1
00:01:44,658 --> 00:01:47,289
خطة كوناي

2
00:02:01,383 --> 00:02:04,808
هل هذا  منزل (موسو) حقاً؟

3
00:02:06,834 --> 00:02:11,675
قالو أنه منزل يجذب الأنظار
لذا ظننت أنه سيكون مغطى بالذهب أو شيئاً من هذا القبيل

4
00:02:12,345 --> 00:02:14,174
إنكما تتكلمان بصوتٍ عالٍ

5
00:02:15,542 --> 00:02:20,154
السيد (موسو) شخص بارز وليس بشخص مادّي

6
00:02:20,676 --> 00:02:23,237
لذلك يعيش حياة بسيطة

7
00:02:23,757 --> 00:02:28,726
لكنه شخص مهم الذي يلي  حاكم البلاد, صحيح؟

8
00:02:29,190 --> 00:02:30,967
ألا يبدو منزله كمنزل رجل فقير؟

9
00:02:31,287 --> 00:02:31,799
ناروتو

10
00:02:40,351 --> 00:02:44,283
لا بدّ أن منزلي المتواضع يسبب الحرج

11
00:02:45,290 --> 00:02:46,457
(سيد(موسو

12
00:02:50,994 --> 00:02:53,924
إنه يشبه الرجل العجوز الذي يدير المطعم

13
00:02:56,812 --> 00:02:59,326
إذاً أنا أشبه الرجل الرجل العجوز الذي  يدير مطعم  الدونجو؟

14
00:03:00,661 --> 00:03:02,348
أكاد لا أصدق

15
00:03:02,802 --> 00:03:03,531
أيها الغبي

16
00:03:04,609 --> 00:03:05,869
ما الذي تفعله يا (نيجي)؟

17
00:03:07,599 --> 00:03:10,093
أعتبروا أنفسكم في بيتكم

18
00:03:10,469 --> 00:03:13,692
إذاً أنتم النينجا الذين أتوا من قرية كونوها؟

19
00:03:14,444 --> 00:03:18,842
(من اليمين, (ناروتو), (نيجي), و (تين تين

20
00:03:20,875 --> 00:03:25,812
رأى ثلاثتكم الشبح الذي ظهر عند قصر (كوموي) ليلة البارحة
أليس كذلك؟

21
00:03:26,711 --> 00:03:27,216
أجل

22
00:03:28,312 --> 00:03:32,994
كيف جرت الأمر ؟ هل اكتشفتم حقيقة المحارب الشبح ؟

23
00:03:34,529 --> 00:03:35,856
كان شبحاً حقيقياً؟

24
00:03:36,656 --> 00:03:39,126
كان شبحاً؟

25
00:03:39,629 --> 00:03:40,721
لا تقرر الأمور  بنفسك

26
00:03:41,154 --> 00:03:45,241
لكنه ظهر فجأةً وبعذ ذلك طار

27
00:03:45,777 --> 00:03:49,012
هذا صحيح
في النهاية لم تكن إشاعة

28
00:03:49,644 --> 00:03:55,861
مهما كانت الخدع الذت استخدمت
سنكشف حتماً حقيقة هذا الشبح

29
00:03:57,028 --> 00:03:58,249
أنت شجاع فعلاً

30
00:03:59,001 --> 00:04:02,775
لقد تغير حاكم البلاد وما زال الشعب في حالة شك

31
00:04:03,359 --> 00:04:07,589
أرجو أن تضعوا حداً لهذه الشائعات

32
00:04:08,620 --> 00:04:09,948
أتوسل إليكم

33
00:04:12,356 --> 00:04:13,403
أتوسل إليكم

34
00:04:19,794 --> 00:04:21,314
ها هو طلبكم

35
00:04:21,945 --> 00:04:24,763
ها قد أصبح جاهزاً
يبدو شهياً

36
00:04:29,131 --> 00:04:32,087
هذا الرجل (موسو) يبدو شخصاُ كريماً

37
00:04:32,744 --> 00:04:37,925
أجل إنه هو من أختارني و جعلني أعمل لديه

38
00:04:38,661 --> 00:04:46,684
ورث ابن الحاكم منصب والده , ومستشاره يعمل في خدمته
يبدو كل شيء مستقرّ , ولكن

