1
00:00:12,210 --> 00:01:41,215
Mr.M + Fulla = ترجمة + توقيت

2
00:01:54,938 --> 00:01:56,606
هناك مشاكل في دولة نانو؟

3
00:01:57,148 --> 00:01:58,816
اجل . ونحن واثقون من ذلك

4
00:01:59,442 --> 00:02:03,154
يبدو ان حراس القصر متآمرون مع شخص وبدأوا بالتمرد.

5
00:02:03,822 --> 00:02:04,864
ماذا حدث لناروتوا والبقية؟

6
00:02:05,407 --> 00:02:09,869
!يبدو أن نقطة إجتماعهم هنا
أي أنهم على الأرجح سيكونون هنا

7
00:02:10,453 --> 00:02:12,163
يبدوا انهم سيعبرون هذه الحدود

8
00:02:12,914 --> 00:02:16,375
(والدولتين متفقتين لجعل هذه المنطقة منزوعة السلاح (اي مسالمة

9
00:02:16,751 --> 00:02:20,880
وبالنسبة لمهمة ناروتو اعتقد انهم بامان هنا

10
00:02:22,090 --> 00:02:23,132
أتسائل؟

11
00:02:23,967 --> 00:02:25,468
ماذا تقصدين؟

12
00:02:26,261 --> 00:02:31,015
الا تعتقدين ان وقت هذه المهمة
ووقت هذه المشاكل في الحقيقة ذو علاقة ببعضها؟

13
00:02:31,933 --> 00:02:35,811
هذا يعني ان مهمة ناروتو لها علاقة بهذا ؟

14
00:02:36,521 --> 00:02:37,855
ربما هذا صحيح

15
00:02:38,398 --> 00:02:41,192
ولكن لايوجد وقت لتحذير ناروتو بذلك

16
00:02:41,860 --> 00:02:45,738
علينا ان نوقف التآمرات والتمرد التي تحدث في دولة نانو في اقرب وقت ممكن

17
00:02:46,239 --> 00:02:49,909
إذا تركناها جانبا ستندلع الحرب وتنتشر إلى كل الدول

18
00:02:50,493 --> 00:02:51,076
هذا صحيح

19
00:02:51,369 --> 00:02:55,581
!شيزوني. اجمعي كل النينجا الذين ليس لديهم مهام وابعثيهم إلى دولة نانو مباشرة

20
00:02:56,541 --> 00:02:57,041
!حسنا

21
00:02:59,002 --> 00:03:02,296
!بياكوجان رأته ! نقطة مستخدم المغناطيس المخفية

22
00:03:12,307 --> 00:03:14,017
كيف تجرأ على فعل هذا؟

23
00:03:14,517 --> 00:03:15,726
!طفل مزعج

24
00:03:20,732 --> 00:03:22,066
لكم من الوقت ستتحمل

25
00:03:22,692 --> 00:03:23,484
!ناروتو_كن

26
00:03:25,445 --> 00:03:26,779
!هذا لاشيء

27
00:03:27,322 --> 00:03:28,364
انا متفاجئ

28
00:03:29,199 --> 00:03:30,533
انك تملك هذه الطاقة

29
00:03:30,950 --> 00:03:32,701
!حسنا إذا , خذ هذه

30
00:03:33,370 --> 00:03:36,790
(جيشاكو ننبو دينجي جينما:(فنون الننجا المغناطيسية,الاوهام الكهربائية

31
00:03:46,466 --> 00:03:47,300
!ناروتو_كن

32
00:03:48,134 --> 00:03:49,051
!هذا لايجدي

33
00:03:49,427 --> 00:03:51,262
صوتك لن يصل إليه

34
00:03:52,180 --> 00:03:55,975
إن دماغ الإنسان له تجاويف ضعيفة تسمح للتيارات بالتدفق داخل جسده,
ثم تسمح للتيارات بالدخول إلى دماغه فتعطله

35
00:03:56,559 --> 00:03:59,853
!إذا غيرت تقاطب المغناطيس ,سوف يتنج عن حركتي تقنية تمنعه عن التفكير

36
00:04:04,317 --> 00:04:08,738
!إن سلسلتي مملوءة بقوة مغناطيسيةوالآن سوف تذهب إلى قبرك

