار الذي تتحدث عنه هو اسوأ ما في الأمر؟

66
00:06:47,420 --> 00:06:51,411
ليس لديكم الحقّ لكيّ تكونوا تشونن

67
00:06:52,740 --> 00:06:54,174
هذا كلّ شيء

68
00:06:54,209 --> 00:06:57,043
فهمت

69
00:06:58,532 --> 00:07:01,128
ما كان السؤال الذي أعطي لكم؟

70
00:07:04,182 --> 00:07:05,680
لقد نسيت

71
00:07:06,749 --> 00:07:10,378
في الواقع لقد شرحه لي لكنني لم أستوعبه

72
00:07:11,017 --> 00:07:14,167
لقد بقيت في قاعة الإمتحان لأنني وثقت بما قاله

73
00:07:14,880 --> 00:07:16,571
لكنه رسّبني

74
00:07:18,283 --> 00:07:19,715
لست مقتنعاً بالنتيجة التي حصلت عليها

75
00:07:20,386 --> 00:07:22,125
لذا ذهبت لأسأل اخي

76
00:07:24,182 --> 00:07:26,388
أخي
ما قصة ذلك الإمتحان؟

77
00:07:27,220 --> 00:07:28,873
على النينجا أن يفكر بما وراء المعايير العادية

78
00:07:30,007 --> 00:07:33,329
من المفترض أن تصلك هذه الرسالة من خلال إجرائك الإمتحان

79
00:07:33,882 --> 00:07:35,329
ما زلت غير مقتنعاً بهذا

80
00:07:36,048 --> 00:07:39,652
ألا تحتاج للشجاعة كي تقوم بالمهمة؟

81
00:07:39,677 --> 00:07:40,644
(إيداتي)

82
00:07:43,510 --> 00:07:45,803
هل أنت حقاً غير مقتنع؟

83
00:07:46,449 --> 00:07:48,830
بالطبع لا
....كان ذلك

84
00:07:52,033 --> 00:07:53,421
عليك أن تنسحب كونك نينجا

85
00:07:56,701 --> 00:07:58,371
إذا قلت أنت ذلك
سأنسحب

86
00:07:58,907 --> 00:08:01,898
لكن قل لي لماذا لا أصلح كنينجا؟

87
00:08:02,858 --> 00:08:07,368
يجب ان تجد الجواب بنفسك بأن تفكر بذلك بمفردك

88
00:08:10,967 --> 00:08:14,746
لم أتوصل إلى الجواب بعد

89
00:08:15,378 --> 00:08:17,105
وخدعك (اوي) بعدذلك , أليس كذلك؟

90
00:08:17,569 --> 00:08:19,356
...أجل

91
00:08:19,741 --> 00:08:20,524
هذا صحيح

92
00:08:24,302 --> 00:08:28,025
حسناً
لقد وصلنا

93
00:08:28,842 --> 00:08:30,524
سأنطلق بمفردي الان

94
00:08:31,165 --> 00:08:32,644
يمكنك أن تستريح هنا

95
00:08:33,436 --> 00:08:35,282
بعد كل هذا تقول لي ذلك؟

96
00:08:35,698 --> 00:08:38,545
لا أستطيع تلقي المزيد من المساعدة منكم

97
00:08:39,035 --> 00:08:42,879
يجب أن أفوز بمفردي وإلا فلا معنى للسباق

98
00:08:43,374 --> 00:08:44,735
(انتظر يا (إداتي

99
00:08:45,608 --> 00:08:48,560
يمكنني الركض
الدواء الذي أعطتني إياه (ساكورا) بدأ يسري مفعوله

100
00:08:51,697 --> 00:08:52,687
تباً

101
00:08:53,112 --> 00:08:55,433
لم تعد جراحي تؤلمني

102
00:08:57,478 --> 00:09:01,047
والان سألحق به

103
00:09:15,561 --> 00:09:18,709
جزيرة (أوزو) تقع وراء هذا الجسر

104
00:09:19,061 --> 00:09:20,309
عليك أن تسرع

105
00:09:21,303 --> 00:09:24,063
يبدو أن (إيداتي) قد وصل إلى معبد مودوروكي

106
00:09:24,472 --> 00:09:25,310
ماذا!؟

107
00:09:25,718 --> 00:09:28,765
يبدو أنني استخفيت بهؤلاء الغينين من قرية كونوها

