1
00:01:38,797 --> 00:01:48,848
ترجمة وإعداد: NAZ

2
00:02:55,665 --> 00:02:56,291
مونجو

3
00:03:17,729 --> 00:03:19,105
مازال يوجد طفل

4
00:03:19,647 --> 00:03:20,774
سأهتم به

5
00:03:21,107 --> 00:03:22,692
سأتركه لك يا قانتتسو

6
00:03:37,540 --> 00:03:40,960
حسنا, وقت الإنسحاب, أحرقوا المنزل!

7
00:03:43,046 --> 00:03:44,756
لاتتركوا أي دليل خلفنا

8
00:04:11,951 --> 00:04:15,828
العدو هو شينوبازو

9
00:04:22,127 --> 00:04:22,752
لحظة

10
00:04:24,254 --> 00:04:27,257
أنا هنا! حاول القبض علي

11
00:04:27,924 --> 00:04:28,758
تبا!

12
00:04:30,218 --> 00:04:32,721
أحمق! أنا هنا...هنا!

13
00:04:38,560 --> 00:04:39,561
سيدة تسونادي؟

14
00:04:40,645 --> 00:04:41,813
لدي الطلب التالي

15
00:04:42,147 --> 00:04:44,190
ماذا؟ ما زال منها الكثير؟

16
00:04:46,693 --> 00:04:47,694
يا الهي...

17
00:04:48,278 --> 00:04:50,864
هذا هو الأخير, لذا انتبهي أرجوك

18
00:04:51,281 --> 00:04:52,073
أعلم

19
00:04:55,201 --> 00:04:57,746
لكن أن تكون جميعها في يوم واحد...

20
00:04:58,705 --> 00:05:00,415
إذا ما هو الطلب؟

21
00:05:00,874 --> 00:05:04,461
مرافقة أحد المجرمين المقبوض عليهم

22
00:05:04,961 --> 00:05:07,964
ماذا؟ لا تبدو المهمة صعبة إطلاقا!

23
00:05:08,256 --> 00:05:10,467
لا هناك مشكلة بسيطو...

24
00:05:11,051 --> 00:05:12,218
انظري لهذا لو سمحت

25
00:05:15,347 --> 00:05:16,181
فهمت

26
00:05:16,765 --> 00:05:18,475
قد يكون هذا الشخص مشكلة صغيرة

27
00:05:18,975 --> 00:05:26,316
جميع الجونين لدينا في مهام من الدرجة"إس"و أغلب
الجينن والتشونين في مهام أخرى...

28
00:05:27,150 --> 00:05:28,610
من تبقى إذا؟

29
00:05:29,110 --> 00:05:32,030
لنرى... اه...

30
00:05:36,242 --> 00:05:38,495
تاجيوكاجي بينشن نوجتسو

31
00:05:50,090 --> 00:05:51,758
لنبدأ, يا ذا الحواجب!

32
00:06:07,190 --> 00:06:08,900
ها أنا قادم يا ناروتو!

33
00:06:12,320 --> 00:06:13,613
كونوها سينبو

34
00:06:15,907 --> 00:06:19,911
تبا لك! إليك هذه الكمية من نسخ الظل

35
00:06:25,542 --> 00:06:26,543
أريد المزيد

36
00:06:33,925 --> 00:06:34,926
تمكنت منك

37
00:06:45,186 --> 00:06:46,271
أنت قوي يا صاحب الحواجب

38
00:06:48,231 --> 00:06:49,232
وأنت أيضا, يا ناروتو

39
00:06:49,733 --> 00:06:50,817
ناروتو, لـي

40
00:06:50,817 --> 00:06:51,192
ناروتو, لـي

41
00:06:51,192 --> 00:06:51,484
ناروتو, لـي

42
00:06:51,484 --> 00:06:51,901
ناروتو, لـي

43
00:06:51,901 --> 00:06:52,152
ناروتو, لـي

44
00:06:52,152 --> 00:06:52,360
ناروتو, لـي

45
00:07:10,128 --> 00:07:12,839
هل أنتما بخير؟

46
00:07:17,344 --> 00:07:18,762
هيه! لا تتحرك

47
00:07:18,970 --> 00:07:22,474
هيه, ساكرا, كوني لطيفة قليلا

48
00:07:22,640 --> 00:07:25,810
اخرس. ما الذي تفعلانه بالخارج؟

49
00:07:26,311 --> 00:07:33,568
لو سمحتي ساكرا, كنت أقاتل
مائة نسخة ظل كتمرين للتايجتسو

