1
00:01:48,521 --> 00:01:54,719
طالما أحمل هذا الحقد في داخلي
سيبقى قلبي واقفاً عن الدق مثل هذه الساعة

2
00:01:57,011 --> 00:02:03,009
سيد ساغي , إذا عشت فقط من أجل الإنتقام
عندها لن تكون الشخص الي كنت عليه بالسابق

3
00:02:03,474 --> 00:02:09,401
إذا كان أخذي بالثأر سيزيل هذه الكراهية من صدري
عندها لا يهمني أي شيء

4
00:02:18,048 --> 00:02:19,567
تماماً كما قلت

5
00:02:20,791 --> 00:02:24,653
عشت لكي أكرهك وأمقتك

6
00:02:25,349 --> 00:02:27,953
ولكي أقتلك

7
00:02:28,915 --> 00:02:29,259
ساسكي

8
00:02:31,131 --> 00:02:32,440
لقد عشت من أجل هذا اليوم

9
00:02:34,218 --> 00:02:37,345
لن أضيع وقتي في البقاء معك وفي القرية

10
00:02:39,311 --> 00:02:41,369
سأذهب إلى أوريتشيمارو

11
00:02:44,024 --> 00:02:46,008
لن أدعك تذهب

12
00:02:46,880 --> 00:02:50,325
لن أدعك تذهب

13
00:02:55,974 --> 00:03:01,910
لم أستطع أيقاف صديقي الذي ملأ قلبه الحقد والكراهية
لكنني لن أدعك تأخذ بثأرك

14
00:03:02,574 --> 00:03:03,965
أعرف هذا الشخص

15
00:03:04,905 --> 00:03:06,979
إذا حولت إيقافي
ستكون أنت عدوي أنت أيضاً

16
00:03:07,779 --> 00:03:10,149
أنتم لا تفهمون حقيقة الموقف

17
00:03:14,904 --> 00:03:15,835
باب سري

18
00:03:20,554 --> 00:03:24,519
لن أدع أي شخص يقف في طريقي

19
00:03:30,698 --> 00:03:31,896
ما الذي يجري؟

20
00:03:33,143 --> 00:03:33,671
لا فائدة

21
00:03:34,744 --> 00:03:35,863
لا يمكننا الهرب

22
00:04:02,391 --> 00:04:05,111
هذه نهايتك نينجا قرية كونوها

23
00:04:07,477 --> 00:04:08,662
(رايكيري)

24
00:04:20,583 --> 00:04:21,771
خذ هذا

25
00:04:31,076 --> 00:04:33,198
كيف عرفت مكاني؟

26
00:04:37,957 --> 00:04:40,989
هذا لنني رأيت أسلوبك بهذه العين

27
00:04:43,190 --> 00:04:44,964
تذكرت الآن
....انت

28
00:04:46,232 --> 00:04:48,082
كاكاشي هاتاكي

29
00:04:48,919 --> 00:04:51,618
الشخص الذي يملك الشارينغان
النينجا الناسخ

30
00:04:52,569 --> 00:04:55,046
أسلةبك في النينجا لم يكن نسخة لأسلوب غارا

31
00:04:56,054 --> 00:04:58,048
اخترت فقط أسلوب تجسيده

32
00:05:00,128 --> 00:05:05,862
قدراتك الحقيقية تكمن في مجال آخر
كل ما يمكنك القيام به هو التحكم بطاقة التشاكرا

33
00:05:05,863 --> 00:05:12,068
خطتي هي أن أجمع النينجا المهرة الذين لا قرية لهم

34
00:05:12,767 --> 00:05:15,685
لهذا أذهب لمختلف البلدان وأسرق أساليب النينجا
وأطوّر مهاراتي

35
00:05:16,198 --> 00:05:21,762
كلّ هذا لكي أثبت وجودي

36
00:05:22,556 --> 00:05:29,301
لكنك تحاول القول أنه رغم جهودي
فإنه يوجد سبب لكي لا أنجح في ذلك؟

