1
00:01:47,420 --> 00:01:48,010
ناروتو

2
00:01:50,930 --> 00:01:53,010
لقد تلقينا مكالمة طارئة من مركز التدريب

3
00:01:53,970 --> 00:01:55,180
ما الذي حصل؟

4
00:01:55,720 --> 00:01:57,890
لقد سرق النجم

5
00:01:58,730 --> 00:02:01,480
العدو كان من الننجا وقد طار مستخدماً الشاكرا

6
00:02:01,940 --> 00:02:03,480
مستحيل

7
00:02:04,070 --> 00:02:07,730
لم أسمع أبداً بننجا يستطيع الطيران

8
00:02:09,320 --> 00:02:09,860
بياكوجان

9
00:02:33,510 --> 00:02:37,560
لقد فقدت أثره, لكن ما قاله ناروتو كان صحيحاً

10
00:02:38,220 --> 00:02:39,730
الطيران في السماء بواسطة الشاكرا

11
00:02:40,560 --> 00:02:41,810
لا بد بأنه ننجا خارق

12
00:02:42,770 --> 00:02:43,770
إذن هل كان ما قاله صحيحاً؟

13
00:02:43,770 --> 00:02:47,230
لقد أخبرتكم بالحقيقة, ألا تصدقيني؟

14
00:02:47,360 --> 00:02:48,070
ربما

15
00:02:48,150 --> 00:02:52,280
وماذا في ذلك؟ الست جديراً بالثقة؟

16
00:03:05,290 --> 00:03:09,760
النجم الخاص بقرية النجم أصله من نيزك, أليس كذلك؟

17
00:03:12,840 --> 00:03:13,430
هذا صحيح

18
00:03:18,810 --> 00:03:20,140
الهوشيكاج الأول

19
00:03:20,850 --> 00:03:23,560
هذا هو الاسم الذي أطلقه عليه أهل القرية

20
00:03:24,900 --> 00:03:31,190
اكتشف بأن قوة الشاكرا تزداد بالتمرين قرب النجم

21
00:03:34,610 --> 00:03:40,160
ومنذ ذلك الوقت وقرية النجم في حال تحسد عليه

22
00:03:41,250 --> 00:03:46,460
ولكن بناء على هذه المستندات فالتمرين تم إيقافه لمدة عشر سنوات

23
00:03:47,330 --> 00:03:56,930
الكوشيكاج الثالث حرم التمرين, لكن بعد وفاته قبل سنة تقريباً استمر التمرين

24
00:03:57,140 --> 00:04:00,600
لكن ما هو سبب تحريمه للتمرين؟

25
00:04:01,100 --> 00:04:05,060
من يدري؟ ربا تكون هذه من أسرار قرية النجم

26
00:04:05,980 --> 00:04:09,270
ولكن الكثير من الإشاعات خرجت بهذا الخصوص

27
00:04:10,150 --> 00:04:10,820
إشاعات؟

28
00:04:11,230 --> 00:04:11,730
نعم

29
00:04:12,610 --> 00:04:16,450
بأن عدداً كبيراً من الننجا الذين تمرنوا هذا التمرين ماتوا

30
00:04:18,120 --> 00:04:22,330
قوى النجم غير المعروفه تقوي بشكل إجباري الشاكرا للننجا

31
00:04:22,870 --> 00:04:26,170
ومن الممكن أن ينتج من هذا آثار سلبية على أجسام الننجا

32
00:04:41,970 --> 00:04:45,140
ماذا؟ سرق النجم؟

33
00:04:45,850 --> 00:04:51,320
نعم, كان المتمرنون بجانب النجم, لكنهم فقدوا التركيز بسبب تقنية استخدمها العدو

34
00:04:52,730 --> 00:04:53,570
يال الخزي

35
00:04:55,070 --> 00:04:58,740
لا تقل هذا, إن شاكرا هذا الننجا كانت عظيمة

36
00:04:59,160 --> 00:05:01,490
هل هي فعلاً عظيمة يا ناروتو؟

37
00:05:01,780 --> 00:05:06,500
نعم فقد قام بتحويل الشاكرا إلى دخان وريش, إنها المرة الأولى التي أرى فيها أمراً كهذا

