1
00:01:44,384 --> 00:01:48,679
عنوان الحلقة:الماضي الذي أريد محوه

2
00:01:49,598 --> 00:01:53,101
!هذه العلامة مثل التي رأيتها على الأشخاص الذين هاجموا قريتنا

3
00:01:53,894 --> 00:01:54,769
!هذه كذبة

4
00:01:55,145 --> 00:01:56,062
إنها ليست كذبة

5
00:01:57,314 --> 00:01:58,982
لقد رأيت هذه العلامة على ذلك الشخص تلك الليلة

6
00:02:16,041 --> 00:02:16,916
توقف

7
00:02:17,417 --> 00:02:18,835
فليساعدني أحد ما

8
00:02:22,339 --> 00:02:23,089
!توقف

9
00:02:42,985 --> 00:02:45,487
إنها نفس العلامة التي رأيتها مسبقا

10
00:02:45,904 --> 00:02:46,738
هذا  لايصدق

11
00:02:47,030 --> 00:02:50,366
ولكن هذا غير مذكور في السجل الطبي

12
00:02:51,076 --> 00:02:51,618
!بياكوجان

13
00:02:53,745 --> 00:02:58,082
هذه الخاصية المميزة لا تظهر
إلا عند التعرق فقط

14
00:02:59,042 --> 00:03:00,126
أتركوا هذا المكان

15
00:03:00,544 --> 00:03:01,753
لم-لماذا؟

16
00:03:02,337 --> 00:03:04,047
سوف أقضي عليه

17
00:03:04,381 --> 00:03:05,131
ماذا قلت؟

18
00:03:05,465 --> 00:03:06,966
!كأنني سأدعك

19
00:03:07,676 --> 00:03:08,802
لماذا تقوم بحمايته؟

20
00:03:09,303 --> 00:03:10,846
هل قرية كونوها متواطئة في هذا؟

21
00:03:11,096 --> 00:03:12,222
!هذا غير صحيح

22
00:03:13,223 --> 00:03:16,935
ولكنه لايتذكر أي شيء عن ماضيه

23
00:03:18,103 --> 00:03:20,146
!إنه لايتذكر أي شيء

24
00:03:20,856 --> 00:03:22,023
بلا ذكرة؟

25
00:03:22,608 --> 00:03:23,817
إنه النسيان

26
00:03:24,318 --> 00:03:26,445
لقد أتينا إلى هنا للبحث عن ذكرياته

27
00:03:27,154 --> 00:03:28,822
...إذا عليكم فهم هذا الآن

28
00:03:29,364 --> 00:03:31,032
إنه ليس إلا مجرد قاطع طريق قذر

29
00:03:31,366 --> 00:03:34,077
!لن أقوم بتقديم المساعدة سواء استعاد ذاكرته أو لا

30
00:03:34,411 --> 00:03:35,203
!اهدأ

31
00:03:35,662 --> 00:03:39,540
قتل مجرم  سيكون بلا مغزى إذا كان
لايذكر شيئا عن جريمته

32
00:03:39,875 --> 00:03:40,458
! إخرس

33
00:03:41,210 --> 00:03:47,007
إذا كنت تريد حقا الإنتقام, عليك مساعدته أولا
لإسترجاع ذكرياته ثم إفعل مايحلوا لك

34
00:03:47,674 --> 00:03:49,092
وعندها لن أوقفك

35
00:03:52,221 --> 00:03:55,224
!حتى لو عادت ذاكرته لن أسمح لك بفعل هذا

36
00:03:56,683 --> 00:03:58,017
كما قال نيجي

37
00:03:58,352 --> 00:04:02,647
حينما تعود ذاكرته , سنعرف من الشخص الذي قام بمهاجمة هذه القرية

38
00:04:02,940 --> 00:04:06,234
إذا استطعنا استخدامه لعقد صفقة
ربما سيمكننا إنقاذ هذه القرية