39
00:04:47,236 --> 00:04:51,996
لكن لماذا تنتشر هذه الشائعات عن الحاكم؟

40
00:04:52,692 --> 00:04:57,360
ربما يوجد من لم يوافق على الحاكم الجديد

41
00:05:00,776 --> 00:05:03,168
هل لديك فكرة عمّن من يكون؟

42
00:05:03,744 --> 00:05:06,774
(قد يكون السيد (كومي

43
00:05:07,637 --> 00:05:12,459
أهو ذلك المستشار الذي أراد أن يصبح هو الحاكم ؟

44
00:05:12,948 --> 00:05:16,570
إذاً لماذا ظهر المحارب الشبح عند قصره؟

45
00:05:17,227 --> 00:05:19,878
ربما لكي يبعد الشبهات

46
00:05:20,501 --> 00:05:22,931
هذه هي
لا بد أن هذا هو السبب

47
00:05:23,490 --> 00:05:30,995
حسناً علينا أن نذهب ونقبض على هذا
الرجل (كومي) ونلقنه درساً

48
00:05:31,363 --> 00:05:33,673
هيا بنا جميعاً

49
00:05:34,202 --> 00:05:36,876
غبيّ
كيف يمكننا القبض عليه من دون دليل يثبت ذلك

50
00:05:37,749 --> 00:05:41,067
إنه مستشار في  استراتيجية الحروب

51
00:05:42,748 --> 00:05:43,885
تباً

52
00:05:45,966 --> 00:05:48,499
(أرغب أولاً بمقابلة الحاكم (ساغي

53
00:05:49,610 --> 00:05:53,187
لا يمكنك ذلك
إنه يرفض مقابلة أي أحد

54
00:05:53,579 --> 00:05:58,847
لا تقل هذا لنقابله
إنه صديقك أليس كذلك؟

55
00:06:00,263 --> 00:06:02,989
إذا كنت تعني صديقي , أجل

56
00:06:21,339 --> 00:06:23,515
هل يمكننا مقابلته حقاً في مكانٍ كهذا؟

57
00:06:24,332 --> 00:06:27,387
(تحمل هذه البحيرة ذكريات لدى السيد (ساغي

58
00:06:30,017 --> 00:06:31,253
وأيضاً

59
00:06:33,717 --> 00:06:39,167
كان يلعب مع شقيقته الصغرى (توكي) عندما كانوا صغاراً

60
00:06:46,712 --> 00:06:52,040
ربما يقف هنا مع حاشيته إذا حالفنا الحظ

61
00:06:52,672 --> 00:06:54,035
هل نعتمد عل الحظ  فقط؟

62
00:07:05,714 --> 00:07:07,130
(إنه السيد (ساغي

63
00:07:34,314 --> 00:07:35,690
(لقد وصلنا سيد (ساغي

64
00:07:36,668 --> 00:07:37,533
أحسنتم

65
00:07:40,084 --> 00:07:41,789
إذاً هذا هو السيد (ساغي)؟

66
00:07:42,701 --> 00:07:45,020
إنه وسيمٌ جداً

67
00:08:03,908 --> 00:08:08,304
لقد توقفت ساعتي منذ ذلك اليوم

68
00:08:09,165 --> 00:08:11,563
ماذا يفعل؟

69
00:08:12,485 --> 00:08:14,424
ربما يستعيد ذكرياته

70
00:08:14,459 --> 00:08:25,210
الشيء الوحيد الذي يسلّيه الآن هو ذكرياته مع (توكي)

71
00:08:33,593 --> 00:08:36,583
بياكغان

72
00:08:36,885 --> 00:08:40,110
أشعر بوجود رغبة بالقتل
لكن من أين؟

73
00:08:40,886 --> 00:08:42,033
ليس فوق الأرض؟

74
00:08:47,442 --> 00:08:49,789
مستحيل
إنها قادمة من تحت الماء

75
00:08:49,824 --> 00:08:56,092
قتلة
احموا الحاكم

76
00:09:02,796 --> 00:09:03,919
لن ندعكم

77
00:09:17,927 --> 00:09:20,385
من أنتم؟

78
00:09:26,917 --> 00:09:28,510
تباً
لن أدعكم تهربون

79
00:09:29,005 --> 00:09:30,083
ناروتو
انتظر

80
00:09:32,417 --> 00:09:32,897
ماذا؟

81
00:09:38,115 --> 00:09:40,162
رقعة متفجرة في الماء؟

82
00:09:50,154 --> 00:09:51,267
كان ذلك وشيكاً

83
00:09:51,706 --> 00:09:54,293
لو استمريت في ملاحقتهم لكنت لقيت حتفك في الإنفجار