37
00:04:12,075 --> 00:04:12,742
!ناروتوا _كن

38
00:04:21,459 --> 00:04:22,418
هل انت بخير ؟

39
00:04:31,219 --> 00:04:32,345
الحمد لله

40
00:04:32,887 --> 00:04:35,222
هيناتا ...اهربي

41
00:04:37,767 --> 00:04:38,851
...لا استطيع تركك

42
00:04:39,269 --> 00:04:42,897
إنه ...إنه ليس بالشخص الذي تستطيعين مواجهته

43
00:04:46,651 --> 00:04:49,111
ناروتوا-كن,سوف انقذك بالتأكيد

44
00:04:49,821 --> 00:04:50,446
!هيناتا

45
00:04:55,160 --> 00:04:57,954
سوف ارغمك على إخراج تلك الفتاة من هذا المكان

46
00:04:58,621 --> 00:04:59,496
!بياكوجان

47
00:05:00,540 --> 00:05:01,332
!خذي هذه

48
00:05:01,666 --> 00:05:04,168
دينجي جينما :الاوهام المغناطيسية الشيطانية .

49
00:05:04,794 --> 00:05:06,962
!شوجو هاكي ركوجو يوشو

50
00:05:19,726 --> 00:05:20,601
!ماذا؟

51
00:05:30,695 --> 00:05:33,864
فهمت .إذا هذا مايسمونه كونوها بالبياكوجان

52
00:05:34,741 --> 00:05:35,575
مثير

53
00:05:35,992 --> 00:05:37,743
إنها حقا تقنية مذهلة

54
00:05:38,119 --> 00:05:40,079
!ولكن سوف أستخدم القوة لأضعف هجومك هذا

55
00:05:54,719 --> 00:05:55,761
هل فعلتها؟

56
00:05:56,554 --> 00:05:58,013
كما لو انك فعلتها

57
00:05:58,264 --> 00:06:00,766
إن مستوى هذه التقنية لاشيء

58
00:06:16,116 --> 00:06:17,283
لم تجدي نفعا

59
00:06:23,415 --> 00:06:24,332
!هذا سيء

60
00:06:40,890 --> 00:06:44,685
لقد خاب املي. لم يكن هذا يستحق وقتي الثمين

61
00:06:45,103 --> 00:06:48,940
إذا اخبريني,أين خبأت تلك الفتاة؟

62
00:06:50,400 --> 00:06:52,777
إذا تكلمت سوف أتركك

63
00:06:53,236 --> 00:06:54,779
وذلك الفتى ايضا

64
00:06:55,113 --> 00:06:57,281
إذا انقذته الآن, لن يموت

65
00:06:59,534 --> 00:07:01,911
...اهربي بعيدا...هيناتا

66
00:07:02,495 --> 00:07:03,829
!حسنا إذا , تكلمي

67
00:07:05,999 --> 00:07:08,167
ألا تريدين إنقاذ ذلك الفتى؟

68
00:07:09,044 --> 00:07:12,130
أو تعتقدين أنه يمكنك هزيمتي؟

69
00:07:13,298 --> 00:07:17,051
.إذا تكلمت , ناروتو -كن لن يسامحني ابدا

70
00:07:18,511 --> 00:07:21,430
!حسنا إذا ,سوف اجعلك تتكلمين بالقوة

71
00:07:25,810 --> 00:07:28,312
سوف أغير رأيك بسلسلة المغناطيس القوية

72
00:07:29,064 --> 00:07:32,233
ووفقا لتحركاتك, التقاطب المغناطيسي سَيَتغيّرُ وفقاً لذلك

73
00:07:32,609 --> 00:07:34,569
!إذا لاجدوى من الهرب بعيدا

74
00:07:45,622 --> 00:07:48,625
تلك الفتاة استطاعت المراوغة بخدعة الاوراق المتفجرة

75
00:07:49,167 --> 00:07:51,169
إنها جيدة باحساس الخطر الذي حولها

76
00:07:56,216 --> 00:07:57,091
لكن

77
00:08:00,220 --> 00:08:01,638
!لن ادعها تهرب

78
00:08:11,564 --> 00:08:12,481
هيناتا

79
00:08:14,609 --> 00:08:17,570
ناروتو-كن ,سوف اعود بالتأكيد لانقذك

80
00:08:21,658 --> 00:08:24,827
ولكن,  هناك فارق كبير في القوة بيني وبين ذلك الشخص