39
00:04:06,777 --> 00:04:08,528
دعه يعش الآن

40
00:04:09,196 --> 00:04:10,780
لن نقوم بالإختباء أو الهرب

41
00:04:11,281 --> 00:04:12,323
إلزم الصمت

42
00:04:12,699 --> 00:04:15,952
!إذا لم نقل هذا, لن يترك مينما يعش

43
00:04:20,415 --> 00:04:21,499
سأقوم بمعالجة إصاباته

44
00:04:21,917 --> 00:04:23,043
أمسكا بذراعيه وقدميه

45
00:04:32,010 --> 00:04:32,969
...تلك الطفلة

46
00:05:02,624 --> 00:05:03,875
لاأصدق هذا

47
00:05:04,543 --> 00:05:08,088
شخص طيب مثل هذا كان قاطع طرق

48
00:05:08,672 --> 00:05:11,591
أتسائل إذا  أصبح شخصا جيدا بعد  أن فقد ذكرياته؟

49
00:05:11,967 --> 00:05:16,262
لابد من وجود تفسير لإمتلاكه نفس العلامة

50
00:05:16,847 --> 00:05:21,268
الأشخاص الأشرار لايصبحون مثله لمجرد أنهم فقدوا الذاكرة

51
00:05:21,727 --> 00:05:25,063
حالما يستعيد ذاكرته سنفهم كل شيء

52
00:05:26,648 --> 00:05:29,651
إذا , كنت قاطع طرق؟

53
00:05:30,777 --> 00:05:32,403
لقد سمعتنا؟

54
00:05:35,532 --> 00:05:37,158
!لاتقلق بشأن هذا

55
00:05:37,492 --> 00:05:40,536
!لانعرف كل التفاصيل على أي حال

56
00:05:40,787 --> 00:05:41,245
صحيح؟

57
00:05:43,665 --> 00:05:45,875
عليك الآن التركيز على شفائك

58
00:05:55,010 --> 00:05:57,012
سأقوم بإلقاء نظرة  حول المنطقة

59
00:05:57,346 --> 00:05:58,138
أنت تعلم , أليس كذلك؟

60
00:05:58,472 --> 00:06:01,266
إذا قمت بأي شيء غريب سوف يموت أتباعك

61
00:06:01,808 --> 00:06:03,351
عند حدوث هذا ,إفعل مايحلوا لك

62
00:07:13,589 --> 00:07:14,298
!لقد انتهى

63
00:07:20,429 --> 00:07:21,179
فوكي-تشان؟

64
00:07:24,141 --> 00:07:25,100
إذا لقد سمعت بهذا

65
00:07:28,103 --> 00:07:29,437
!لاأستطيع الإنتظار أكثر

66
00:07:29,730 --> 00:07:31,440
!لنننتقم لما حدث لنا

67
00:07:31,732 --> 00:07:32,399
!توقفوا

68
00:07:32,858 --> 00:07:36,194
!نحن مازلنا لانعلم إذا كان مينما من أتباعهم أولا

69
00:07:36,445 --> 00:07:38,447
!إذا قمت بحمايته , فهذا يعني أنك مذنب أيضا

70
00:07:38,739 --> 00:07:39,573
!هذا صحيح

71
00:07:42,159 --> 00:07:42,951
ناروتو؟

72
00:07:43,368 --> 00:07:43,826
!تن-تن

73
00:07:45,078 --> 00:07:46,162
لماذ تركته يخرج  من الكوخ؟

74
00:07:46,455 --> 00:07:48,540
آسفة. شعرت بالنعاس بعد كل هذه الحوادث

75
00:07:48,916 --> 00:07:51,585
!إعتقدت أنه لن يستطيع الحراك لهذا خفضت من حراستي