38
00:05:09,460 --> 00:05:11,290
هل هذا صحيح يا شومارو؟

39
00:05:12,000 --> 00:05:15,880
نعم, إنها بالتأكيد طريقة الطاووس الغامضة

40
00:05:21,260 --> 00:05:24,350
إنها إحدى تقنيات قرية النجم, أليس كذلك؟

41
00:05:24,640 --> 00:05:27,850
نعم, هذه التقنية يمكن أن يستخدمها فقط الذين تمرنوا قرب ال

42
00:05:27,850 --> 00:05:28,440
شومارو

43
00:05:29,770 --> 00:05:34,530
تينتن, لا ينبغي التحدث عن التقنيات السرية أمام الجميع

44
00:05:35,360 --> 00:05:38,530
خاصة التقنيات التي لا يمكن لأحد استعمالها إلا أصحاب القرية

45
00:05:40,490 --> 00:05:41,660
آسفة

46
00:05:44,620 --> 00:05:46,790
سيد أكاهاشي, أرجوك أعط أوامرك

47
00:05:47,620 --> 00:05:50,080
أنا المسؤول عن سرقة النجم

48
00:05:50,580 --> 00:05:56,550
لا فنحن أيضاً مسؤولين خاصة وأن مهمتنا هي حمايته

49
00:05:57,550 --> 00:05:59,930
سنسترجع النجم بكل تأكيد

50
00:06:01,640 --> 00:06:04,430
أترك مهمة البحث للننجا من قرية كونوها

51
00:06:05,010 --> 00:06:07,930
ألق نظرة على زملاؤك الجرحى يا شومارو

52
00:06:08,230 --> 00:06:10,850
لكن فقط القرويين هم من يعلمون بأمر

53
00:06:10,980 --> 00:06:11,810
إني آمرك

54
00:06:23,410 --> 00:06:27,290
هل الننجا الذين جرحوا بواسطة العدو على ما يرام؟

55
00:06:28,200 --> 00:06:29,200
ليس من شأنك

56
00:06:30,750 --> 00:06:35,210
أنتم غرباء وحسب, لستم زملاء ولا أصدقاء

57
00:06:36,920 --> 00:06:38,460
ماذا دهاه؟

58
00:06:38,960 --> 00:06:43,930
نجي, على الرغم مما تقوله بأننا المسؤولون عما حصل فنحن لم نرى حتى ما الذي حصل

59
00:06:44,090 --> 00:06:46,720
هذا صحيح فنحن لا نملك أي فكرة

60
00:06:47,350 --> 00:06:48,850
بالعكس

61
00:06:50,600 --> 00:06:55,150
ألم تلاحظوا؟ أكاهوشي يعرف شيئاً ما

62
00:06:55,480 --> 00:06:57,320
ماذا تقصد بأنه يعرف شيئاً ما؟

63
00:06:57,400 --> 00:07:02,780
صحيح فعندما قال شومارو شيئاً ما عن الطاووس تغيرت ملامحه

64
00:07:02,910 --> 00:07:06,830
إذن هل للمجرم علاقة بالقرية؟

65
00:07:07,030 --> 00:07:09,750
ما الذي يعنيه هذا؟

66
00:07:10,410 --> 00:07:14,000
سآخذ جولة على القرية وأبحث عن أي شيء يمكن أن يوصلني للحقيقة

