1
00:01:41,200 --> 00:01:46,200
Episode 184 الحلقة

2
00:01:41,240 --> 00:01:42,240
***WwW.DvD4ArAb.CoM***

3
00:01:42,250 --> 00:01:43,250
ترجمة
ديلمون البحراني

4
00:01:43,250 --> 00:01:46,650
تريدين مني مراقبة أكامارو؟
ما الذي يحدث؟

5
00:01:47,280 --> 00:01:51,350
الاجتياح الذي حصل من قبل نينجا
،القرى الأخرى والذي حدث سابقاً

6
00:01:51,660 --> 00:01:52,710
تعرف عنه، أليس كذلك؟

7
00:01:53,020 --> 00:01:54,120
نعم، أعرف ذلك

8
00:01:54,520 --> 00:01:58,290
ولكن كيبا حل المسألة، أليس كذلك؟

9
00:01:58,500 --> 00:01:59,190
نعم، لقد حلها

10
00:01:59,500 --> 00:02:02,560
!تباً، كيبا

11
00:02:04,400 --> 00:02:07,730
أريد كذلك مهمة كي أهزم
فيها الأعداء

12
00:02:07,900 --> 00:02:09,600
،لأكون أكثر دقة
ليست هي الحقيقة

13
00:02:10,870 --> 00:02:13,310
لقد سمع الدخلاء عن قدوم
،كيبا وبقية الرجال

14
00:02:13,710 --> 00:02:15,440
.فقاموا بتسميم أنفسهم

15
00:02:16,410 --> 00:02:17,310
انتحروا؟

16
00:02:17,750 --> 00:02:18,650
،بعد التحقيق

17
00:02:18,880 --> 00:02:20,820
... اكتشفنا ذلك

18
00:02:21,020 --> 00:02:22,950
فن خاص استخدم ضد
.أولئك النينجا

19
00:02:23,690 --> 00:02:29,150
أظن بأنهم قد قتلوا
.أنفسهم لختم تلك القوّة

20
00:02:31,530 --> 00:02:32,430
ماذا يعني ذلك؟

21
00:02:32,630 --> 00:02:34,390
الفنّ الخاصّ

22
00:02:35,970 --> 00:02:38,130
يسمّى السلاح البيلوجي
(السلاح الحيوي)

23
00:02:39,540 --> 00:02:40,870
السلاح البيلوجي؟

24
00:02:44,210 --> 00:02:47,730
،الأشخاص المصابين بفيروسات معينة

25
00:02:47,940 --> 00:02:49,380
ولا أمل لهم بالحياة

26
00:02:49,650 --> 00:02:52,770
أجسامهم تصبح أسلحة
فتاكة، ولا يمكن السيطرة عليها