76
00:07:52,836 --> 00:07:54,212
! الجميع , توقفوا عن هذا

77
00:07:54,588 --> 00:07:55,964
!إنه لايتذكر أي شيء

78
00:07:56,256 --> 00:07:59,634
!لهذا نحن لانعلم إذا كان واحدا منهم أو لا

79
00:08:00,594 --> 00:08:01,720
لقد حذرناك للتو

80
00:08:02,137 --> 00:08:04,931
!إذا قمت بحمايته , فأنت مذنب مثله

81
00:08:07,851 --> 00:08:08,601
! توقفوا

82
00:08:10,562 --> 00:08:12,021
!علينا الهروب

83
00:08:12,397 --> 00:08:14,107
سوف أبقى هنا

84
00:08:16,026 --> 00:08:17,610
من الطبيعي أن يشعروا بالغضب

85
00:08:18,153 --> 00:08:20,363
!يجب أن أعاقب

86
00:08:20,906 --> 00:08:21,740
! سوف تقتل

87
00:08:22,074 --> 00:08:22,908
لايهمني هذا

88
00:08:23,325 --> 00:08:24,743
!ماالذي تقوله بحق الجحيم , مينما؟

89
00:08:29,873 --> 00:08:30,456
! بياكوجان

90
00:08:37,756 --> 00:08:38,548
إنهم هم

91
00:08:38,966 --> 00:08:40,801
!الجسر ! إرفعوا الجسر

92
00:08:41,885 --> 00:08:42,719
فهمت

93
00:09:06,410 --> 00:09:09,579
كونوا على حذرمن مراقبة نينجا كونوها
!واستعدوا للهجوم على القرية