108
00:09:29,221 --> 00:09:30,283
يالك من وغد

109
00:09:30,318 --> 00:09:32,486
ألم تتخلص منهم؟

110
00:09:33,022 --> 00:09:35,359
ليس الوقت للجدال الآن

111
00:09:36,312 --> 00:09:37,835
اعبر الجسر

112
00:09:37,870 --> 00:09:39,740
يالك من نينجا عديم الفائدة

113
00:09:45,004 --> 00:09:48,089
إنني أساعدك فقط لن هذه مهمتي

114
00:09:48,585 --> 00:09:52,224
لكن إذا أهنتني ثانيةً سأقتلك

115
00:09:53,264 --> 00:09:54,598
...أعتذر

116
00:09:55,014 --> 00:09:56,662
والأن بما أنك تفهم
إذهب

117
00:09:57,638 --> 00:09:58,509
حاضر

118
00:10:04,598 --> 00:10:06,647
ها هو هناك

119
00:10:11,583 --> 00:10:12,916
مدهش فعلاً

120
00:10:13,836 --> 00:10:16,656
لم أتوقع أن تصل إلى هنا

121
00:10:17,792 --> 00:10:20,008
هذه سيف الراجن

122
00:10:31,097 --> 00:10:31,888
توقف

123
00:10:34,709 --> 00:10:35,982
توقف

124
00:10:39,460 --> 00:10:41,099
توقف عن عنادك هذا

125
00:10:41,554 --> 00:10:45,199
هذا السيف الأسطوري الذي يقال
أنه كان ملك للهوكاغي الثاني

126
00:10:45,678 --> 00:10:49,125
سيف الراجين
لا يمكن لأحد استخدامه بسهولة

127
00:10:50,686 --> 00:10:57,575
من المفترض أن تعرف ذلك مسبقاً كونك من سرقه لي

128
00:10:59,265 --> 00:11:00,235
اللعنة

129
00:11:05,761 --> 00:11:10,378
كرة طين
كما لو أنها معركة أولاد

130
00:11:11,132 --> 00:11:13,544
أعذرني لأنني لا املك اسلحتي

131
00:11:13,840 --> 00:11:14,577
(ناروتو)

132
00:11:16,394 --> 00:11:19,929
لكنك لا تستطيع تفادي الكرة القادمة بذلك السيف

133
00:11:20,794 --> 00:11:22,257
استنساخ الظل

134
00:11:28,433 --> 00:11:30,849
إنه يركز طاقة التشاكرا في راحة يده

135
00:11:32,482 --> 00:11:33,611
خذ هذه

136
00:11:33,646 --> 00:11:37,119
خذ هذه

137
00:11:41,768 --> 00:11:42,929
وهذه أيضاً

138
00:11:47,689 --> 00:11:48,548
اللعنة

139
00:11:54,916 --> 00:11:56,791
لا أعرف ما الذي تخطط له

140
00:12:02,766 --> 00:12:04,619
وابل الإبر

141
00:12:08,355 --> 00:12:13,171
أسف لأخبارك أن سيف الراجن يمكنه اختراق أي شيء

142
00:12:13,739 --> 00:12:16,001
حتى كتلة من طاقة التشكرا
لا يمكنها قهر عذا السيف

143
00:12:16,528 --> 00:12:17,330
(ناروتو)

144
00:12:19,547 --> 00:12:24,552
عليّ أتخاذ أجراءات أفضل لتفادي حصول متاعب أخرى

145
00:12:25,545 --> 00:12:29,027
من النفترض أن تقاتلني
لا تمسسه بسوء

146
00:12:29,945 --> 00:12:32,109
أما زلت تقول هذه الترهات؟

147
00:12:32,804 --> 00:12:36,832
بأنكم تساعدون بعضكم البعض
وتحمون بعضكم البعض وتثقون ببعضكم البعض

148
00:12:37,274 --> 00:12:38,534
لقد بدأ هذا يغيظني

149
00:12:40,170 --> 00:12:43,530
لا يمكن للضعفاء البقاء مالم يدعموا بعضهم البعض

150
00:12:43,993 --> 00:12:47,961
لهذا السبب يثقون ببعضهم البعض
وبعد ذلك يتعرضون للخيانة

151
00:12:48,584 --> 00:12:52,375
أنتم الضعفاء لا يسعكم سوى الهرب

152
00:12:52,967 --> 00:12:54,774
أليس كذلك يا (إيداتي)؟

153
00:12:56,069 --> 00:13:00,812
أنت تعرف ما أقصد لأنك سرقت سيف الراجن

154
00:13:07,385 --> 00:13:08,299
إنني أراه الآن

155
00:13:08,846 --> 00:13:10,504
قرية المطر

156
00:13:13,790 --> 00:13:14,832
معلم (أوي)؟

157
00:13:19,210 --> 00:13:20,285
معلم (أوي)؟

158
00:13:23,452 --> 00:13:24,811
(إيداتي)