50
00:07:34,027 --> 00:07:37,655
وهذا أيضا يساعد ناروتو في تطوير أسلوب النسخ لديه

51
00:07:37,822 --> 00:07:39,407
لذا نحن نضرب عصفورين بحجر

52
00:07:39,616 --> 00:07:40,992
إنه تمرين صداقة

53
00:07:41,868 --> 00:07:42,869
نعم, نعم, كما قال

54
00:07:43,328 --> 00:07:46,498
ماذا تقولان؟ في النهاية كلاكما منهك تقريبا

55
00:07:46,790 --> 00:07:50,126
إنه بمثابة رابط لنا نحن الرجال

56
00:07:50,335 --> 00:07:51,461
هذا صحيح

57
00:07:54,214 --> 00:07:58,051
مع ذلك, لا يمكننا المكوث هنا أكثر

58
00:07:58,301 --> 00:07:59,511
تريدنا السيدة تسونادي

59
00:08:00,095 --> 00:08:01,471
الجدة تسونادي ماذا؟

60
00:08:01,680 --> 00:08:02,597
لأجل ماذا؟

61
00:08:05,975 --> 00:08:07,185
شينوبازو؟

62
00:08:09,145 --> 00:08:15,527
الشينوبازو هم الشينوبي الذين هجروا
قريتهم وتجمعوا معا ليكونوا عصابة متآمرة

63
00:08:16,027 --> 00:08:19,698
مُحدثين مشاكل كثيرة كالسرقات

64
00:08:20,323 --> 00:08:24,411
يالقسوتهم! يستخدمون مهارات النينجا لديهم في الجرائم...

65
00:08:24,619 --> 00:08:25,620
شيء لا يُغفر له

66
00:08:26,371 --> 00:08:30,583
تم القبض على أحد أعضائهم في مدينة
الغابة على طريق اوقي الجبلي

67
00:08:31,543 --> 00:08:35,255
كما تم ذكره على لائحة المطلوبين في مدن أخرى أيضا

68
00:08:36,256 --> 00:08:38,925
تم تحويله إلى مكان آخر

69
00:08:39,968 --> 00:08:41,344
اسمه قانتتسو

70
00:08:43,930 --> 00:08:46,016
ليس أهلا لأن يكون نينجا

71
00:08:46,683 --> 00:08:50,770
للتأكد من إنهاء الشينوبازو, سيكون هنالك تحقيق شامل

72
00:08:51,021 --> 00:08:54,607
وسيتم تحويله إلى عاصمة مدينة الغابة

73
00:08:55,358 --> 00:08:59,029
من المحتمل أن يحاول الشينوبازو إستعادته على الطريق

74
00:08:59,571 --> 00:09:04,451
ستكون في العاصمة مجموعة مدربة
ويبدو أن استعداداتهم جيدة

75
00:09:04,868 --> 00:09:06,453
لكنهم نينجا قدامى

76
00:09:07,287 --> 00:09:11,166
تحتاج إلى شينوبي لتقاتل أخر مثله
ولهذا طلبوا مني إرسال نينجا إلى العصمة

