1
00:00:15,421 --> 00:01:42,299
Snake killer (Mr.M) + Fulla =  ترجمة + توقيت

2
00:01:59,525 --> 00:02:02,694
...لن أستطيع التمرن جيدا بمفردي فقط

3
00:02:14,582 --> 00:02:18,252
أين هو الناسك المنحرف وماذا يفعل الآن؟

4
00:02:19,253 --> 00:02:22,923
ماذا عن وعده لي بتدريبي؟

5
00:02:23,466 --> 00:02:24,175
!تبا

6
00:02:37,230 --> 00:02:38,189
ماذا تفعل؟

7
00:02:55,998 --> 00:02:57,332
!أنت ترسمين

8
00:03:11,430 --> 00:03:13,640
لاتوجد أي غيوم عاصفة في السماء

9
00:03:46,632 --> 00:03:47,966
!-قصر الهوكاجيي يا

10
00:04:00,313 --> 00:04:01,772
!أسرعوا !قوموا بعملكم

11
00:04:02,523 --> 00:04:03,732
!نحتاج إلى الماء

12
00:04:03,983 --> 00:04:04,483
في الحال

13
00:04:05,568 --> 00:04:07,861
سيتون , سيشيو نو جتسو : عنصر الماء . تقنية إغراق الماء

14
00:04:13,492 --> 00:04:16,203
!ليس أنا ياأحمقان !السقف

15
00:04:16,787 --> 00:04:18,038
!إعتذارنا الشديد

16
00:04:22,376 --> 00:04:23,418
!جيد ! استمروا على هذا

17
00:04:34,639 --> 00:04:37,516
كما اعتقدت , لقد حدث ماكنت خائفة منه

18
00:04:39,936 --> 00:04:44,607
قرار كوريناي
ترك الفريق الثامن

19
00:04:50,863 --> 00:04:51,572
هاهي

20
00:04:52,281 --> 00:04:55,033
!هي ! انتظري

21
00:05:09,048 --> 00:05:10,674
إنها بالتأكيد مسببة المشاكل

22
00:05:11,133 --> 00:05:12,300
لنسرع ونأخذها

23
00:05:12,844 --> 00:05:13,636
أجل

24
00:05:13,928 --> 00:05:14,762
إنتظروا

25
00:05:15,763 --> 00:05:17,848
ماذا تفعلون بحق الجحيم ؟

26
00:05:21,686 --> 00:05:22,395
أنبو؟

27
00:05:22,895 --> 00:05:26,064
أوزوماكي ناروتو , يجب أن تعود إلى القرية حالا

28
00:05:28,484 --> 00:05:30,736
ماذا فعلت؟

29
00:05:31,237 --> 00:05:32,947
لاشأن لك بهذا الأمر

30
00:05:33,447 --> 00:05:34,072
فهمت

31
00:05:34,740 --> 00:05:36,992
لن يعود عليك الأمر بالنفع إذا أخبرت أحدا بما رأيته

32
00:05:37,243 --> 00:05:39,745
!لاتعبث معي! هي , انتظر لحظة

33
00:05:40,580 --> 00:05:41,998
لاتحشر أنفك بما نفعله

34
00:05:46,252 --> 00:05:47,336
لقد اختفو

35
00:05:48,421 --> 00:05:51,549
تبا , ماذا يحدث هنا؟

36
00:05:55,052 --> 00:05:57,095
!جميع المخططات المهمة تبللت بالمياه

37
00:05:57,471 --> 00:05:59,181
وهذه تبللت أيضا

38
00:05:59,557 --> 00:06:00,683
سوف آخذهم إلى الخارج

39
00:06:01,100 --> 00:06:01,558
من فضلك قومي بهذا

40
00:06:05,938 --> 00:06:06,772
صباح الخير

41
00:06:07,231 --> 00:06:08,398
!كوريناي-سينسي

42
00:06:08,983 --> 00:06:09,984
هل الخامس هنا؟

43
00:06:10,276 --> 00:06:10,818
!أجل

44
00:06:15,072 --> 00:06:19,201
إذا , أنت تريدين حقا ترك الفريق الثامن؟

45
00:06:19,619 --> 00:06:20,036
أجل

46
00:06:31,422 --> 00:06:32,548
فكري مليا

47
00:06:33,299 --> 00:06:35,092
...كيبا , شينو وهيناتا

48
00:06:35,927 --> 00:06:39,305
أنت من أوصى بهم ليخوضوا إمتحان الشونين
على الرغم من قلة خبرتهم وتجاربهم