94
00:09:10,831 --> 00:09:12,749
!الآن فرصتكم! الجميع, إذهبوا واختبئوا

95
00:09:14,668 --> 00:09:15,502
هذا الكلام موجه إليك أيضا

96
00:09:16,086 --> 00:09:18,254
عددنا يكفي  للقيام بهذا الأمر

97
00:09:20,716 --> 00:09:21,633
!لنتحرك , فوكي

98
00:09:32,895 --> 00:09:33,604
!إنهم هنا

99
00:09:34,563 --> 00:09:36,439
إلى  أين ذهبوا؟

100
00:09:36,982 --> 00:09:37,857
! لقد اختفوا

101
00:09:47,242 --> 00:09:47,825
الرياح؟

102
00:09:49,328 --> 00:09:50,162
!فهمت

103
00:09:51,163 --> 00:09:55,000
إنهم يستخدمون صوت الريح لإيقاعنا في الوهم

104
00:09:55,959 --> 00:09:56,626
!كونا على حذر

105
00:09:57,461 --> 00:09:59,671
!لقد وقعنا للتو في تقنية العدو

106
00:10:01,256 --> 00:10:02,966
أنت بطيء في الملاحظة,أليس كذلك؟

107
00:10:07,721 --> 00:10:08,430
...جسدي

108
00:10:09,640 --> 00:10:10,474
...هذا سيء

109
00:10:10,724 --> 00:10:11,474
هل هذا غلاف من الصوت؟

110
00:10:13,977 --> 00:10:15,687
سوساي نو ني : موازنة الصوت

111
00:10:18,899 --> 00:10:20,400
!لقد اختفى الغلاف

112
00:10:21,318 --> 00:10:22,193
!أيها الخائن

113
00:10:23,403 --> 00:10:24,028
!هاقد أتو

114
00:10:24,363 --> 00:10:26,114
!إتركوا هذا لي

115
00:10:26,990 --> 00:10:28,324
!كاجي بنشن نو جتسو

116
00:10:30,244 --> 00:10:31,036
!هذا غير مجدي

117
00:10:34,498 --> 00:10:36,833
ماالخطب؟ هل انتهيت؟

118
00:10:37,459 --> 00:10:40,086
لايمكنك حتى  أن تمد يدك لإمساكي

119
00:10:41,672 --> 00:10:43,715
!هذا ماكنت أبحث عنه

120
00:10:49,304 --> 00:10:51,222
ماهذا ؟ إنها طاقة مذهلة

121
00:10:51,974 --> 00:10:52,808
!ها أنا قادمة

122
00:10:53,475 --> 00:10:54,350
!كايتن

123
00:10:57,229 --> 00:10:59,272
!والآن, إستسلم

124
00:11:00,857 --> 00:11:01,899
لن أدعك تهرب

125
00:11:26,632 --> 00:11:27,007
خذي

126
00:11:28,342 --> 00:11:29,468
إنها مهمة إليك. صحيح؟

127
00:11:38,853 --> 00:11:40,187
!خلفك

128
00:11:40,563 --> 00:11:41,855
!أيها الحقير

129
00:11:46,819 --> 00:11:48,237
لقد خرج صوتك أخيرا , أليس كذلك؟

130
00:11:51,616 --> 00:11:53,868
حسنا . الآن إذهبي إلى حيث إختبأ الجميع

131
00:12:01,751 --> 00:12:03,586
لقد إنتهينا للتو من جمع كل  قطاع الطرق

132
00:12:04,378 --> 00:12:06,671
ماذا بشأن القائد؟ ماذا بشأن شين؟

133
00:12:08,507 --> 00:12:10,800
لقد تبعته, ولكنه هرب

134
00:12:11,260 --> 00:12:12,010
هذا سيء

135
00:12:12,428 --> 00:12:15,889
والآن بما أنه عرف أن القرويين لن يتركوا القرية

136
00:12:16,182 --> 00:12:17,391
والآن سيستخدم آخر مالديه

137
00:12:19,227 --> 00:12:24,023
السد صنع لجعل نهر الجدول العلوي يتساقط
ففي حالة احتجاز الماء في مكان معين

138
00:12:31,072 --> 00:12:35,618
يمكنه كسر الأحجار التي خلف السد فيسبب
فيضان محلي فيتم سحق القرية

139
00:12:37,870 --> 00:12:40,205
ولطالما أن المنجم ظل موجودا
لن يهتموا بشيء آخر

140
00:12:41,749 --> 00:12:45,377
يمكننا إيقاف الفيضان إذا أبعدنا الجبل عن الطريق

141
00:12:45,711 --> 00:12:46,586
الجبل...

142
00:12:48,214 --> 00:12:50,216
هذه هي!كل ماعلينا فعله هو إبعاد الجبل

143
00:12:51,050 --> 00:12:53,635
ناروتو-كن , خذني إلى المناجم

144
00:12:55,513 --> 00:12:58,140
ربما هناك الكثير من الأوراق المتفجرة

145
00:12:58,683 --> 00:12:59,767
أوراق متفجرة؟

146
00:13:00,268 --> 00:13:01,936
ماالذي تخطط بالعمل بهم؟

147
00:13:02,979 --> 00:13:04,522
أريد أن أفجر المنجم

148
00:13:04,939 --> 00:13:09,068
ذلك العدد الضخم من الصخور سيكون كافيا لإيقاف الفيضان

149
00:13:15,032 --> 00:13:17,034
تبا, لقد بدأ هذا للتو

150
00:13:17,410 --> 00:13:18,369
يجب علينا أن نسرع مينما

151
00:13:19,161 --> 00:13:23,206
ناروتو-كن ! هناك شيء أود إخبارك عنه

152
00:13:23,833 --> 00:13:25,125
أخبرني لاحقا

153
00:13:25,501 --> 00:13:27,503
لم أفقد ذاكرتي أبدا

154
00:13:28,254 --> 00:13:32,466
!أجل,ولكن إيقاف الفيضان يأتي في المقام الأول

155
00:13:32,842 --> 00:13:35,386
لا, أريدك أن تسمعني الآن

156
00:13:36,304 --> 00:13:40,891
لقد خسرت والدي في سنن مبكرة
وكان ذلك من قبل عشيرة شين

157
00:13:42,560 --> 00:13:45,980
وفي دولة الأرز , هناك عشيرة صغيرة من الشينوبي

158
00:13:46,856 --> 00:13:50,484
على الرغم من حجمهم ,  فهم يملكون نماذج عالية

159
00:13:51,193 --> 00:13:55,363
ولكن على نحو مرور سنة,قرية الشينوبي عثرت
في دولة الأرز

160
00:13:55,948 --> 00:13:58,116
وتلك كانت قرية الصوت المخفية

161
00:13:58,826 --> 00:14:00,369
...قرية الصوت المخفية

162
00:14:00,912 --> 00:14:06,334
جميع أعضاء العشيرة مهاراتهم تنتمي إلى
قرية الصوت المخفية, واحدا تلو الآخر

163
00:14:07,501 --> 00:14:11,004
في النهاية , توقفت طلبات اللورد الإقطاعي عن القدوم

164
00:14:12,590 --> 00:14:19,263
وبعد أن خسر زعيم العشيرة شين أسبابه للحياة
وضع كل تفكيره على منجم الذهب خاصة هذه القرية