84
00:09:58,150 --> 00:09:59,493
إهدأ

85
00:10:01,253 --> 00:10:02,065
سيد ساغي

86
00:10:03,445 --> 00:10:04,185
هل أنت بخير؟

87
00:10:04,760 --> 00:10:06,231
أجل
أنا بخير

88
00:10:07,160 --> 00:10:08,350
أنا مسرور لسماع ذلك

89
00:10:10,030 --> 00:10:13,911
سيد ساغي
هؤلاء الثلاثة هم من قرية كونوها

90
00:10:14,855 --> 00:10:17,940
لقد أتوا لكي يتحرّوا عن حقيقة المحارب الشبح

91
00:10:18,882 --> 00:10:19,977
هذا ليس من شأنهم

92
00:10:20,746 --> 00:10:23,314
(إنه من فعل (موسو

93
00:10:24,484 --> 00:10:28,693
فعلنا هذا من دافع خوفنا عليك

94
00:10:28,961 --> 00:10:30,527
ولو لم يكونوا هنا

95
00:10:31,103 --> 00:10:31,845
الزم الصمت

96
00:10:33,054 --> 00:10:33,866
حاضر يا سيدي

97
00:10:35,337 --> 00:10:38,198
ألا تفهم حقاً حقيقة مشاعره؟

98
00:10:38,910 --> 00:10:41,228
إنه قلق عليك

99
00:10:41,747 --> 00:10:47,232
لولا هذه الصداقة المتينة بينكما
لما قبلت قرية كونوها بهذه المهمة

100
00:10:48,129 --> 00:10:49,354
لست ممتناً لطيبتك
أنت مزعج

101
00:10:50,794 --> 00:10:51,814
كم هذا محبط

102
00:10:52,256 --> 00:10:53,534
ماذا قلت؟

103
00:10:53,983 --> 00:10:56,075
الصداقة من الماضي

104
00:10:56,874 --> 00:11:00,991
أنا الحاكم الآن
وهو مجرد خادم

105
00:11:02,502 --> 00:11:05,888
إن مركزينا مختلف الآن

106
00:11:06,465 --> 00:11:07,797
حاول أن تقول هذا ثانيةً

107
00:11:08,221 --> 00:11:11,132
سأشبع أي أحد ضرباً أياً من  يخون الصداقة

108
00:11:11,516 --> 00:11:12,876
توقف يا ناروتو

109
00:11:13,076 --> 00:11:14,805
ماذا تفعل؟
اتركني

110
00:11:15,157 --> 00:11:17,418
عليّ أن أعيده لجادة الصواب

111
00:11:17,900 --> 00:11:19,040
إنه الحاكم

112
00:11:22,703 --> 00:11:26,256
لكان من الأفضل لو أصابتني

113
00:11:30,969 --> 00:11:32,037
تحركوا

114
00:11:41,601 --> 00:11:43,840
من يحسب نفسه؟

115
00:11:44,304 --> 00:11:45,560
إنه حاكم البلاد

116
00:11:46,488 --> 00:11:48,243
أرجو أن تسامحه

117
00:11:49,123 --> 00:11:52,158
هل ترضى على ما قاله لك؟

118
00:11:52,695 --> 00:11:54,460
لم يكن هكذا من قبل

119
00:11:55,789 --> 00:12:01,354
بعد فقدانه لأبيه وشقيقته
أصبح قاسي القلب وانطوائياً

120
00:12:03,610 --> 00:12:05,107
إذاً هذا ما حصل

121
00:12:05,665 --> 00:12:09,956
أنا واثقٌ من أنه سيعود لذلك الشخص\
طيب المعشر الذي عهدته

122
00:12:10,292 --> 00:12:12,178
أتسائل ما إذا كان هذا سيحصل

123
00:12:12,650 --> 00:12:13,903
هذا الشوريكان

124
00:12:15,222 --> 00:12:16,628
شكلها غريب

125
00:12:17,607 --> 00:12:18,173
في ماذا؟

126
00:12:20,469 --> 00:12:22,145
هل رأيتها من قبل؟

127
00:12:23,489 --> 00:12:29,349
أجل, رغم أن بلاد الطيور لا يوجد بها نينجا
لدينا حارس من الحراس تلقى تدريباً خاصاً