49
00:06:40,223 --> 00:06:41,724
هل مللت منهم؟

50
00:06:42,558 --> 00:06:45,561
لكن , لايمكنني الجلوس وانتظار مشكلتي تحل بنفسها

51
00:06:46,145 --> 00:06:47,312
بالإضافة إلى أنها كانت مسؤوليتي

52
00:06:48,689 --> 00:06:51,566
بشأن ذلك الأمر , لم يكن خطأك

53
00:07:00,326 --> 00:07:04,330
حتى ولو كان الأمر له دخل بالأنبو
هذا لايعني أنها شخص سيء جدا؟

54
00:07:05,039 --> 00:07:08,417
أو أن لها دخل بحادثة كبيرة؟

55
00:07:10,044 --> 00:07:11,754
!ماذا كان هذا , أيها اللعين؟

56
00:07:12,046 --> 00:07:13,380
أرجوك اهدأ ميبا - كن

57
00:07:13,756 --> 00:07:15,007
كيبا ؟ هيناتا؟

58
00:07:17,635 --> 00:07:20,012
!حاول قول ذلك مرة أخرى , شينو

59
00:07:20,388 --> 00:07:23,140
حسنا . لقد قلت أن هذا غير مجدي

60
00:07:23,432 --> 00:07:25,267
كيف تجرأ؟

61
00:07:28,104 --> 00:07:29,146
!هي , توقفوا عن هذا

62
00:07:29,438 --> 00:07:30,147
...ناروتو -كن

63
00:07:30,648 --> 00:07:33,692
فلتهدأ , حسنا ؟ والآن ماالأمر؟

64
00:07:34,318 --> 00:07:38,697
لقد تم تركنا من قبل كوريناي -سينسي

65
00:07:40,032 --> 00:07:41,324
ماذا تقصد؟

66
00:07:41,659 --> 00:07:44,578
لقد سمعنا هذا مباشرة من قبل كوريناي - سينسي

67
00:07:48,374 --> 00:07:49,958
لقد انتهت مدة تعليمي

68
00:07:50,793 --> 00:07:54,213
سيتم تخصيص جونين آخر ليحل محلي

69
00:07:55,089 --> 00:07:57,508
!هي - انتظري لحظة , كوريناي -سينسي

70
00:07:58,092 --> 00:07:58,759
!سينسي

71
00:07:59,260 --> 00:08:00,636
لقد قرر هذا للتو

72
00:08:01,387 --> 00:08:04,681
في النهاية ,علاقتنا كانت أقرب إلى القائد وأتباعه

73
00:08:05,766 --> 00:08:09,019
لقد تغير تنظيم الفريق فقط

74
00:08:10,730 --> 00:08:13,482
هذا كل ماقالته , بدون إعطاء أي أسباب

75
00:08:13,941 --> 00:08:14,983
هذا فقط؟

76
00:08:15,401 --> 00:08:17,111
هل أنت موافقون على هذا؟

77
00:08:17,445 --> 00:08:18,237
!وهل يبدو لك ذلك

78
00:08:18,654 --> 00:08:26,495
لهذا أنا أقول أنه يجب علينا الذهاب إلى مكتب الهوكاجي-ساما
والإحتجاج لترك كوريناي - سينسي للفريق الثامن

79
00:08:26,871 --> 00:08:28,038
....ولكن شينو يا

80
00:08:28,539 --> 00:08:30,165
لهذا أنا أقول أن لافائدة من المحاولة

81
00:08:31,125 --> 00:08:35,129
لأن هذا أمر قررته  بنفسها

82
00:08:36,339 --> 00:08:37,381
...أيها الأحمق

83
00:08:38,341 --> 00:08:40,134
هيناتا, ماذا عنك ؟

84
00:08:40,885 --> 00:08:44,930
...أ-أريدها أن تبقى قائدتنا

85
00:08:45,389 --> 00:08:46,098
...لكن

86
00:08:46,307 --> 00:08:48,309
لكن...لكن ماذا؟

87
00:08:48,935 --> 00:08:52,563
...لأنه لابد من وجود أسبابها الخاصة لقيامها بذلك