67
00:07:14,710 --> 00:07:17,920
لي وتينتن, راقبوا تحركات رئيس القرية أكاهوشي

68
00:07:18,670 --> 00:07:19,250
مفهوم

69
00:07:19,630 --> 00:07:20,460
اترك الأمر لنا

70
00:07:20,960 --> 00:07:24,260
لم أفهم بعد, ما الذي سأفعله أنا؟

71
00:07:24,800 --> 00:07:28,470
حسناً, إذهب وابحث عن شومارو

72
00:07:28,760 --> 00:07:31,930
حسناً, أتركه لي

73
00:07:32,140 --> 00:07:33,850
سأذهب الآن

74
00:07:34,440 --> 00:07:35,730
كالعادة

75
00:07:36,020 --> 00:07:38,690
فرغ صبر ناروتو

76
00:07:57,130 --> 00:08:02,340
لماذا نجم الصيف أحمر؟

77
00:08:03,010 --> 00:08:07,890
في الليلة الماضية حلمت حلماً مزعجاً

78
00:08:08,890 --> 00:08:14,350
كنت أبكي وأتكلم

79
00:08:14,690 --> 00:08:19,110
بعين حمراء

80
00:08:20,520 --> 00:08:25,650
لماذا فقد نجم الصيف طريقه؟

81
00:08:26,450 --> 00:08:31,580
أعرف مثل هذه القصص الطفولية

82
00:08:32,330 --> 00:08:42,590
ولهذا أحلم أحلاماً مزعجة

83
00:08:49,640 --> 00:08:50,890
سومارو

84
00:08:52,430 --> 00:08:53,850
ما الذي تفعله؟

85
00:08:55,020 --> 00:08:57,310
لا شيء, فقط أتأمل النجوم

86
00:08:58,020 --> 00:08:58,520
النجوم؟

87
00:08:59,900 --> 00:09:03,480
صحيح, يمكن مشاهدة النجوم بوضوع في هذه القرية أيضاً

88
00:09:04,320 --> 00:09:06,570
ذلك النجم الأحمر جميل

89
00:09:07,280 --> 00:09:08,200
ناتشيبوشي

90
00:09:07,280 --> 00:09:09,600
ناتشيبوشي تعني نجم الصيف المشتعل

91
00:09:09,450 --> 00:09:11,870
إنه دائما يراقبني

92
00:09:14,330 --> 00:09:18,870
إنتظر, أود زيارة زملائك

93
00:09:19,080 --> 00:09:24,140
ألق نظرة, لقد جلبت هذه الأكلة الخاصة من كونوها

94
00:09:24,200 --> 00:09:26,840
على أي حال افعل ما يحلو لك, إنهم قرب مركز التدريب

95
00:09:31,140 --> 00:09:33,180
إنه بارد الأعصاب كالعادة

96
00:09:52,320 --> 00:09:54,910
ماذا؟ ألا يوجد أحد هنا؟

97
00:09:56,620 --> 00:09:58,290
معذرة على المقاطعة

98
00:10:02,170 --> 00:10:03,540
أين الجميع؟

99
00:10:05,420 --> 00:10:06,460
هل يوجد شخص نائم هنا؟

100
00:10:17,810 --> 00:10:24,060
توقف يا هوكوتو, أستطيع إخبارك بأنه ليس عدو

101
00:10:24,980 --> 00:10:25,610
ميزورا

102
00:10:34,240 --> 00:10:34,870
فتاة؟

103
00:10:36,280 --> 00:10:37,790
من أنت؟

104
00:10:38,750 --> 00:10:41,920
أنا يوزوماكي ناروتو, ننجا من كونوها

105
00:10:42,290 --> 00:10:45,090
أنا هنا للدفاع عن النجم

106
00:10:46,550 --> 00:10:47,500
أنت من

107
00:10:48,920 --> 00:10:50,720
آسفة على معاملتك بهذه الطريقة

108
00:10:50,970 --> 00:10:53,590
لا تقلقي, لقد أتيت للزيارة فقط

109
00:10:54,430 --> 00:10:57,220
أين هي الأكلة الخاصة؟

110
00:11:01,430 --> 00:11:02,520
ها هي

111
00:11:03,230 --> 00:11:03,730
يا إلهي

112
00:11:06,310 --> 00:11:07,150
لا يوجد شك بذلك

113
00:11:09,070 --> 00:11:12,150
إذن هو الذي أخذ النجم

114
00:11:12,780 --> 00:11:14,530
هل لا يزال على قيد الجياة؟

115
00:11:15,320 --> 00:11:22,330
إذا كان الأمر هكذا فكل شيء واضح, إنه الننجا الذي تمكن من إحتراف جميع قدرات النجم