77
00:09:11,791 --> 00:09:13,293
وهذا ما ورد في الطلب

78
00:09:14,169 --> 00:09:18,048
لقد تحمست, لنرى من نينجا كونوها

79
00:09:18,340 --> 00:09:19,132
هذا صحيح

80
00:09:19,299 --> 00:09:20,633
لنتخلص منهم بضربة واحدة

81
00:09:21,343 --> 00:09:25,221
حسنا, اوزوماكي ناروتو, هارونو ساكرا, روك لي

82
00:09:25,597 --> 00:09:29,267
أوكل إليكم مهمة مرافقة قانتتسو

83
00:09:29,726 --> 00:09:30,226
حاضر

84
00:09:37,650 --> 00:09:38,943
انظر! إنه المرفأ

85
00:09:48,203 --> 00:09:49,829
سيذهب على هذه؟

86
00:09:50,622 --> 00:09:54,959
عبور النهر هو الوسيلة الوحيدة من هنا للوصول لمدينة الغابة

87
00:09:56,127 --> 00:09:57,003
انظرا هنا

88
00:09:57,003 --> 00:09:57,504
انظرا هنا

89
00:10:03,301 --> 00:10:04,886
الشينوبازو, قانتتسو

90
00:10:06,054 --> 00:10:07,472
هل أنتم نينجا كونوها الثلاثة؟

91
00:10:07,681 --> 00:10:09,391
نعم, وأنت...؟

92
00:10:09,974 --> 00:10:11,559
سوزومي, من السجن

93
00:10:12,018 --> 00:10:13,603
قائد هذه المجموعة

94
00:10:14,062 --> 00:10:20,276
أنا اوزوماكي ناروتو
هذا صاحب الحاجبين وهذه هارونو ساكرا

95
00:10:22,654 --> 00:10:24,280
مازلتم أطفالا...

96
00:10:24,948 --> 00:10:26,533
أحقا أنتم نينجا؟

97
00:10:27,117 --> 00:10:28,118
نحن كذلك

98
00:10:29,285 --> 00:10:33,665
رغم أن أجسامنا هكذا, لكننا أنجزنا مهاما كثيرة

99
00:10:34,624 --> 00:10:36,710
!نحن نينجا ناضجين
وستشاهد مهاراتنا بنفسك

100
00:10:37,669 --> 00:10:39,045
دع كل شيء لنا من فضلك

101
00:10:39,421 --> 00:10:42,549
حسنا, نحن الحراس واثقون من مهاراتنا

102
00:10:43,299 --> 00:10:46,803
لكن في حال حدوث شيء
سنعتمد على مهارات النينجتسو الخاصة بكم

103
00:10:47,387 --> 00:10:47,887
حاضر

104
00:10:49,014 --> 00:10:51,975
هؤلاء معي, وحدة المرافقة

105
00:10:57,564 --> 00:10:58,440
جميعهم متشابهين

106
00:10:58,440 --> 00:10:59,024
جميعهم متشابهين

107
00:10:59,566 --> 00:11:01,526
لا يمتلكون أي أسلوب

108
00:11:01,526 --> 00:11:02,068
لا يمتلكون أي أسلوب

109
00:11:02,152 --> 00:11:03,695
ناروتو! لا تكن وقحا

110
00:11:10,785 --> 00:11:12,078
كابتن تودوروكي

111
00:11:12,871 --> 00:11:14,873
ماذا, أيها القائد سوزومي؟

112
00:11:15,206 --> 00:11:17,751
أتى هؤلاء الثلاثة من كونوها لمساندتنا

113
00:11:18,460 --> 00:11:20,003
أوزوماكي ناروتو

114
00:11:20,253 --> 00:11:21,504
هارونو ساكرا

115
00:11:21,629 --> 00:11:22,839
روك لــي

116
00:11:25,425 --> 00:11:29,554
أيها القائد!
قلت لك بأننا نحن الحراس نكفي للمهمة