88
00:08:53,606 --> 00:08:54,356
...لهذا

89
00:08:55,358 --> 00:08:57,360
إذا , رأيك من رأي شينو ؟

90
00:08:58,069 --> 00:08:59,653
!هذا ليس ماقصدته , كيبا-كن

91
00:08:59,904 --> 00:09:01,989
!مهما كان الأمر, توقفوا عن المجادلة

92
00:09:02,532 --> 00:09:04,075
سوف أفعل شيء بحيال هذا الأمر

93
00:09:04,617 --> 00:09:07,077
ناروتو, لادخل لك بهذا

94
00:09:07,578 --> 00:09:08,579
ماذا تخطط أن تفعل؟

95
00:09:08,955 --> 00:09:13,668
اتركوا الأمر لي ! لن أجعل  كوريناي-سينسي تستقيل من عملها

96
00:09:22,301 --> 00:09:26,013
ليس كان علي قول"اتركوا الأمرلي"ماذا علي أن أفعل الآن؟

97
00:09:30,142 --> 00:09:31,226
...كوريناي-سينسي

98
00:09:32,436 --> 00:09:33,478
ماذا تفعل؟

99
00:09:35,356 --> 00:09:37,649
حسنا ! سأسألها مباشرة

100
00:09:42,822 --> 00:09:43,697
ام, سينسي؟

101
00:09:45,741 --> 00:09:46,533
ناروتو؟

102
00:09:46,826 --> 00:09:49,119
لقد سمعت عما حدث من كيبا والآخرون

103
00:09:50,872 --> 00:09:53,666
!أرجوك إبقي قائدة الفريق الثامن

104
00:09:54,000 --> 00:09:55,710
لأنهم محبطون حقا

105
00:09:56,544 --> 00:09:57,836
لهذا قطعت كل هذه المسافة؟

106
00:09:58,087 --> 00:10:01,423
أجل ! إنهم يكنون لك الإحترام

107
00:10:02,967 --> 00:10:06,470
لاأعرف ماأخبروك به , ولكن لن أفعل هذا

108
00:10:07,305 --> 00:10:09,223
لاأملك كل هذه المؤهلات

109
00:10:10,099 --> 00:10:11,266
مؤهلات؟

110
00:10:12,351 --> 00:10:13,894
أرجوك أوصل هذه الرسالة عني

111
00:10:14,395 --> 00:10:16,021
أنني لن أغير رأي

112
00:10:16,981 --> 00:10:17,940
...سينسي

113
00:10:20,610 --> 00:10:24,196
...تبا ...لم تستمع إلي بتاتا

114
00:10:24,822 --> 00:10:28,283
!حسنا إذا ,سأحاول التحدث إلى الجدة تسونادي

115
00:10:40,254 --> 00:10:41,213
ناروتو؟

116
00:10:41,631 --> 00:10:42,340
ساكورا-تشان؟

117
00:10:43,382 --> 00:10:44,299
ماالأمر؟

118
00:10:44,800 --> 00:10:51,306
حسنا , كوريناي - سينسي قررت ترك الفريق الثامن
لهذا سأذهب لأحدث الجدة تسونادي بهذا الموضوع

119
00:10:51,682 --> 00:10:54,017
...على الأرجح . أعتقد أن كلامك هذا لن يجدي نفعا