116
00:11:22,870 --> 00:11:25,250
لن تجدي تقنياتنا معه

117
00:11:25,880 --> 00:11:26,710
لا تتسرعوا

118
00:11:27,710 --> 00:11:32,510
على الرغم من استعماله لكل هذه القدرات, لا نزال نعرف نقطة ضعفه

119
00:11:34,630 --> 00:11:35,760
فهمت

120
00:11:37,100 --> 00:11:38,810
سنقوم بالاستعدادات حالاً

121
00:11:39,180 --> 00:11:39,760
انتظروا

122
00:11:44,690 --> 00:11:49,070
قبل كل شيء ينبغي أن نتخلص من الذباب المزعج

123
00:11:53,780 --> 00:11:56,910
آسفة, اسمي هو هوكوتو

124
00:11:57,620 --> 00:12:01,580
لقد شعرت بشاكرا غريبة عن الخاصة بقريتنا ومن ثم

125
00:12:08,340 --> 00:12:10,840
حسناً, لم يتغير الطعم فلا تخجلي وكلي قليلاً

126
00:12:11,380 --> 00:12:11,920
حسناً

127
00:12:17,340 --> 00:12:19,300
إنها فعلاً رائعة

128
00:12:19,550 --> 00:12:20,720
صحيح, صحيح

129
00:12:21,770 --> 00:12:26,190
أين الآخرون؟

130
00:12:26,850 --> 00:12:31,360
قال زوكوتو بأنه ينبغي علينا النوم, لانهم لم يتأثروا كثيراً  من الحادثة

131
00:12:31,860 --> 00:12:32,690
صحيح؟

132
00:12:37,410 --> 00:12:41,530
هل أنت بخير؟ لقد أنقذتني

133
00:12:43,660 --> 00:12:45,000
هل أنت مصاب؟

134
00:12:45,580 --> 00:12:47,540
لا لا شيء

135
00:12:48,460 --> 00:12:52,170
منذ بداية التمرين وميزورا يشعر بالمرض

136
00:12:52,460 --> 00:12:56,130
هوكوتو, لا تتكلمي عن النجم أمام الغرباء

137
00:12:57,880 --> 00:12:59,090
هل أنت بخير يا ميزورا

138
00:13:00,800 --> 00:13:03,470
آسفة, لقد نسيت نفسي

139
00:13:04,020 --> 00:13:07,520
غرباء؟ إنكم فعلاً باردو الأعصاب

140
00:13:07,810 --> 00:13:09,400
وخاصة شومارو

141
00:13:09,810 --> 00:13:14,230
آسفة ولكن يوجد سبب وراء تصرفاته هذه

142
00:13:16,240 --> 00:13:19,820
كان ذلك منذ عشر سنوات

143
00:13:26,200 --> 00:13:35,000
لقد قتل والدا شومارو بواسطة ننجا غريب كان يحاول سرقة النجم عندما كانوا يحمونها