159
00:13:25,363 --> 00:13:26,278
اخي

160
00:13:26,749 --> 00:13:27,840
أيها الأحمق

161
00:13:28,504 --> 00:13:30,841
عد للقرية وسلّم نفسك

162
00:13:33,291 --> 00:13:37,784
أتدرك  فداحة الخطأ التي أرتكبته؟

163
00:13:40,228 --> 00:13:40,666
ماذا؟

164
00:13:43,947 --> 00:13:47,763
أنت صارمٌ كعادتك, حتى مع أخيك الأصغر

165
00:13:48,283 --> 00:13:52,156
لكن من حسن الحظ  أنك أتيت

166
00:13:53,148 --> 00:13:54,500
معلم(أوي)؟

167
00:13:55,403 --> 00:13:59,897
وحده النينجا من رتبة الجونن يستطيع معرفة ما بداخل
مخطوطة الأساليب المحرمة

168
00:14:00,433 --> 00:14:03,396
سأجعلكما أنتما الأخوان خائنين لقرية كونوها

169
00:14:20,264 --> 00:14:23,726
(إيبيكي)
أرجوك أخبرني محتويات ههذ المخطوطة

170
00:14:24,527 --> 00:14:25,628
لن أفعل

171
00:14:25,948 --> 00:14:29,857
أتختار الموت مع (إيداتي) سويةً إذاً؟

172
00:14:32,351 --> 00:14:34,261
إنه نينجا
رغم أنه ليس كفؤ

173
00:14:35,229 --> 00:14:37,373
فهو لا يخشى الموت

174
00:14:40,628 --> 00:14:42,893
لا يبدو كذلك

175
00:14:43,492 --> 00:14:46,097
يبدو الخوف مرسوماً على وجهه

176
00:14:47,817 --> 00:14:50,394
لن أصبح نينجا

177
00:14:50,786 --> 00:14:52,115
لذا لا تقتلني

178
00:14:52,971 --> 00:14:54,939
أرجو أن تفك رموز المخطوطة

179
00:14:55,475 --> 00:14:59,737
انت لا تريد رؤية شقيقك الأصغر يموت أمام عينيك
أليس كذلك؟

180
00:15:01,048 --> 00:15:02,240
شقيقي الأصغر؟

181
00:15:03,145 --> 00:15:04,766
أتعني ذلك الأحمق؟

182
00:15:05,550 --> 00:15:06,480
أخي

183
00:15:07,417 --> 00:15:10,469
هذا التهديد لا يؤثر عليّ

184
00:15:13,748 --> 00:15:17,554
(إيبيكي)
أتعنيك قرية كونوها لهذا الحدّ؟

185
00:15:19,642 --> 00:15:23,800
حتى لو حميتها بحياتك
لست سوى قطعة بيدق بأيديهم

186
00:15:25,672 --> 00:15:27,813
ألهذا السبب خنت القرية؟

187
00:15:29,317 --> 00:15:30,693
إنك مثير للشفقة

188
00:15:31,692 --> 00:15:33,160
ايها الوغد

189
00:15:46,583 --> 00:15:47,596
(إيداتي)