120
00:10:54,310 --> 00:10:58,647
ستكون محاولتي جيدة ! فأنا أعرف عن مدى صبرها

121
00:10:59,023 --> 00:11:01,567
....إذا فعلت هذا مع شيزوني -نيتشان

122
00:11:01,776 --> 00:11:02,526
هذا ماقصدته

123
00:11:02,735 --> 00:11:05,279
إن لها سبب لإستقالتها

124
00:11:05,530 --> 00:11:08,491
ماذا ؟ ماذا؟ ساكورا -تشان. هل تعرفين شيئا؟

125
00:11:10,034 --> 00:11:13,037
!أنت تعرفين شيئا , أليس كذلك؟ أخبريني

126
00:11:14,163 --> 00:11:15,414
!لا.لاأعرف شيئا على الإطلاق

127
00:11:16,457 --> 00:11:17,583
هيا , أخبريني

128
00:11:17,792 --> 00:11:22,171
أنت تصر ! كأنني تجسست على محادثتهما أوشيء كهذا

129
00:11:22,421 --> 00:11:24,881
ماذا ؟ هل كنت تتجسسين؟

130
00:11:27,969 --> 00:11:30,388
أحمق! أحمق! لاتتحدث بصوت عالي

131
00:11:36,561 --> 00:11:37,395
ياكومو؟

132
00:11:37,937 --> 00:11:40,022
أجل , لقد قالت هذا

133
00:11:42,275 --> 00:11:45,903
هذا خطئي لأن ياكومو  تحولت هكذا

134
00:11:46,445 --> 00:11:51,032
لا , لأنها وضعت تحت عنايتك نحن بخير حتى الآن

135
00:11:51,993 --> 00:11:53,452
شيزوني , ماذا يفعل الحراس الآن؟

136
00:11:54,120 --> 00:11:56,997
الآن, في كوخ فوق جبل بالقرب من القرية

137
00:11:57,206 --> 00:12:00,417
هناك فريق يضم  2 ننجا طبيين وأنبو

138
00:12:00,710 --> 00:12:02,962
يراقبون أفعالها على مدار الساعة

139
00:12:04,005 --> 00:12:05,798
لايمكنك العثور على راحة البال بهذه الطريقة؟

140
00:12:06,549 --> 00:12:07,132
لا

141
00:12:08,467 --> 00:12:10,927
أريد أن أتولى هذا الموضوع على طريقتي

142
00:12:11,387 --> 00:12:13,597
...اليوم صباحا كان يوجد حراس

143
00:12:16,767 --> 00:12:19,060
تجاري الأوصاف بشكل مثالي

144
00:12:20,897 --> 00:12:23,024
ماذا كان إسم الفتاة؟

145
00:12:23,274 --> 00:12:23,983
ياكومو

146
00:12:24,358 --> 00:12:25,275
...ياكومو

147
00:12:25,693 --> 00:12:26,902
!شكرا لك,ساكورا - تشان

148
00:12:27,153 --> 00:12:30,489
توقف, ناروتو !لاتخبر أحدا بما أطلعتك عليه

149
00:12:30,698 --> 00:12:32,491
أجل, أعلم هذا

150
00:12:38,748 --> 00:12:43,627
إذا كانت تلك الفتاة ياكومو, فأعتقد أنني أوشكت على معرفة
القليل بمايخص كوريناي-سينسي

151
00:13:13,782 --> 00:13:15,200
موقفك الآن ضعيف جدا, لي

152
00:13:15,617 --> 00:13:16,367
أجل-سيدي

153
00:13:24,501 --> 00:13:32,008
يوشي كوريناي, من حين لآخر هناك مستخدمي قينجتسو
غير متدربين يأتون إلى القرية كما فعلت أنت

154
00:13:40,559 --> 00:13:43,937
هلا إهتممتي بتلك الفتاة؟

155
00:13:45,772 --> 00:13:46,814
من هذه الطفلة؟

156
00:13:48,066 --> 00:13:49,484
كوراما ياكومو

157
00:13:50,068 --> 00:13:53,071
أعرف أنك تعلمين عن عائلة كوراما

158
00:13:53,655 --> 00:13:54,405
أجل

159
00:13:54,948 --> 00:14:01,829
منذ زمن, هم كانو من بين أعظم المتقدمين وراثيا
في كونوها, مثل عائلة أوتشيها

160
00:14:02,455 --> 00:14:08,711
لقد كانوا من أفضل مستخدمي القينجتسو, ولكن تقلص حجم
عشيرتهم من بضع سنوات

161
00:14:08,962 --> 00:14:14,384
بالرغم من قدراتهم في استخدام القينجتسو
عجزو بأن يصبحوا جونين