27
00:02:53,280 --> 00:02:56,220
إذن لماذا عليّ مراقبة أكامارو؟

28
00:02:58,490 --> 00:03:00,320
... هل أكامارو

29
00:03:05,100 --> 00:03:07,260
.لربما أصيب بالعدوة

30
00:03:19,180 --> 00:03:21,170
.الحالة للآن لا تبشر بخير

31
00:03:23,750 --> 00:03:28,280
أكامارو ليس بمزاج جيد
.للتدريب هذا اليوم

32
00:03:29,420 --> 00:03:29,940
.حسناً

33
00:03:43,570 --> 00:03:44,730
ماذا تفعل؟ شينو

34
00:03:50,070 --> 00:03:51,900
شينو، ماذا تفعل؟

35
00:03:56,910 --> 00:03:57,500
شينو

36
00:04:07,260 --> 00:04:10,320
.لقد خرج البق فجأة عن السيطرة

37
00:04:10,660 --> 00:04:12,650
هل تمزح؟

38
00:04:13,230 --> 00:04:13,990
متأسف

39
00:04:15,900 --> 00:04:18,490
سأعود أولاً

40
00:04:18,800 --> 00:04:19,360
أراكم لاحقاً

41
00:04:21,240 --> 00:04:24,040
إن أكاماروا يتحسن بسرعة

42
00:04:25,810 --> 00:04:26,610
.شينو

43
00:04:28,210 --> 00:04:31,700
لأول مرة يقوم
البق بمهاجمة مرافقهم

44
00:04:39,690 --> 00:04:40,680
ماذا؟ أكامارو

45
00:04:43,830 --> 00:04:45,320
سيء، لقد اكتشفنا

46
00:04:48,770 --> 00:04:50,200
ماذا تفعل ناروتو؟

47
00:04:51,100 --> 00:04:51,860
ماذا أفعل؟

48
00:04:53,970 --> 00:04:56,230
أطور أحد فنون النينجا

49
00:04:57,610 --> 00:04:59,230
إني مشغول جداً

50
00:05:06,650 --> 00:05:10,950
يوم طويل لـ كيبا

51
00:05:25,270 --> 00:05:27,740
هل أنت متأكده، أختاه؟

52
00:05:28,300 --> 00:05:31,470
أستطيع القول بأنه ممكن
%بنسبة 50

53
00:05:33,610 --> 00:05:35,810
يس لدينا التفاصيل

54
00:05:36,210 --> 00:05:39,380
هذه هي النتيجة النهائية
لفحص أكامارو

55
00:05:40,120 --> 00:05:42,850
ولكنك لم ترتكبِ خطأ؟

56
00:05:44,120 --> 00:05:48,390
وهل تظن بأني سـأرتكب خطأ؟
أنا طبيبة بيطرية

57
00:05:51,190 --> 00:05:51,990
ذلك صحيح

58
00:05:57,070 --> 00:05:57,690
ماذا؟ أكامارو

59
00:06:02,440 --> 00:06:04,770
!اتركني، اتركني

60
00:06:05,380 --> 00:06:06,870
أكامارو، هذا ناروتو

61
00:06:07,280 --> 00:06:08,510
يمكنك أن تتركه يذهب

62
00:06:12,250 --> 00:06:13,180
!أكامارو

63
00:06:14,680 --> 00:06:15,240
أكامارو

64
00:06:18,760 --> 00:06:20,950
ماذا تفعل، أكامارو؟

65
00:06:23,330 --> 00:06:27,090
أود أن أسألك، ماذا تفعل
في فناء الآخرين؟

66
00:06:31,130 --> 00:06:32,360
.ادخل أولاً

67
00:06:33,200 --> 00:06:36,300
.أولاً، أنا مالكه، واتحمل التبعات

68
00:06:41,740 --> 00:06:45,080
الرفيق هو من يعيش
في نفس القرية

69
00:06:45,280 --> 00:06:46,310
لم تحدث من قبل

70
00:06:46,720 --> 00:06:48,710
.كيبا، عليك أن تعلمه

71
00:06:54,060 --> 00:06:55,460
حسناً، لقد أصبح جاهزاً

72
00:06:55,790 --> 00:06:57,450
ما رأيك في مهارتي؟
مثالي، أليس كذلك؟

73
00:07:05,170 --> 00:07:09,200
أختاه، أستطيع أن أرى
ما فعلتيه بوضوح

74
00:07:10,040 --> 00:07:13,300
حقاً؟ أعتقد بأنه
جيد بما فيه الكفاية

75
00:07:14,240 --> 00:07:15,110
آسف ناروتو

76
00:07:15,510 --> 00:07:17,480
اطلب من ساكورا أن
تجمّله

77
00:07:20,580 --> 00:07:21,550
إلى اللقاء

78
00:07:22,320 --> 00:07:24,180
مع السلامة أخت فلاور

79
00:07:33,800 --> 00:07:34,490
أكامارو

80
00:07:38,470 --> 00:07:42,270
ماعدا ملابسي التالفة
لا شيء مهم

81
00:07:44,810 --> 00:07:47,240
بق شينو هاجمن أكامارو

82
00:07:47,740 --> 00:07:50,300
وقد هاجم كذلك ناروتو وهو
!مألوف لديه

83
00:07:54,420 --> 00:07:56,280
خبر سيء! تسونادي

84
00:08:06,560 --> 00:08:10,190
لقد هوجمنا من قبل شيء
في حقل التشغيل التجريبي

85
00:08:10,800 --> 00:08:13,790
العديد من الأعداء
يهاجموننا فجأة

86
00:08:14,470 --> 00:08:16,730
نفس المجرم

87
00:08:16,970 --> 00:08:19,200
... ماذا؟ لقد كان الواحد

88
00:08:19,840 --> 00:08:21,370
.نعم

89
00:08:26,520 --> 00:08:27,350
!واحد فقط

90
00:08:29,420 --> 00:08:30,280
نعم

91
00:08:32,790 --> 00:08:33,720
!خبر سيء، كيبا

92
00:08:34,690 --> 00:08:38,220
سمعت عن الهجوم في
ساحة التدريب ليلة أمس، أليس كذلك؟

93
00:08:39,060 --> 00:08:39,760
... هل هو

94
00:08:40,430 --> 00:08:43,370
.تماماً مثلما قالت الأخت

95
00:08:43,700 --> 00:08:45,860
يُشتم من أكامارو رائحة الدم

96
00:09:00,020 --> 00:09:03,710
،هذا كلب النينجا الخاص بـ أنوزوكا كيبا
أكامارو أليس كذلك؟