81
00:08:26,287 --> 00:08:28,247
وهو ليس بالشخص الذي يمكن هزيمته بسهولة

82
00:08:39,968 --> 00:08:42,095
لقد لحقني بسرعة! !ماذا أفعل؟

83
00:08:48,101 --> 00:08:48,810
هذا

84
00:08:50,937 --> 00:08:52,438
الرمل الحديدي...؟

85
00:08:55,316 --> 00:08:56,025
لقد فهمت

86
00:08:56,359 --> 00:09:00,196
تقنية ذلك الشخص انه قادر على تحويل الاشياء
التي يلمسها إلى مغناطيس بعد أن يلمس جسده

87
00:09:03,742 --> 00:09:08,371
السبب انه لم يهاجمني في وقت سابق كان ليخلص الرمل الحديدي الموجود داخل جسده.

88
00:09:08,830 --> 00:09:11,999
إذا امكنني ان اوقعه في رمله الحديدي الخاص

89
00:09:13,460 --> 00:09:17,297
إن نمط قتاله يجمع بين فنون الننجا المغناطيسية و الرمل الحديدي في تقنياته

90
00:09:17,922 --> 00:09:22,718
إنه يبدأ بقوة المغناطيس على نحو متقطع حتى لايتحول جسده
إلى مغناطيس

91
00:09:24,637 --> 00:09:27,556
في هذه الحالة , توجد طريقة واحدة لهزيمته

92
00:09:30,060 --> 00:09:32,520
إذا ,انها مسألة وقت لإنهاء هذه اللعبة

93
00:09:35,523 --> 00:09:37,483
حسنا.لننهي هذا بسرعة

94
00:09:38,735 --> 00:09:40,194
لن استسلم أبدا

95
00:09:40,612 --> 00:09:42,864
هذه طريقتي في الننجا

96
00:09:43,948 --> 00:09:45,449
كم انت مثيرة للشفقة

97
00:09:45,825 --> 00:09:49,578
كيف تجرا على فعل هذا بناروتو ؟!لن اسامحك ابدا

98
00:09:50,580 --> 00:09:54,292
بعد أن خبأت تلك الفتاة ساجعلك تذهبين مع صديقك إلى الجحيم

99
00:10:02,634 --> 00:10:05,345
لاتكوني خجولة  اقتربي أكثر

100
00:10:06,763 --> 00:10:07,472
الآن

101
00:10:07,764 --> 00:10:09,474
سأضع كل قوتي في هذه الضربة

102
00:10:20,735 --> 00:10:24,071
إذا هجمتك لم تنفع في المرة الأولى لن تنفع في المرة الثانية أيضا

103
00:10:27,283 --> 00:10:28,867
أتسائل

104
00:10:40,296 --> 00:10:43,882
الذي سيذهب للجحيم الآن هو انا وانت

105
00:10:52,433 --> 00:10:55,310
...اتركيني!أيتها

106
00:11:03,444 --> 00:11:06,530
كيف تجرأين على العبث معي ,ايتها المزعجة

107
00:11:06,739 --> 00:11:09,867
لقد غيرت رأيي .سأضربك الضربة النهائية الآن

108
00:11:17,666 --> 00:11:18,792
!ماهذا؟

109
00:11:20,627 --> 00:11:26,549
لقد وضعت تيار الكهربائي معاكس الى الشاكار الخاصة بك

110
00:11:29,094 --> 00:11:33,556
الآن جسدك سيصبح كالمغناطيس

111
00:11:34,683 --> 00:11:35,934
ماذا قلت؟

112
00:11:36,185 --> 00:11:39,188
ايتها اللعينة! لهذا إستدرجتني إلى هذه المنطقة الرملية

113
00:11:39,855 --> 00:11:41,022
!أو..أوقفي هذا

114
00:11:44,902 --> 00:11:48,906
...لقد فعلتها ,ناروتو-كن

115
00:12:08,092 --> 00:12:10,511
...سحقا!لايمكنني التحرك

116
00:12:11,720 --> 00:12:14,556
نيكودان سينسا:كرةاللحم المتدحرجة

117
00:12:20,813 --> 00:12:21,313
ناروتو

118
00:12:26,819 --> 00:12:27,528
..تشوجي

119
00:12:30,531 --> 00:12:32,157
هل انت بخير؛ناروتو-كن

120
00:12:32,741 --> 00:12:34,534
يورينوجيو-سن أنا آسف

121
00:12:34,993 --> 00:12:36,285
إذا ,ماذا حدث؟

122
00:12:37,246 --> 00:12:40,707
الشخص الثاني من عصابة المجرمين أتى وهاجمني فهزمت