117
00:11:30,013 --> 00:11:33,016
لا جدوى من هذا, إنه قرار مِن مَن هم أعلى منا

118
00:11:34,684 --> 00:11:36,811
على الأرجح لن يكون لكم هنا أي دور

119
00:11:37,437 --> 00:11:38,521
نحن وحدنا سنحرس قانتتسو

120
00:11:39,481 --> 00:11:41,024
سأفعلها بهذا السيف

121
00:11:43,526 --> 00:11:45,445
وماذا في هذا السيف؟

122
00:11:45,737 --> 00:11:48,531
سنتولى كل شيء قبل الفطور

123
00:11:49,032 --> 00:11:50,200
و بأصبع واحد فقط

124
00:11:50,450 --> 00:11:52,077
توقفا

125
00:11:52,869 --> 00:11:53,912
إنني أتأسف لوقاحتهما

126
00:11:54,621 --> 00:11:56,623
كونوا منتبهين على السفينة

127
00:11:57,248 --> 00:11:58,875
حسنا, نعتمد عليكم

128
00:11:58,958 --> 00:12:00,710
حاضر, شكرا لكما

129
00:12:07,258 --> 00:12:08,343
قانتتسو

130
00:12:11,304 --> 00:12:12,639
ضعوا السجين على أرضية السفينة

131
00:12:13,848 --> 00:12:16,810
استمروا...استمروا

132
00:12:19,396 --> 00:12:20,939
حسنا, أنزلها

133
00:12:48,925 --> 00:12:50,135
شعور جميل

134
00:13:23,500 --> 00:13:24,960
ما هذا؟

135
00:13:25,252 --> 00:13:27,212
لا وظيفة لنا هنا

136
00:13:27,629 --> 00:13:29,465
يعاملوننا وكأننا مزعجين

137
00:13:30,090 --> 00:13:35,304
سنريهم قوتنا إن هاجمنا الشينوبازو فقط

138
00:13:35,429 --> 00:13:36,764
لا تقل أشياء غبية كهذه

139
00:13:37,139 --> 00:13:39,725
لا يهم إن حضر الشينوبازو أم لا

140
00:13:40,059 --> 00:13:44,188
مهمتنا بأي حال هي إيصال قانتتسو إلى العاصمة

141
00:13:45,022 --> 00:13:46,440
لكن

142
00:13:46,690 --> 00:13:49,985
لا يوجد شيء لنفعله

143
00:13:50,235 --> 00:13:52,363
تأقلما مع الوضع, إنها مهمة

144
00:13:52,696 --> 00:13:55,491
لكنني أتفهم ما يشعر به ناروتو الآن

145
00:13:57,034 --> 00:13:59,203
صحيح إنني مثلكما أيضا

146
00:14:31,819 --> 00:14:33,028
وقت الأكل

147
00:14:36,490 --> 00:14:39,993
مهلا لحظة, من يعتقدون أنفسهم؟

148
00:14:40,285 --> 00:14:41,662
لكن هذا رائع

149
00:14:42,246 --> 00:14:43,414
صحيح, هو كذلك

150
00:14:44,873 --> 00:14:46,834
لكنني ما زلت غاضبا

151
00:14:48,127 --> 00:14:52,214
إن كان هكذا الوضع, فلا فائدة من وجودنا

152
00:14:56,468 --> 00:14:59,471
سأقوم بمهمتي, سأحرس قانتتسو

153
00:14:59,596 --> 00:15:01,890
سيصرخ عليك الكابتن

154
00:15:02,141 --> 00:15:03,142
هذه هي روح النينجا

155
00:15:05,477 --> 00:15:06,520
ناروتو

156
00:15:06,770 --> 00:15:07,521
ناروتو

157
00:15:27,499 --> 00:15:29,668
تماما, لديه وجه الوغد

158
00:15:37,760 --> 00:15:38,761
تودوروكي؟

159
00:15:39,553 --> 00:15:41,472
ماذا يفعل هنا؟

160
00:15:46,018 --> 00:15:47,102
آكيو

161
00:15:59,156 --> 00:15:59,782
اللعنة

162
00:16:04,828 --> 00:16:06,997
أبي! أمي!