165
00:14:22,767 --> 00:14:25,436
كانت الخطة تقتضي بإخافة القرويين فقط

166
00:14:26,395 --> 00:14:33,193
ولكن تغيرت الخطة , فخفت وحاولت الهروب

167
00:14:35,613 --> 00:14:36,947
لماذا هذا التردد؟

168
00:14:37,323 --> 00:14:38,866
أسرع وقم بإنهائه

169
00:14:39,367 --> 00:14:40,201
!أبي

170
00:14:40,576 --> 00:14:41,577
!أبي

171
00:14:45,331 --> 00:14:46,915
!توقف

172
00:14:50,503 --> 00:14:52,004
!أي-أيها الحقير

173
00:14:54,590 --> 00:14:55,549
!حاذري

174
00:15:03,641 --> 00:15:07,019
أنا جزء من عشيرتهم التي ارتكبت كل هذه الجرائم

175
00:15:07,687 --> 00:15:09,897
كان علي الموت حينها

176
00:15:10,690 --> 00:15:14,151
لا, بل كانت الأمور ستصبح أفضل إذا مت

177
00:15:17,405 --> 00:15:20,825
لقد كنت خائفا عندما فكرت بالقرويين

178
00:15:21,742 --> 00:15:23,744
أردت نسيان الأمر نهائيا

179
00:15:24,370 --> 00:15:29,792
لهذا استخدمت تقنية تسبب فقدان الذاكرة وهربت من المشاكل

180
00:15:30,793 --> 00:15:32,878
ولكن. التقنية لم تعمل جيدا

181
00:15:34,046 --> 00:15:39,426
كان فقدان الذاكرة مؤقتا , وعادت ذاكرتي منذ بضعة أيام

182
00:15:43,472 --> 00:15:46,975
إذا لقد عادت ذاكرتك منذ وقت طويل؟

183
00:15:47,852 --> 00:15:48,727
أنا آسف

184
00:15:49,687 --> 00:15:51,063
!لاتعبث هكذا

185
00:15:51,564 --> 00:15:55,609
!إذا لماذا لم تقل هذا منذ البدء؟

186
00:15:55,943 --> 00:15:57,277
!-لو كنت فعلت, لحينها كنا

187
00:15:57,528 --> 00:16:01,490
لم أملك الشجاعة الكافية لأمحو خطيئة عشيرتي

188
00:16:03,451 --> 00:16:07,580
لكن,فكرت أنه إذا أمكنني منع إرتكاب
!المزيد من الجرائم

189
00:16:10,291 --> 00:16:12,960
لهذا زيفت فقداني للذاكرة

190
00:16:13,836 --> 00:16:16,713
لأبتعد من تكرار الجرائم نفسها

191
00:16:17,882 --> 00:16:23,178
ظننت أنه إذا بعثت كونوها بالشينوبي
سوف يصبحون بأمان

192
00:16:23,971 --> 00:16:26,014
كنت أعرف بماذا كان يخطط شين

193
00:16:26,682 --> 00:16:29,935
لم أشا ترك المزيد من الناس الأبرياء يعانون

194
00:16:31,145 --> 00:16:34,648
وكان إيقاف ذلك من واجبي

195
00:16:35,441 --> 00:16:36,275
واجب؟

196
00:16:36,692 --> 00:16:44,241
إستخدام قوة كونوها لإيقاف خطة شين المقبلة
من التوجه لمرادها

197
00:16:46,744 --> 00:16:50,581
كنت أريد إنهاء الأمور في آخر معركة

198
00:16:51,123 --> 00:16:54,292
!وبما أنني قدمت إلى هذه المسافة , سوف أوقف الفيضان