162
00:14:15,135 --> 00:14:17,220
...هل كوراما ياكومو من كوراما

163
00:14:17,512 --> 00:14:21,307
صحيح. إنها الإبنة الوحيدة للفرع الرئيسي

164
00:14:21,850 --> 00:14:26,020
إنها تملك بعض المشاكل بأصولها الطبيعية
لهذا لم يتم تسجيلها في الأكادمية

165
00:14:26,438 --> 00:14:30,233
إذا تريدني أن أساعدها لأدربها كمستخدمة قينجتسو

166
00:14:30,442 --> 00:14:36,030
لا , ياكومو طبيعيا تحمل قدرات مذهلة كمستخدمة قينجتسو

167
00:14:36,448 --> 00:14:42,036
لهذا عشيرتها تشعر بأنها ستجلب كارثة لهم

168
00:14:43,121 --> 00:14:44,747
هل تواجه بعض الصعوبات؟

169
00:14:46,875 --> 00:14:49,252
لاتخبري أحدا بهذا

170
00:14:50,670 --> 00:14:51,295
حسنا

171
00:14:52,756 --> 00:14:58,094
والدا ياكومو , كاروما موركوموتو وزوجته
ماتوا

172
00:15:05,018 --> 00:15:05,935
هل أنت بخير؟

173
00:15:06,186 --> 00:15:07,270
لاتبالغي

174
00:15:07,562 --> 00:15:09,063
أنا بخير

175
00:15:10,815 --> 00:15:13,400
لقد قطع نفسي فقط

176
00:15:14,861 --> 00:15:16,946
استمعي إلي , ياكومو

177
00:15:18,156 --> 00:15:20,324
هناك طرق أخرى لك غير أن تصبحي ننجا

178
00:15:22,202 --> 00:15:25,663
أنت فتاة في النهاية. يمكنك أن تعيشي حياتك بنمط آخر

179
00:15:26,498 --> 00:15:28,374
!أريد أن أصبح ننجا

180
00:15:28,875 --> 00:15:33,880
لقد سمعت أن هناك طالب يدعى روك لي
في الأكادمية يريد أن يصبح ننجا

181
00:15:34,089 --> 00:15:37,133
ولكنه يستخدم أسلوب التايجتسو
لأنه لايستطيع إستخدام الننجتسو أو القينجتسو

182
00:15:37,717 --> 00:15:44,932
ربما بطبيعتي لست قوية , ولكن إذا استخدمت القوة
يمكنني ذلك , أليس كذلك؟

183
00:15:45,684 --> 00:15:48,269
أستطيع ان أصبح ننجا مثلك

184
00:15:49,020 --> 00:15:51,313
انا مختلفة عن ذلك المعلم قاي

185
00:15:52,107 --> 00:15:55,068
هذا سيء , ولكنني لااستطيع مساعدتك

186
00:16:01,116 --> 00:16:03,868
!حسنا ! لنتوقف عن هذا لليوم

187
00:16:04,160 --> 00:16:05,369
لك خالص الشكر

188
00:16:06,121 --> 00:16:08,331
!إذهب لتستحم وتأخذ قسطا من الراحة

189
00:16:08,540 --> 00:16:10,041
حسنا ! إعذرني

190
00:16:17,257 --> 00:16:19,300
لقد تحسن لي , أليس كذلك؟

191
00:16:19,676 --> 00:16:23,429
لقد سمعت أنك تركت طلاب الفريق الثامن

192
00:16:24,347 --> 00:16:25,639
هذا لايساعد

193
00:16:26,016 --> 00:16:28,768
هؤلاء الذين لايستطيعون  الإزدهار لايمكنهم
التطور تحت عنايتي

194
00:16:29,019 --> 00:16:30,270
!هذا غير صحيح

195
00:16:30,812 --> 00:16:33,481
هناك طلاب لايمكننا توقع ماقد يفعلوه ,كوريناي

196
00:16:33,773 --> 00:16:37,067
ولكن هناك بعض الجينين الذي تزدهر مهاراتهم
كما نراهم

197
00:16:38,320 --> 00:16:40,822
في هذه الحالة , هذا ليس له دخل بقوتي

198
00:16:41,364 --> 00:16:43,657
بل النتيجة ستكون بعملهم الدئوب

199
00:16:44,951 --> 00:16:46,243
...هي , كوريناي

200
00:16:47,370 --> 00:16:49,705
ماذا تعتقدين منا أن نفعله؟

201
00:16:52,584 --> 00:16:58,006
حسنا , كما قلت , استطاع لي أن يتطور وذلك بسبب عمله الدئوب