97
00:09:04,050 --> 00:09:06,350
ماذا سيفعلون بـ أكامارو؟

98
00:09:09,060 --> 00:09:09,720
!القيادة

99
00:09:10,360 --> 00:09:10,920
.كيبا

100
00:09:11,690 --> 00:09:13,630
.نعم، هذا هو

101
00:09:14,230 --> 00:09:16,890
أنوزوكا كيبا وطبقاً لأوامر الهاكوج

102
00:09:17,130 --> 00:09:19,470
من الضروري أخذ كلب
.النينجا، أكامارو في الحال

103
00:09:19,670 --> 00:09:21,830
سنعتني به

104
00:09:26,740 --> 00:09:27,070
!تباً

105
00:09:27,280 --> 00:09:27,900
.كيبا

106
00:09:29,050 --> 00:09:32,610
من الأفضل أن تطيع
طلب الهاكوج

107
00:09:47,000 --> 00:09:48,160
!اللعنة

108
00:09:49,530 --> 00:09:50,160
.أكامارو

109
00:09:58,010 --> 00:09:59,440
آسف أختاه

110
00:10:00,040 --> 00:10:05,240
.لقد وضعت بعض الأعشاب به
.الرجاء إعطائها للبيطري هناك

111
00:10:05,720 --> 00:10:07,810
حسناً، سأغادر الآن

112
00:10:30,970 --> 00:10:31,670
ناروتو

113
00:10:33,640 --> 00:10:37,200
لماذا اعتقلوا أكامارو؟

114
00:10:37,850 --> 00:10:40,010
لقد كان أكامارو من فعل ذلك
.ليلة أمس

115
00:10:41,020 --> 00:10:42,040
.لدينا الدليل

116
00:10:42,720 --> 00:10:45,020
.لم يكن لدينا أي خيار

117
00:10:45,890 --> 00:10:47,410
الفريق الطبي

118
00:10:47,590 --> 00:10:50,290
يبحث عن طريقة لمعالجة
أكامارو

119
00:10:51,530 --> 00:10:52,320
لا تقلق

120
00:10:52,700 --> 00:10:55,030
،وإن لم يجدوا طريقة

121
00:10:55,260 --> 00:10:56,750
ماذا سيفعلون بـ أكامارو؟

122
00:10:58,270 --> 00:11:02,470
.حينا سيتحتم علينا قتله

123
00:11:06,210 --> 00:11:07,680
لكن لا تقلق

124
00:11:08,140 --> 00:11:10,240
.الفريق الطبي سيجد طريقة

125
00:11:12,350 --> 00:11:13,540
.عد

126
00:11:19,120 --> 00:11:20,020
.أكامارو

127
00:11:22,120 --> 00:11:24,420
.لن أعطي أكامارو لأي شخص آخر

128
00:11:28,160 --> 00:11:31,220
.أنوزوكا كيبا هرب مع أكامارو

129
00:11:32,030 --> 00:11:34,230
،ما هي أوامرك
تسونادي؟

130
00:11:34,500 --> 00:11:36,370
استعدوا للطوارئ

131
00:11:36,770 --> 00:11:39,260
أخبر الفرقة الخاصة بمطاردة
.المجرمين أن تكون مستعدة