37
00:05:48,605 --> 00:05:50,480
إنه قادم من قصر الحاكم

38
00:06:00,217 --> 00:06:03,809
أسرعوا
قد يكون السيد ساغي تحت هذه الأنقاض؟

39
00:06:10,672 --> 00:06:13,255
تباً
لقد نجونا

40
00:06:14,815 --> 00:06:16,262
ذلك الوغد

41
00:06:18,422 --> 00:06:20,320
تباً له
ياله من وغد

42
00:06:20,961 --> 00:06:21,690
ماذا حصل؟

43
00:06:23,618 --> 00:06:24,446
معلم كاكشي

44
00:06:25,545 --> 00:06:29,975
لقد فرّ (ساغي) وهدم القصر وفرّ إلى مكان ما

45
00:06:30,527 --> 00:06:32,094
تباً
ياله من بغيض

46
00:06:32,526 --> 00:06:34,556
أرجوك لا تلق اللوم عليه

47
00:06:35,061 --> 00:06:36,028
و لكن

48
00:06:36,548 --> 00:06:40,030
إنه الآن الشخص الذي هو عليه
ولكن ليس هو نفسه

49
00:06:40,453 --> 00:06:42,292
ما الذي تعنيه بذلك؟

50
00:06:42,740 --> 00:06:46,428
أن همّه الوحيد الآن هو الإنتقام  لمقتل والده وشقيقته

51
00:06:47,220 --> 00:06:52,915
ومن الأرجح أن روح والده المتوفي قد تملكته الآن

52
00:06:53,778 --> 00:06:57,072
مهلاً مهلاً مهلاً
كفّ عن المزاح

53
00:06:58,625 --> 00:07:00,818
لا تستمر في التفكير في أن هذا  مجرد مزاح

54
00:07:01,177 --> 00:07:05,090
كفّ عن هذا الكلام
هذا النوع من الكلام لا يعجبني

55
00:07:05,730 --> 00:07:06,904
هدء من روعك

56
00:07:07,209 --> 00:07:08,539
هذا ليس وقت التوتر

57
00:07:08,916 --> 00:07:10,747
على أية حال
(الأمر يتعلق الآن بـ(ساغي

58
00:07:12,212 --> 00:07:14,202
لكننا لا نعرف أين ذهب

59
00:07:14,696 --> 00:07:18,707
لو كان ممسوساً , سيذهب حتماً لكي يأخذ بثأره

60
00:07:19,817 --> 00:07:21,455
عمّا قريب

61
00:07:55,080 --> 00:07:56,071
أخي

62
00:07:57,464 --> 00:08:00,822
إذا لحقت بأبي سأخسركِ أنتِ أيضاً

63
00:08:01,773 --> 00:08:04,583
لن أقدر على العيش بدونك

64
00:08:04,618 --> 00:08:22,107
أبي

65
00:08:22,363 --> 00:08:23,446
أخي

66
00:08:23,718 --> 00:08:25,649
سألحق بكما

67
00:08:45,184 --> 00:08:45,755
أخي

68
00:09:08,030 --> 00:09:15,291
سأنتقم لموتك لكي أجعل الساعة تدق من جديد

69
00:09:16,336 --> 00:09:47,660
إلى أن يأتي اليوم الذي أفي في بوعدي لأخي
سأعيش على أنني أخي ساغي

70
00:10:42,418 --> 00:10:47,475
أنا واثق من أن السيد ساغي سيظهر في
أي وقت مجرد أن يفكر بالرسالة

71
00:11:26,057 --> 00:11:30,352
أمر رائع أن أتلقى زيارة من السيد ساغي

72
00:11:31,289 --> 00:11:36,862
لن تكون جريمة في أن أقوم بقتل المحارب الشبح
من دون مساعدة الحاكم

73
00:11:38,942 --> 00:11:43,358
عنصر النار
كرةه النار المشتعلة

74
00:11:47,768 --> 00:11:51,832
خدعة صغيرة بالنسبة لشبح يلهو بلعبة للأطفال

75
00:12:23,670 --> 00:12:26,407
إذاً فقد ظهرت أخيراً أيها المحارب الشبح

76
00:12:30,797 --> 00:12:31,598
سيد ساغي

77
00:12:33,220 --> 00:12:34,531
من أنت بحقّ السماء؟

78
00:12:35,130 --> 00:12:37,018
أنت لست موسو أليس كذلك؟

79
00:12:37,827 --> 00:12:40,411
أنا لا تطرح عليّ أسئلة  من مجرد شبح

80
00:12:41,754 --> 00:12:42,684
يالك من وغد

81
00:12:43,209 --> 00:13:00,356
موسو هو اسمي المستعار

82
00:13:01,013 --> 00:13:05,441
أنا زعيم النينجا الرحالة

83
00:13:10,782 --> 00:13:18,223
أتينا إلى هنا لنسرق أساليب النينجا لأنه لا قرية لنا