144
00:13:36,710 --> 00:13:38,420
ولهذا السبب

145
00:13:39,260 --> 00:13:42,390
إذن هذا الذي حصل, ولهذا قبل فترة

146
00:13:47,730 --> 00:13:51,480
إذن أين شومارو والآخرون؟

147
00:13:52,060 --> 00:13:55,480
قال الآخرون بأنهم ذاهبون لاسترجاع النجم

148
00:13:59,650 --> 00:14:01,610
ناروتو؟

149
00:14:14,790 --> 00:14:15,540
لقد خرج

150
00:14:17,050 --> 00:14:19,720
وبكل جرأة

151
00:14:20,090 --> 00:14:21,970
هذا يشوه سمعتنا كوننا مدافعين, أليس كذلك؟

152
00:14:21,970 --> 00:14:24,680
لا يمكن أن نتنصت للأبد, افهمي أرجوك

153
00:14:24,680 --> 00:14:27,760
إهدأ, سيجدوننا بهذه الطريقة

154
00:14:33,150 --> 00:14:35,060
اترك تقنيات التخفي علي

155
00:14:35,810 --> 00:14:36,860
إتبعني بهدوء

156
00:14:37,400 --> 00:14:38,070
ولكن

157
00:14:38,400 --> 00:14:39,070
إنه أمر

158
00:14:40,900 --> 00:14:41,860
مفهوم

159
00:14:42,400 --> 00:14:42,910
لنذهب

160
00:14:43,570 --> 00:14:44,870
بهدوء

161
00:14:57,040 --> 00:14:57,590
جيد

162
00:14:58,250 --> 00:14:59,420
لم يكتشف أمرنا

163
00:14:59,800 --> 00:15:03,630
لكن يظهر بأن هذه الطريقة تعارض فنون الننجا

164
00:15:03,840 --> 00:15:04,930
لا تتشكى

165
00:15:05,430 --> 00:15:06,430
بهدوء

166
00:15:06,850 --> 00:15:08,600
إخرس

167
00:15:08,680 --> 00:15:11,350
لكن هل هذه فعلاً تقنية تخفي؟

168
00:15:16,810 --> 00:15:18,020
لقد شعروا بنا

169
00:15:18,400 --> 00:15:19,110
انتظر

170
00:15:35,330 --> 00:15:37,670
وكأنهم لم يلاحظونا بعد

171
00:15:38,250 --> 00:15:39,460
سنكمل التتبع

172
00:15:43,670 --> 00:15:44,380
حسناً

173
00:15:44,380 --> 00:15:45,260
لقد انعطفوا لليمين

174
00:15:45,550 --> 00:15:46,970
حسناً

175
00:15:51,350 --> 00:15:52,100
لقد اختفى

176
00:15:53,560 --> 00:15:54,520
هل تعرف السبب؟

177
00:15:55,310 --> 00:15:57,480
هل يمكن أن نكون مكشوفين منذ البداية

178
00:16:06,740 --> 00:16:07,240
انتظر

179
00:16:07,570 --> 00:16:08,990
نحن لسنى أعدائكم

180
00:16:09,320 --> 00:16:10,240
هذا صحيح

181
00:16:10,240 --> 00:16:12,700
نحن ننجا مرسولين في مهمة من قبل كونوها

182
00:16:13,200 --> 00:16:15,960
إذن فأنتم ننجا كونوها

183
00:16:16,620 --> 00:16:19,880
هل يعني هذا بأننا أخطأنا الذين كانوا يتبعونا؟

184
00:16:20,420 --> 00:16:21,550
يمكن أن يكون هذا صحيحاً

185
00:16:22,050 --> 00:16:26,050
ولكن يوجد احتمال بأنكم كنتم متنكرين في هذه القرية

186
00:16:27,550 --> 00:16:28,970
تتحدث بثقة

187
00:16:29,430 --> 00:16:30,890
نعتذر عن هذا الاسلوب

188
00:16:31,220 --> 00:16:35,480
ولكن بعد سرقة النجم نحن لا نملك أي فكرة

189
00:16:35,730 --> 00:16:39,440
ولهذا انتم تتنصتون علينا, هل هذا الذي تريدون قوله؟

190
00:16:40,980 --> 00:16:42,230
أشياء غير ضرورية

191
00:16:42,730 --> 00:16:43,610
حسناً, هذا جيد

192
00:16:44,230 --> 00:16:46,320
سأرجع النجم بنفسي

193
00:16:46,780 --> 00:16:50,070
يجب أن تتأكدوا بأنكم لن تعترضوا طريقنا مرة أخرى