132
00:11:39,670 --> 00:11:41,010
!الفرقة الخاصة بمطاردة المجرمين

133
00:11:41,610 --> 00:11:45,670
،أنت ... الجدة
... هل أنت جادة بقتل أكامارو

134
00:11:47,950 --> 00:11:49,610
!جدة تاسونادي

135
00:11:51,590 --> 00:11:53,050
.إنه يؤلمني كذلك

136
00:11:58,230 --> 00:11:58,890
!تباً

137
00:12:03,160 --> 00:12:03,720
اعثروا عليهم؟

138
00:12:04,200 --> 00:12:04,690
.لا

139
00:12:06,670 --> 00:12:07,230
.كيبا

140
00:12:08,070 --> 00:12:09,090
.كيبا

141
00:12:17,980 --> 00:12:20,210
لقد أصبح الأمر
.أكثر جدية

142
00:12:22,150 --> 00:12:22,840
!أكامارو

143
00:12:24,850 --> 00:12:26,750
.لابد أن يكونوا قريبين

144
00:12:34,800 --> 00:12:37,420
أعدك بأن أحميك

145
00:12:40,970 --> 00:12:43,600
أعدك بأن لا أتركك
ولو للحظة

146
00:12:51,850 --> 00:12:54,140
فريق مطاردة المجرمين
الخاص جاهز

147
00:12:56,180 --> 00:12:56,740
ادخل

148
00:13:03,930 --> 00:13:06,620
أين أنت يا كيبا؟

149
00:13:25,380 --> 00:13:27,180
لا يمكن أن يتحمل
ولا لحظة

150
00:13:32,950 --> 00:13:36,890
هذا مصل الدم الذي
صنعه الفريق الطبي لـ أكامارو

151
00:13:37,660 --> 00:13:39,250
.لا نستطيع أن نعدك بنتائجه

152
00:13:40,160 --> 00:13:43,190
من المؤسف أن أقول بأن
%احتمال انقاذه 50

153
00:13:44,000 --> 00:13:45,520
،ولكن إن كان له آثار جانبية

154
00:13:45,800 --> 00:13:48,630
فإن أكامارو سوف يصبح
أكثر جنوناً

155
00:13:49,470 --> 00:13:51,060
،إن حدث ذلك

156
00:13:51,840 --> 00:13:54,810
... فعلينا قتل أكامارو

157
00:13:57,280 --> 00:13:58,110
!تقرير

158
00:13:58,710 --> 00:14:03,120
فريق مطاردة أكامارو
.فقد أثار كيبا وأكامارو

159
00:14:03,320 --> 00:14:04,050
تسونادي

160
00:14:20,800 --> 00:14:21,630
هل هو هناك؟

161
00:14:22,570 --> 00:14:23,160
.أكامارو

162
00:14:24,210 --> 00:14:24,860
.كيبا

163
00:14:33,680 --> 00:14:36,080
من هذا ...؟

164
00:14:36,690 --> 00:14:39,150
... إنه أكامارو، ولكن

165
00:14:40,820 --> 00:14:42,950
.لن أعطِ أكاماروا لأي كان

166
00:14:44,030 --> 00:14:45,580
ماذا تريد أن تفعل؟

167
00:14:45,790 --> 00:14:47,960
هل تريد قتل أكامارو؟

168
00:14:48,300 --> 00:14:50,820
.لا، فقط كنت قلقاً عليك

169
00:14:51,170 --> 00:14:54,500
.كذاب، الهاكوج قد قالتها

170
00:14:55,200 --> 00:14:57,300
.الطريقة الوحيدة هي قتل أكامارو

171
00:15:02,110 --> 00:15:04,600
لقد جئت لقتل أكامارو
أليس كذلك؟

172
00:15:05,810 --> 00:15:08,180
.لن أعطِ أكامارو لأي كان

173
00:15:08,750 --> 00:15:11,050
إنه ليس الوقت المناسب
.لقول ذلك يا كيبا

174
00:15:11,390 --> 00:15:14,950
الفرقة الخاصة لمطاردة المجرمين
تطارد أكامارو

175
00:15:15,460 --> 00:15:15,980
ماذا؟

176
00:15:21,430 --> 00:15:24,800
سيكونون هنا في الحال

177
00:15:25,230 --> 00:15:28,600
عندها سيكون الوضع أكثر
سوءاً على أكامارو

178
00:15:28,840 --> 00:15:31,970
،لذا وقبل ذلك
.سأجد طريقة معك لإنقاذه

179
00:15:32,440 --> 00:15:34,640
.إنه ليس وقت الشجار

180
00:15:39,610 --> 00:15:40,740
.كذاب

181
00:15:47,860 --> 00:15:49,620
كيبا، لازلت لا تفهم؟

182
00:15:49,890 --> 00:15:50,690
.اخرس

183
00:15:52,360 --> 00:15:54,160
حسناً، وجدنا أكمارو

184
00:16:01,700 --> 00:16:04,800
.كيبا، ناروتو، ارجعا للوراء

185
00:16:05,370 --> 00:16:08,310
هل هو فريق المطاردة؟

186
00:16:11,410 --> 00:16:12,070
!أختاه

187
00:16:14,980 --> 00:16:16,780
لا أصدق

188
00:16:17,550 --> 00:16:19,750
الأخت؟