84
00:13:20,823 --> 00:13:25,243
لكن بعد بقائنا هنا مدة طويلة  طبيعتنا في
كوننا بلا مكان ننتمي لإليه قد ملّت

85
00:13:26,467 --> 00:13:30,773
وأتينا لهذه البلاد بحثاً عن الغنائم

86
00:13:31,428 --> 00:13:36,063
هكذا إذاً؟ إذاً فقد أتيتم للإستيلاء على بلاد الطيور منذ البداية

87
00:13:36,064 --> 00:13:44,897
ولدت أنت وقدرك أن تكون حاكم البلاد
لذا فلا تفهم حقيقة معاناتا نحن النينجا الهائمون

88
00:13:46,949 --> 00:13:48,241
أليس رائعاً؟

89
00:13:48,904 --> 00:13:52,064
مع أننا أزهقنا الكثير من الأرواح البريئة

90
00:13:52,551 --> 00:13:56,565
كان والدك شخصاً يثق بمن حوله بسهولة

91
00:13:57,461 --> 00:14:04,412
ولم يلحظ أن موسو ذو المركز العالي كان مزيفاً

92
00:14:30,088 --> 00:14:35,598
بعد أن أقنعه عن طريق خدعة بصرية بأن فقط من لديهم
قدرات خاصة هم الذين لهم الحق في تولي المراكز العالية

93
00:14:36,166 --> 00:14:38,521
وتم تعييني كرئيس النساك

94
00:14:39,371 --> 00:14:43,225
الشخص الذي شكّ بأمري هو كومي

95
00:14:44,578 --> 00:14:48,627
لقد قتلت السيد أواشي وحكمت على كومي بالإعدام

96
00:14:49,346 --> 00:14:52,418
أيها النذل
كنت أنت الفاعل منذ البداية

97
00:14:53,034 --> 00:14:54,372
وأنت

98
00:14:54,961 --> 00:14:58,391
إذا قتلتك
سأتمكن من تحقيق مرادي

99
00:14:59,091 --> 00:15:00,220
لن أغفر لك أبداً

100
00:15:00,844 --> 00:15:02,263
سأنتقم لعائلتي

101
00:15:14,348 --> 00:15:14,884
...أنت

102
00:15:16,988 --> 00:15:18,428
أجل
هذا صحيح

103
00:15:19,739 --> 00:15:20,669
أنا توكي

104
00:15:22,910 --> 00:15:24,018
آنسة توكي

105
00:15:25,313 --> 00:15:26,832
عدوّ أبي وأخي

106
00:15:28,010 --> 00:15:29,753
أسلوب تقييد الظل

107
00:15:32,402 --> 00:15:35,752
انظري. ظلك وظلي ا لآن متقاطعان

108
00:15:36,416 --> 00:15:38,458
هذا هو أسلوب تقييد الظل

109
00:15:38,875 --> 00:15:40,742
لن تتمكني من الحراك بعد الآن

110
00:15:42,616 --> 00:15:45,287
لكن أن افكر في أنك كنت شقيقته توكي

111
00:15:49,543 --> 00:15:53,458
نحن النينجا الهائمزن سنسيطر على هذه البلاد حتى الموت

112
00:15:54,411 --> 00:15:57,234
تماماً كما أدرتِ أنتِ
سيكون من الأفضل أن تلاقي الموت

113
00:16:01,002 --> 00:16:02,448
آنسة توكي
تماسكي

114
00:16:03,495 --> 00:16:04,447
شيما

115
00:16:08,503 --> 00:16:09,909
ما زلت على قيد الحياة؟

116
00:16:10,463 --> 00:16:12,352
كيف لي أنا لا أفهم حقيقة مشاعرك

117
00:16:12,898 --> 00:16:14,297
كم أشعر بالخزي

118
00:16:15,440 --> 00:16:16,851
هذا الساذج

119
00:16:20,691 --> 00:16:22,963
لقد سمعنا كل شيء

120
00:16:23,370 --> 00:16:26,782
ساغي
اترك الباقي علينا

121
00:16:27,085 --> 00:16:27,636
ناروتو

122
00:16:28,277 --> 00:16:31,580
لن يحصل ذلك
ستلقى حتفها  بظلّي

123
00:16:32,132 --> 00:16:33,573
الظل لا يهم

124
00:16:34,684 --> 00:16:37,006
لقد وقعت تحت أسلوبه في النينجا وحسب

125
00:16:40,517 --> 00:16:41,491
ماذا؟

126
00:16:44,947 --> 00:16:45,917
آنسة توكي

127
00:16:46,220 --> 00:16:48,343
أسلوب تقييد الظل يخص عائلة شيكامارو فقط

128
00:16:48,879 --> 00:16:53,537
و لا يمكنك لشخص مثلك استساخه

129
00:16:53,873 --> 00:16:56,094
لا يقتصر عملك على ذلك فقط
بل في الأساليب الوهمية أيضاً