202
00:16:59,633 --> 00:17:03,553
وكل مافعلته هو الوثوق به

203
00:17:04,804 --> 00:17:07,973
!حتى لو كلف هذا حياتي ,سأستمر بالوثوق به

204
00:17:09,100 --> 00:17:12,853
سأعطيه كل ما أملك من روح رياضية وثقة

205
00:17:13,772 --> 00:17:15,774
هذا ليس صعبا على الإطلاق

206
00:17:18,318 --> 00:17:20,445
قاي, أنا أغار منك

207
00:17:21,404 --> 00:17:24,240
لم أستطع فعل شيء بهذه السهولة

208
00:17:27,577 --> 00:17:28,995
!هي , كوريناي

209
00:17:30,956 --> 00:17:32,499
ثقي بنفسك

210
00:17:40,882 --> 00:17:46,137
سأعرف مالذي يربط كوريناي -سينسي
بهذه الفتاة من هذ الصباح؟

211
00:17:47,597 --> 00:17:50,266
إن الأمر يستحق  عناء إكتشافه

212
00:18:01,987 --> 00:18:04,155
هذه الضيعة الإقطاعية للفرع الرئيسي لهذه العائلة ؟

213
00:18:17,127 --> 00:18:18,586
لقد تم الوقوع في الفخ الغربي

214
00:18:18,837 --> 00:18:19,963
يبدو ذلك

215
00:18:20,505 --> 00:18:21,714
هل هناك دخيل؟

216
00:18:21,965 --> 00:18:22,632
!أجل

217
00:18:27,012 --> 00:18:28,013
كوريناي؟

218
00:18:28,889 --> 00:18:31,266
لقد أحسنتم في عملكم كحراس لـ 24 ساعة في اليوم

219
00:18:31,641 --> 00:18:32,975
دعوني أرى ياكومو

220
00:18:33,476 --> 00:18:34,768
هذا وقت متأخر في الليل؟

221
00:18:35,770 --> 00:18:38,189
ياكومو نائمة في الداخل

222
00:18:38,773 --> 00:18:40,608
هل يمكنكم إعطائنا بعض الإنفراد

223
00:18:41,693 --> 00:18:43,152
هناك شيء أريد مناقشته نحن الإثنتان فقط

224
00:18:43,570 --> 00:18:44,195
حسنا

225
00:18:45,447 --> 00:18:46,823
لن أدعكك تتحدثين لوقت طويل

226
00:18:47,532 --> 00:18:48,991
سأنتهي ب10 دقائق

227
00:18:49,242 --> 00:18:50,034
حسنا

228
00:19:40,961 --> 00:19:42,754
جميع الرسوم يملأها الحزن

229
00:19:57,185 --> 00:19:58,853
!سينسي,أرجوك

230
00:20:18,331 --> 00:20:18,873
ماذا؟

231
00:20:25,130 --> 00:20:28,299
!قلبي ! قل-قلبي

232
00:20:30,552 --> 00:20:32,637
هاه؟ انا بخير؟

233
00:20:33,180 --> 00:20:34,973
!هي ! هذا أنت مجددا؟

234
00:20:35,807 --> 00:20:38,476
!لقد استطعت التحول هكذا بالرغم من أنك جينين

235
00:20:38,727 --> 00:20:41,104
هي , مالذي حدث للتو بحق الجحيم؟

236
00:20:41,396 --> 00:20:43,606
إخرس ! لاتسأل أسئلة غير ضرورية

237
00:20:44,107 --> 00:20:45,566
ذلك لأجل الجميع

238
00:20:50,655 --> 00:20:51,322
!هي

239
00:20:52,365 --> 00:20:54,617
هل أنت ياكومو؟  أنت , ألست كذلك؟

240
00:20:55,076 --> 00:20:58,788
هناك شيء أود أن أسألك عنه يخص كوريناي-سينسي

241
00:21:03,710 --> 00:21:04,877
...اللعنة