128
00:12:29,989 --> 00:12:31,782
وهذا جزء مما يستخدمونه؟

129
00:12:32,237 --> 00:12:32,710
أجل

130
00:12:33,277 --> 00:12:34,859
من هو قائدهم؟

131
00:12:35,730 --> 00:12:39,222
إنه مستشار الحروب
السيد كوموي

132
00:12:39,756 --> 00:12:42,680
ماذا؟ هو من جديد؟

133
00:12:58,560 --> 00:13:02,145
لعلّ (كوموي) يلجأ لأستخدام الشبح المحارب
لكي يحدث معمعة

134
00:13:02,680 --> 00:13:05,446
وأراد أن يحدث زعزعة في علاقة الزعيم ساغي والسيد موسو

135
00:13:06,742 --> 00:13:11,704
ومع ذلك  بقيت علاقتهما وطيدة
وعندما استدعانا موسو

136
00:13:12,151 --> 00:13:14,802
بدأ يشعر أن اليوم الذي ستنكشف فيه الحقيقة اقترب

137
00:13:15,730 --> 00:13:17,882
(وقررّ (كوموي) هلعاً بأن يقوم بقتل الزعيم (ساغي

138
00:13:18,698 --> 00:13:22,593
معرفتنا لهذا تكفي
....لنذهب ونتسللّ إلى

139
00:13:23,293 --> 00:13:24,661
لا تتهوّر

140
00:13:26,004 --> 00:13:28,677
لا فائدة من ذلك إذا لم يكن معنا دليل يثبت ذلك

141
00:13:29,214 --> 00:13:30,801
هكذا إذاً؟

142
00:13:31,282 --> 00:13:32,720
أجل

143
00:13:35,040 --> 00:13:36,248
(نيجي)
....إنه

144
00:13:46,160 --> 00:13:48,571
لا شكّ في الأمر
(إنه (كوموي

145
00:13:49,235 --> 00:13:53,485
يتسلل للخارج مع أنه يعرف أن المحارب الشبح سيظهر

146
00:13:53,972 --> 00:13:55,088
حسناً
سنتبعه

147
00:14:19,594 --> 00:14:22,819
إنه المعبد حيث اختفى المحارب الشبح ليلة البارحة

148
00:14:23,306 --> 00:14:24,523
ألا تظنّ أن هذا غريباً؟

149
00:14:49,907 --> 00:14:51,165
لقد ظهر

150
00:15:02,723 --> 00:15:04,929
بياكغان

151
00:15:08,112 --> 00:15:08,647
....إنه

152
00:15:09,256 --> 00:15:11,264
لم يعد في الأمر شكّ بعد الآن

153
00:15:12,424 --> 00:15:13,033
انتظر

154
00:15:16,641 --> 00:15:18,607
لقد ظهرت حقيقة الشبح

155
00:15:20,106 --> 00:15:20,705
من أنت؟

156
00:15:22,762 --> 00:15:24,147
(كوموي)