163
00:16:19,051 --> 00:16:19,843
آكيو؟

164
00:16:25,224 --> 00:16:26,058
آكيو

165
00:16:53,043 --> 00:16:53,877
اللعنة عليك

166
00:16:59,383 --> 00:17:00,342
آكيو

167
00:17:02,970 --> 00:17:04,805
سأنتقم لك الأن

168
00:17:20,487 --> 00:17:21,488
هيه! ماذا تفعل؟

169
00:17:23,574 --> 00:17:25,159
أنت... هل أصبحت مجنونا؟

170
00:17:28,078 --> 00:17:30,080
ما الذي كنت تنوي عمله؟

171
00:17:44,094 --> 00:17:46,388
نينبو, تشيتشي كيوناي

172
00:18:15,250 --> 00:18:16,835
ما المشكلة يا ساكرا؟

173
00:18:17,044 --> 00:18:18,170
لـي, هناك

174
00:18:25,052 --> 00:18:25,844
هذا غريب

175
00:18:26,261 --> 00:18:28,764
لا أعرف أن لهذا النهر تفرعا

176
00:18:31,266 --> 00:18:33,477
لماذا أنت هنا؟

177
00:18:33,936 --> 00:18:36,230
هذا لا يهم

178
00:18:36,730 --> 00:18:39,525
ما الذي كنت تنوي عمله في قانتتسو؟

179
00:18:40,359 --> 00:18:41,485
عن ماذا تتحدث أنت؟

180
00:18:41,985 --> 00:18:44,321
يبدو لي أنك تريد قتله

181
00:18:45,406 --> 00:18:47,533
أنا؟! هذا غباء

182
00:18:48,033 --> 00:18:50,828
مهمتي هي حراسته

183
00:18:51,203 --> 00:18:52,121
مهما كان الوضع

184
00:18:52,579 --> 00:18:58,752
أحقا هذا؟ حتى لو أنه مجرم
فلا يمكنك قتله والتحقيق لم يبدأ بعد

185
00:18:59,336 --> 00:19:01,338
لا تتحدث وكأنك تعرف كل شيء أيها المزعج

186
00:19:02,339 --> 00:19:03,841
لا حاجة للتحقيق

187
00:19:04,258 --> 00:19:05,259
هو من قام بها

188
00:19:07,011 --> 00:19:11,390
لقد... لقد... قتل أحبائي

189
00:19:12,182 --> 00:19:13,100
وأيضا

190
00:19:14,184 --> 00:19:16,020
طفل بريء

191
00:19:24,403 --> 00:19:26,405
سننجرف نحو التفرع بهذا الوضع

192
00:19:27,197 --> 00:19:28,032
ماذا سنفعل؟

193
00:19:35,789 --> 00:19:37,791
نينبو, أيامي توري

194
00:19:37,791 --> 00:19:37,833
نينبو, أيامي توري

195
00:20:00,147 --> 00:20:00,939
ماذا!؟

196
00:20:01,148 --> 00:20:02,191
ما هذا؟

197
00:20:07,946 --> 00:20:09,573
تم قطع السفينة إلى نصفين

198
00:20:15,913 --> 00:20:17,373
ناروتو

199
00:20:17,664 --> 00:20:18,540
ناروتو

200
00:20:27,883 --> 00:20:28,676
أيها الوغد

201
00:20:31,887 --> 00:20:33,847
لقد أتوا, الشينوبازو

202
00:20:34,264 --> 00:20:35,265
ظهروا أخيرا

203
00:20:40,312 --> 00:20:41,271
قانتتسو

204
00:20:48,195 --> 00:20:49,196
المزيد منهم؟

205
00:20:49,697 --> 00:20:52,825
من أنتم أيها الأشخاص؟

206
00:20:53,325 --> 00:20:56,453
قائد الشينوبازو, شورا سانجورو

207
00:21:00,249 --> 00:21:01,041
شينوبازو

208
00:21:01,458 --> 00:21:04,169
سنأخذ قانتتسو

209
00:21:04,545 --> 00:21:05,963
لن أسمح لكم

210
00:21:13,349 --> 00:23:11,268
ترجمة وإعداد: Naz
Mexat.com