199
00:16:56,629 --> 00:16:58,297
شكرا لك, ناروتو-كن

200
00:17:00,550 --> 00:17:02,051
سوف أدع شين لك

201
00:17:02,740 --> 00:17:04,940
ابحث عنه وأوقفه مهما كلف الأمر

202
00:17:06,264 --> 00:17:07,848
...أنت ...هذا

203
00:17:08,516 --> 00:17:09,767
هذا الوداع

204
00:17:10,567 --> 00:17:13,422
شخص ما يجب أن يضع المتفجرات من الداخل

205
00:17:14,772 --> 00:17:16,356
...إذا فعلت هذا , إذا أنت

206
00:17:16,732 --> 00:17:20,819
شكرا لك , أصبح لحياتي مغزى الآن

207
00:17:29,745 --> 00:17:31,163
ماذلك الصوت؟

208
00:17:31,831 --> 00:17:34,750
إنها إنفجارات غير منتظمة تحدث ضد التيار

209
00:17:35,050 --> 00:17:38,650
لو انفجر السد ستغرق القرية بأكملها

210
00:17:40,423 --> 00:17:41,173
!نيجي

211
00:17:56,272 --> 00:17:57,398
!هاقد حدث الإنفجار

212
00:18:12,496 --> 00:18:14,372
الوداع,ناروتو-كن

213
00:18:20,296 --> 00:18:20,838
!مينما

214
00:18:27,136 --> 00:18:28,303
ماذا حدث؟

215
00:18:29,305 --> 00:18:32,433
أوقف الجبل المنهار الفيضان

216
00:18:33,017 --> 00:18:35,102
إذا , القرية بأمان؟

217
00:18:35,811 --> 00:18:36,394
أجل

218
00:18:52,954 --> 00:18:53,829
!مستحيل

219
00:18:54,205 --> 00:18:55,956
!مستحيل لم يكن يفترض بهذا الحدوث

220
00:18:56,541 --> 00:18:58,125
!مينما

221
00:19:07,009 --> 00:19:08,093
!ذلك الحقير

222
00:19:08,594 --> 00:19:09,803
!لن أدعه يهرب

223
00:19:10,054 --> 00:19:11,346
!كاجي بنشن نوجتسو

224
00:19:15,184 --> 00:19:16,351
!إنتظر

225
00:19:17,311 --> 00:19:20,314
!كيف تتجرأ بالتدخل في خططنا؟

226
00:19:24,318 --> 00:19:26,320
هذه التقنية لن تعمل ضدي

227
00:19:31,075 --> 00:19:32,576
!مت

228
00:19:35,705 --> 00:19:37,957
!سأضعك في محل مينما

229
00:19:39,667 --> 00:19:40,501
!ماذا؟

230
00:19:41,043 --> 00:19:42,002
!راسينقان

231
00:19:59,478 --> 00:20:02,564
مهما كان ماضيه فقد كان شخصا طيبا,أليس كذلك؟

232
00:20:03,274 --> 00:20:04,191
أوني-تشان

233
00:20:06,193 --> 00:20:07,819
...أود الإعتذار

234
00:20:08,863 --> 00:20:15,077
بالنسبة إلى شخص لم يتذكر شيء إلى النهاية
كانت هذه الطريقة الوحيدة لمساعدته

235
00:20:28,841 --> 00:20:29,925
لقد وعدتك , أليس كذلك؟

236
00:20:30,301 --> 00:20:32,594
أننا سنأكل هذا معا

237
00:20:33,346 --> 00:20:35,598
هل من الجيد أن نستدعيه؟

238
00:20:36,182 --> 00:20:37,850
إذا كان في حالة الشهية هذه , فلابد من أنه بخير

239
00:20:38,351 --> 00:20:39,435
هكذا هو

240
00:20:39,769 --> 00:20:42,229
يستطيع المرور من هذه الحالة بدون أن تقلقي بشأنه

241
00:20:43,022 --> 00:20:47,109
في هذه الأوقات,سوف يأكل الرامن حتى يتذكره , أليس كذلك؟

242
00:20:47,777 --> 00:20:48,778
إنه بخير

243
00:20:49,612 --> 00:20:53,741
الناس يصبحون أقوياء بسبب الذكريات
التي لايمكنهم نسيانها

244
00:20:54,784 --> 00:20:56,577
وهذا مايدعونه بالنضج

245
00:21:03,960 --> 00:21:06,170
!تبا, إنها رامن جيدة

246
00:21:14,053 --> 00:21:14,970
...مينما

247
00:21:18,474 --> 00:22:35,008
Fulla + Snake killer (Mr.M) = ترجمة + توقيت