130
00:16:56,302 --> 00:16:57,248
من أنت؟

131
00:17:01,341 --> 00:17:02,221
ناروتو

132
00:17:03,981 --> 00:17:05,691
إن السماء ترى أفهالك الشريرة

133
00:17:06,235 --> 00:17:08,296
لن نسامحك أبداً

134
00:17:09,257 --> 00:17:12,993
أنت نينجا قرية كونوها؟
كنتم حمقى منذ البداية

135
00:17:13,657 --> 00:17:15,600
عنصر النار
كرة النار المشتعلة

136
00:17:20,809 --> 00:17:24,164
أجساد حقيقي؟
إذاّ هذا أسلوب استنساخ الظل

137
00:17:24,555 --> 00:17:27,737
حتى  تقليدك لأسلوب ساسكي رائع

138
00:17:28,193 --> 00:17:29,868
والآن حان دوري

139
00:17:30,580 --> 00:17:31,589
أيها الوغد

140
00:17:43,892 --> 00:17:46,682
كاكاشي هاتاكي
أتيت أنت أيضاً؟

141
00:17:47,354 --> 00:17:50,505
إذاً أنت من جمع النينجا المشردون يا (هوكي)؟

142
00:17:51,049 --> 00:17:52,298
لقد سمعت باسمك من قبل

143
00:17:52,803 --> 00:17:57,568
أنتم النينجا الذين اتنشرتم كالوطاويط

144
00:17:59,248 --> 00:18:03,879
لا يمكن لنينجا ينتمي لقرية ما أن يفهم قوتنا الحقيقية

145
00:18:04,420 --> 00:18:05,652
ما كنت لتفهم

146
00:18:06,253 --> 00:18:09,337
في قرية كونوها نتعلم كيف نسلك طريق النينجا
والمهارات العلية في القتال

147
00:18:10,072 --> 00:18:14,923
شخص مثلك الذي يهجر قريته
ويسرق أساليب النينجا من الغير

148
00:18:14,958 --> 00:18:16,992
مستحيل أن يصبحوا نينجا

149
00:18:17,616 --> 00:18:18,712
راقب هذا

150
00:18:20,168 --> 00:18:21,600
أسلوب الإستدعاء

151
00:18:32,569 --> 00:18:35,262
اللعنة
إنها تنانين حقيقية

152
00:18:36,304 --> 00:18:37,091
مستحيل

153
00:18:49,666 --> 00:18:50,072
انتظر

154
00:18:51,137 --> 00:18:52,125
انتظر

155
00:18:58,166 --> 00:18:59,769
ها هو هناك

156
00:19:08,428 --> 00:19:09,420
ما هو هذا؟

157
00:19:16,243 --> 00:19:18,091
إذاً التنين الذي تم استدعاؤه كان مزيفاً؟

158
00:19:18,650 --> 00:19:20,593
لقد هرب

159
00:19:23,665 --> 00:19:24,489
إنه بالمبنى

160
00:19:24,772 --> 00:19:25,660
لن ندعهم يهربوا

161
00:19:38,544 --> 00:19:39,752
أسلوب استنساخ الظل

162
00:19:50,513 --> 00:19:52,115
أنت
انتظر

163
00:19:56,670 --> 00:19:58,160
أين اختفوا؟

164
00:20:00,001 --> 00:20:02,056
نينجا قرية كونوها

165
00:20:10,728 --> 00:20:12,388
ماذا؟

166
00:20:12,717 --> 00:20:15,560
إذا أردت انقاذ توكي
تعال

167
00:20:16,651 --> 00:20:17,532
كيف؟

168
00:20:22,866 --> 00:20:25,667
اصعد القارب  وتعال

169
00:20:26,624 --> 00:20:27,558
أسلوب نينجا وهمي؟

170
00:20:28,027 --> 00:20:29,977
هل أنت خائف يا خادم النينجا؟

171
00:20:30,473 --> 00:20:32,994
لست خادماً

172
00:20:45,837 --> 00:20:47,077
مستحيل

173
00:20:52,853 --> 00:20:53,851
...ذلك