194
00:16:51,530 --> 00:16:53,160
لقد تجاهلك بطريقة ما, أليس كذلك؟

195
00:16:53,580 --> 00:16:55,000
لكن مثلما قال نجي

196
00:16:55,450 --> 00:16:58,080
يظهر وكأنه يوجد سر في هذه القرية

197
00:16:58,460 --> 00:16:59,170
واضح

198
00:17:05,210 --> 00:17:07,090
ليمسك كل منكم بيد الآخر

199
00:17:10,430 --> 00:17:10,970
هل أنتم مستعدون؟

200
00:17:11,600 --> 00:17:14,260
مثلي تماماً, أستشعروا شاكرا النجم

201
00:17:41,420 --> 00:17:41,960
إنه هناك

202
00:18:00,020 --> 00:18:02,350
مع هذه الشاكرا لا يمكن قطع هذا الحبل

203
00:18:05,770 --> 00:18:06,780
أرجع إلينا النجم

204
00:18:07,570 --> 00:18:09,150
إنه حياتنا

205
00:18:17,790 --> 00:18:18,240
نجي

206
00:18:18,700 --> 00:18:19,830
هل رأيت مجموعة شومارو؟

207
00:18:20,460 --> 00:18:22,120
ألم تكن تراقبهم؟

208
00:18:22,420 --> 00:18:23,540
حسناً كما تعلم

209
00:18:23,790 --> 00:18:27,630
يظهر بأن أغلبهم ذهبوا مع شومارو للبحث عن النجم

210
00:18:28,340 --> 00:18:29,010
صحيح؟

211
00:18:29,630 --> 00:18:31,930
هي, هل من الجيد أن نبقى هادئين هكذا؟

212
00:18:43,270 --> 00:18:44,520
هل حصل شيء؟

213
00:18:45,270 --> 00:18:47,110
من جهة وادي الجحيم توجد شاكرا هائلة

214
00:18:47,520 --> 00:18:48,940
هل عاد مرة اخرى؟

215
00:18:49,360 --> 00:18:49,860
لنذهب

216
00:18:50,110 --> 00:18:50,780
حسناً

217
00:19:26,400 --> 00:19:27,770
أرجعه

218
00:19:28,820 --> 00:19:32,940
إنه نجمنا وسترجعه إلينا

219
00:19:45,540 --> 00:19:46,000
انتظر

220
00:19:46,880 --> 00:19:48,080
خذ هذا

221
00:19:49,840 --> 00:19:51,300
كوجاكو ميوهو

222
00:20:00,680 --> 00:20:01,600
لن أدعك تهرب بعيداً

223
00:20:05,730 --> 00:20:06,810
انتظر

224
00:20:07,400 --> 00:20:08,150
وداعاً

225
00:20:08,650 --> 00:20:09,650
ماذا؟

226
00:20:14,530 --> 00:20:15,820
أيها القذر

227
00:20:16,070 --> 00:20:16,530
انتظر

228
00:20:17,240 --> 00:20:19,530
اتركني, اتركني

229
00:20:19,780 --> 00:20:20,490
اهدأ

230
00:20:21,160 --> 00:20:23,700
هذا الوادي ممتلئ عن آخره بالغاز السام

231
00:20:28,290 --> 00:20:31,000
فهمت

232
00:20:33,250 --> 00:20:36,300
لولا أنه كان مرتدياً قناعه لما تمكن من النجاة

233
00:20:36,510 --> 00:20:38,340
تباً, فقط بقي القليل لكي

234
00:20:39,840 --> 00:20:41,350
إنه الننجا الذي سرق النجم

235
00:20:41,720 --> 00:20:42,220
نعم

236
00:20:42,560 --> 00:20:44,020
لا شك في ذلك

237
00:20:44,890 --> 00:20:45,520
لكن لماذا؟

238
00:20:46,230 --> 00:20:49,980
إذا كان قد حقق هدفه لماذا يرجع ويأخذ شومارو معه؟

239
00:20:51,650 --> 00:20:55,900
هل لهذا علاقة بالنجم عندما كان على وشك أن يسرق قبل عشر سنوات؟

240
00:20:57,070 --> 00:21:02,450
في ذلك الوقت كان والدا شومارو يدافعون عن النجم, لكنهم قتلوا

241
00:21:03,030 --> 00:21:03,580
ماذا؟

242
00:21:14,080 --> 00:21:19,570
ترجمة:
Is4