190
00:15:48,320 --> 00:15:49,135
أهرب

191
00:15:51,179 --> 00:15:52,124
وماذا عنك يا أخي؟

192
00:15:52,685 --> 00:15:54,797
سألحق بك بعض أن أسويّ قضية عالقة

193
00:15:55,118 --> 00:15:56,196
لن ادعك

194
00:16:05,725 --> 00:16:06,611
أخي

195
00:16:07,357 --> 00:16:08,397
أهرب بسرعة

196
00:16:09,197 --> 00:16:10,259
لكن أخي

197
00:16:10,571 --> 00:16:13,243
إذهب
لن تكون سوى عبئاً إذا بقيت

198
00:16:17,547 --> 00:16:18,602
لن أدعكما

199
00:16:18,637 --> 00:16:19,864
اهرب

200
00:16:51,882 --> 00:16:52,691
لقد اندهشت فعلاً

201
00:16:53,427 --> 00:16:56,697
لقد ضحّى بحياته من أجل غبيّ مثلك

202
00:16:57,432 --> 00:16:59,855
بعد ذلك استمريت في الهرب

203
00:17:00,855 --> 00:17:04,756
وكان بوسعك طلب المساعدة من القرية

204
00:17:05,012 --> 00:17:06,107
لكنك لم تفعل

205
00:17:07,132 --> 00:17:11,711
عذرك بأنك ظننته قد مات لن ينفع

206
00:17:12,286 --> 00:17:13,909
إنه على قيد الحياة

207
00:17:15,230 --> 00:17:17,717
على العكس تماماً
لقد أصبح جديراً بالثناء

208
00:17:18,321 --> 00:17:21,201
ليس فقط لتحمّله التعذيب

209
00:17:21,601 --> 00:17:27,331
بل لأن لم يفصح بمحتويات المخطوطة وأخذها معه

210
00:17:31,754 --> 00:17:36,452
وكلّ هذا من أجل  الشقيق الاصغر عديم الفائدة

211
00:17:37,948 --> 00:17:40,801
خنت قريتك
وتخلّيت عن أخيك

212
00:17:41,241 --> 00:17:43,696
وليس بوسعك سوى التفكير بنفسك الان

213
00:17:45,319 --> 00:17:52,154
لم تثق حتى بأخيك  الذي خاطر بحياته من أجلك

214
00:17:53,778 --> 00:17:55,602
كنت تخشى مواجهة العقاب

215
00:17:56,066 --> 00:17:59,606
لذا لم تثق بقريتك
موطنك قرية كونوها

216
00:18:00,647 --> 00:18:02,277
انت لا تثق بأي أحد

217
00:18:03,140 --> 00:18:04,859
ولا يثق أحدٌ بك

218
00:18:06,513 --> 00:18:10,771
لم أحظى بتلميذ بجدارتك

219
00:18:11,267 --> 00:18:13,484
سأنهي حياتك في الحال كمكافأة

220
00:18:20,364 --> 00:18:21,334
(إيداتي)

221
00:18:21,743 --> 00:18:23,241
ساسكي
ساكورا

222
00:18:24,056 --> 00:18:25,702
استرح يا ناروتو

223
00:18:26,277 --> 00:18:28,533
سأتغلب عليه

224
00:18:30,467 --> 00:18:32,178
كف عن التباهي

225
00:18:33,353 --> 00:18:36,628
مهما كان عددكم, لن تتغلبوا علي

226
00:18:37,251 --> 00:18:42,776
جونين من قرية المطر يحمل سيف الرايجن
(أوي روكوشو)

227
00:18:43,695 --> 00:18:45,005
أهكذا إذاً

228
00:18:47,212 --> 00:18:48,336
الأمور تزداد اثارةً

229
00:18:48,912 --> 00:18:52,056
سيفك الرايجن ضد هجومي الشيدوري

230
00:18:52,856 --> 00:18:55,335
لنرى ما الأقوى

231
00:19:09,708 --> 00:19:11,746
إذاً فقد صدقت الشائعات

232
00:19:12,234 --> 00:19:15,392
الناجي الوحيد من العائلة العريقة
عشيرة يوتشيها

233
00:19:15,427 --> 00:19:18,447
أضعف عشيرة من بين كل العشائر

234
00:19:24,102 --> 00:19:24,695
ساسكي

235
00:19:25,126 --> 00:19:26,142
ساكورا
اهربي

236
00:19:26,630 --> 00:19:28,266
لن يتساهل معكِ

237
00:19:28,795 --> 00:19:30,532
ستقتلوا جميعكم

238
00:19:31,050 --> 00:19:31,917
لا

239
00:19:35,360 --> 00:19:36,891
لقد عاهدتك على ذلك, أتذكر؟

240
00:19:37,484 --> 00:19:38,653
ثق بنا

241
00:19:39,308 --> 00:19:44,070
إذاً لم يبق سوى هذه الفتاة وتلميذ ممتاز

242
00:19:45,511 --> 00:19:48,215
إذهب للعالم الآخر سويةً

243
00:19:50,801 --> 00:19:51,702
اسحبها

244
00:19:54,341 --> 00:19:55,881
اسحبها

245
00:19:56,969 --> 00:19:57,955
اسحب ماذا؟

246
00:19:58,915 --> 00:20:02,102
ما قلته لتوّك

247
00:20:04,205 --> 00:20:05,995
الناجي الوحيد من عشيرة يوتشها

248
00:20:06,867 --> 00:20:08,088
أنا

249
00:20:09,263 --> 00:20:10,718
لا تستخفّ بي

250
00:20:45,196 --> 00:20:46,197
ساسكي

251
00:20:50,764 --> 00:20:51,982
ساسكي
انهض

252
00:20:53,348 --> 00:20:56,391
قاع المحيط سيكون شديد البرودة

253
00:20:56,960 --> 00:20:58,177
توقف

254
00:20:59,906 --> 00:21:00,733
(إيداتي)

255
00:21:07,132 --> 00:21:08,094
ساكورا

256
00:21:14,207 --> 00:21:15,904
ساكورا