189
00:16:20,890 --> 00:16:23,860
كيف تخططين للتعامل
مع أكامارو بذلك الشيء؟

190
00:16:24,090 --> 00:16:26,560
إنه العلاج من
تسونادي

191
00:16:28,060 --> 00:16:30,090
.أحتاج لحقن أكامارو به

192
00:16:30,470 --> 00:16:32,760
وهل سيُنقذ أكامارو به؟

193
00:16:33,430 --> 00:16:34,920
%الاحتمالية هي 50

194
00:16:38,610 --> 00:16:40,300
إن لم ننجح

195
00:16:40,510 --> 00:16:42,980
الأثار الجانبية قد تفاقم من
وضعية أكامارو

196
00:16:43,610 --> 00:16:45,700
.إلى هذا الحد

197
00:16:47,150 --> 00:16:51,450
إذا فشلنا
تعرف ما الواجب عمله يا كيبا ؟

198
00:16:53,250 --> 00:16:53,910
.تباً

199
00:16:54,520 --> 00:16:57,860
رغم ذلك، فلدينا نصف الفرصة
لانقاذ أكامارو

200
00:16:58,060 --> 00:17:00,050
يعتمد الأمر على هذا
الدواء

201
00:17:00,500 --> 00:17:02,490
حسناً، سوف أساعدك
.يا أختاه

202
00:17:05,030 --> 00:17:06,560
.نسخ الظل

203
00:17:09,400 --> 00:17:12,570
كيبا إن لم تكن تود
المساعدة ابقَ بعيداً

204
00:17:12,810 --> 00:17:13,930
.إختف الآن

205
00:17:15,240 --> 00:17:16,470
لنفعلها يا كيبا

206
00:17:24,190 --> 00:17:25,680
إن كنت خائفاً، تنحَ جانباً

207
00:17:26,490 --> 00:17:28,510
استعد لنفعلها يا ناروتو

208
00:17:28,760 --> 00:17:31,050
.سوف أنقذك يا أكامارو

209
00:17:33,160 --> 00:17:36,060
صوب نحوه
.لابد أن تمنعه من الحركة

210
00:18:03,320 --> 00:18:04,590
يبدو بأنه لم يعد
لدينا أي خيار

211
00:18:05,690 --> 00:18:07,560
إلا قتل أكامارو

212
00:18:08,230 --> 00:18:08,820
.توقف

213
00:18:10,770 --> 00:18:13,260
توقف يا أكامارو

214
00:18:14,370 --> 00:18:14,840
.كيبا

215
00:18:15,600 --> 00:18:16,230
!كيبا

216
00:18:19,970 --> 00:18:20,670
!أكامارو

217
00:18:27,420 --> 00:18:31,010
هل نسيت رائحتي؟

218
00:18:35,660 --> 00:18:39,860
لقد كنا سوية منذ
أن كنت جرواً

219
00:18:53,110 --> 00:18:53,900
!أكامارو

220
00:18:55,340 --> 00:19:00,470
لماذا، لماذا أصبحت هكذا؟

221
00:19:01,880 --> 00:19:06,250
!تذكر يا أكامارو

222
00:19:09,220 --> 00:19:09,710
.كيبا

223
00:19:10,630 --> 00:19:18,530
،آسف يا أكامارو
لا أستطيع أن أتركك مع الألم

224
00:19:20,470 --> 00:19:25,840
،آسف يا أكامارو
.لا أستطيع حمايتك

225
00:19:28,880 --> 00:19:32,280
آسف أكمارو

226
00:19:35,650 --> 00:19:39,250
... أنا سيد سيء، ولكن

227
00:19:43,520 --> 00:19:46,820
.سنكون سوية إلى الأبد

228
00:20:13,550 --> 00:20:14,110
.كيبا

229
00:20:20,130 --> 00:20:21,600
!كيبا

230
00:20:24,900 --> 00:20:29,340
لو وصل الفريق الطبي
متأخراً لحظة، لكان خطراً

231
00:20:30,240 --> 00:20:33,400
لو هاجم أكامارو كيبا في
،المناطقة الرئيسة

232
00:20:33,740 --> 00:20:36,040
.لكان ميتاً الآن

233
00:20:36,840 --> 00:20:37,610
-

234
00:20:38,150 --> 00:20:40,980
أفضل ما في الأمر
أنه من سوء حظك أنك حي

235
00:20:42,120 --> 00:20:42,810
.لا

236
00:20:43,990 --> 00:20:44,470
.كيبا

237
00:20:45,820 --> 00:20:48,550
في الهجوم الأخير

238
00:20:49,460 --> 00:20:52,980
أكامارو حاول أفضل ما لديه
ليتجنب أجزاء جسمي الرئيسة

239
00:20:55,460 --> 00:21:00,770
لقد مارس أقصى  قوته
لإجبار نفسه

240
00:21:01,770 --> 00:21:05,330
لقد كان أكامارو يقاتل
.ضد نفسه

241
00:21:06,370 --> 00:21:08,470
جيد يا أكامارو

242
00:21:11,010 --> 00:21:13,500
شكراً لك أكامارو

243
00:21:13,500 --> 00:21:23,500
ترجمة
ديلمون البحراني

244
00:21:23,510 --> 00:21:34,510
***WwW.DvD4ArAb.CoM***