157
00:15:24,956 --> 00:15:28,755
أنت الشخص الذي كان وراء هذا الشبح
أليش كذلك؟

158
00:15:29,610 --> 00:15:30,946
ما الذي ؟؟؟

159
00:15:42,366 --> 00:15:43,471
انتظر

160
00:15:45,991 --> 00:15:47,237
ناروتو
اخفض رأسك

161
00:15:59,735 --> 00:16:00,399
لقد نجحت

162
00:16:06,352 --> 00:16:08,534
تباً
....لا فائدة , إنه

163
00:16:08,817 --> 00:16:11,529
إنه ليس بشبح عادي

164
00:16:21,573 --> 00:16:22,179
إعصار؟

165
00:16:34,132 --> 00:16:36,262
لا أستطيع رؤية الشبح

166
00:16:41,748 --> 00:16:42,508
بياكغان

167
00:16:51,606 --> 00:16:52,973
استساخ ظل الشاريكان

168
00:16:56,762 --> 00:16:58,299
كايتن

169
00:17:05,315 --> 00:17:07,003
ما الذي تفعله واقفاً عندك؟

170
00:17:07,284 --> 00:17:10,266
لم أفكر في أن الشبح يلجأ لأساليب النينجا

171
00:17:11,668 --> 00:17:13,212
ما بداخل الدرع ليس شبحاً

172
00:17:13,796 --> 00:17:14,332
إنه نينجا

173
00:17:15,717 --> 00:17:18,223
و نينجا بارع أيضاً

174
00:17:19,251 --> 00:17:21,756
إنه نفس نوع الشاريكان الذي استخدم لقتل الحاكم

175
00:17:25,735 --> 00:17:28,574
إنه مشبوه يجب الإمساك به
اقبضوا عليه

176
00:17:29,182 --> 00:17:30,405
اترك الأمر لي

177
00:17:38,820 --> 00:17:42,991
علينا فعل شيء حيال هذا الإعصار
وإلا لن نستطيع الإمساك به

178
00:17:43,478 --> 00:17:43,895
ناروتو

179
00:17:50,237 --> 00:17:53,730
إنني أعتمد عليك -
سأحاول -

180
00:17:54,840 --> 00:17:55,456
(تن تن)

181
00:17:56,425 --> 00:17:59,326
استخدمي مخطوطة الأسلحة
و قومي بهجوم سريع ضده

182
00:17:59,884 --> 00:18:00,978
حاضر

183
00:18:12,369 --> 00:18:13,913
لقد أخفقت

184
00:18:14,778 --> 00:18:16,687
هذا لا يهمّ
استمرّي في الهجوم

185
00:18:34,341 --> 00:18:36,183
(نيجي)
الآن

186
00:18:43,313 --> 00:18:45,899
جيوكن

187
00:18:47,949 --> 00:18:48,597
ضربتان

188
00:18:50,914 --> 00:18:51,601
أربعة

189
00:18:53,933 --> 00:18:59,357
ثمانية . ستة عشر , اثنان وثلاثين  , أربع وستين

190
00:19:05,605 --> 00:19:07,263
رائع
لقد نجحنا

191
00:19:07,711 --> 00:19:09,502
هذه المرة سنكشف حقيقته

192
00:19:15,631 --> 00:19:18,563
لنلقِ نظرة على وجهك

193
00:19:25,049 --> 00:19:26,106
ما هذا؟

194
00:19:38,849 --> 00:19:40,045
إنه فارغ ثانيةً

195
00:19:41,873 --> 00:19:43,114
هذا مستحيل

196
00:19:55,755 --> 00:19:56,853
سيد كوموي

197
00:19:57,173 --> 00:20:02,814
لقد وجد الدرع الأبيض والشاريكان في مستودع منزلك

198
00:20:05,613 --> 00:20:11,026
ولدينا أيضاً ثلاثة شهود يثبتون علاقتك بأحداث الشبح المحارب

199
00:20:11,593 --> 00:20:15,855
ومحاولة اغتيال الحاكم

200
00:20:18,584 --> 00:20:19,711
ليس لديّ ما أقوله

201
00:20:34,071 --> 00:20:35,184
أشكركم شكراً جزيلاً

202
00:20:35,951 --> 00:20:39,342
سيرتاح بال الحاكم (ساغي ) الآن

203
00:20:40,078 --> 00:20:41,998
لقد حللنا المشكلة

204
00:20:43,094 --> 00:20:45,099
مع أن ردة فعلهم كانت سريعة للغاية

205
00:20:45,675 --> 00:20:49,147
لم تمرّ ساعة منذ أن تحدثنا مع (موسوي) حتى أتوا

206
00:20:49,890 --> 00:20:50,724
في ذلك الوقت

207
00:20:53,539 --> 00:20:56,654
كان للمحارب الشبح الليلة وجود بشري

208
00:20:57,102 --> 00:20:58,520
وجود كائن حيّ

209
00:21:00,159 --> 00:21:01,695
وجود كائن حي؟

210
00:21:02,207 --> 00:21:05,531
لكن قلت أن لم تشعر بوجود حيّ عندما رأيناه أول مرة

211
00:21:08,759 --> 00:21:11,569
إذاً ما الذي تحاول قوله؟

212
00:21:12,754 --> 00:21:17,119
بعبارةٍ أخرى, الشبحان مختلفان عن بعضهما البعض