123
00:12:41,291 --> 00:12:42,834
ماذا حدث لهيناتا والأميرة؟

124
00:12:43,335 --> 00:12:45,503
!هذا صحيح لن أستطيع الجلوس هنا

125
00:12:45,879 --> 00:12:47,922
ماذا؟مالأمر ناروتو؟

126
00:12:48,382 --> 00:12:49,925
!هيناتا في خطر

127
00:12:50,551 --> 00:12:51,385
!ناروتو

128
00:13:06,817 --> 00:13:08,235
!هيناتا

129
00:13:19,163 --> 00:13:20,539
هل انت بخير هيناتا؟

130
00:13:22,124 --> 00:13:23,625
اصمدي هيناتا

131
00:13:26,003 --> 00:13:27,254
ناروتو-كن

132
00:13:28,005 --> 00:13:29,089
تشوجي كن

133
00:13:30,382 --> 00:13:31,633
يورينوجيو -سن

134
00:13:33,886 --> 00:13:36,763
الجميع أتى لينقذني

135
00:13:37,306 --> 00:13:40,600
بالطبع نحن اصدقاء أليس كذلك؟

136
00:13:42,227 --> 00:13:42,852
أجل

137
00:13:43,479 --> 00:13:46,857
بالمناسبة,ماذا حدث لذلك الحقير الممغنط

138
00:13:47,649 --> 00:13:50,401
اعتقد أنه أصبح غارقا في قاع الرمال

139
00:13:51,028 --> 00:13:53,947
ماذا!؟هيناتا,هل هزمته؟؟

140
00:13:55,240 --> 00:13:58,576
أجل فعلت أفضل مالدي

141
00:13:59,161 --> 00:14:01,371
!هيناتا,هذا حقا مدهش

142
00:14:01,789 --> 00:14:04,041
...وضد شخص أيضا أنا لم أستطع الصمود أمامه

143
00:14:04,875 --> 00:14:07,168
...لقد مدحت من قبل ناروتو -كن

144
00:14:10,089 --> 00:14:11,632
ناروتو-كن ,هذا

145
00:14:12,299 --> 00:14:14,592
إنها حامية الجبين خاصتي

146
00:14:16,845 --> 00:14:18,471
المهمة لم تنتهي بعد

147
00:14:19,515 --> 00:14:23,310
ناروتو-كن الأميرة...إذهب واحمي الأميرة هارونا

148
00:14:23,769 --> 00:14:24,603
هيناتا

149
00:14:28,607 --> 00:14:34,154
اعدك ! وأقسم بحامية الجبين خاصتي أنني سأحمي الاميرة

150
00:14:35,239 --> 00:14:35,948
وأيضا

151
00:14:37,199 --> 00:14:39,326
لاأستطيع الخسارة أمام هيناتا

152
00:14:40,786 --> 00:14:41,661
ناروتو -كن

153
00:14:42,538 --> 00:14:45,916
سأترك هيناتا لكما

154
00:14:46,625 --> 00:14:47,417
حسنا

155
00:14:47,918 --> 00:14:49,252
إتركها لنا ناروتو

156
00:15:01,015 --> 00:15:02,141
هذا سيء

157
00:15:02,641 --> 00:15:05,644
من كان يعلم أن روا سوف يهزم؟

158
00:15:08,397 --> 00:15:11,441
حسنا , هذا أنقذنا من المشاكل , ولكن

159
00:15:16,697 --> 00:15:19,241
ولكن لاأحد يستطيع الهرب من تقنيتي

160
00:15:20,576 --> 00:15:22,786
اليوف سوف بكون يوما ممتعا

161
00:15:27,541 --> 00:15:29,334
هارونا !اين انت؟

162
00:15:38,510 --> 00:15:39,135
إنها هناك

163
00:15:41,138 --> 00:15:42,889
هارونا ! أصمدي

164
00:15:47,728 --> 00:15:48,520
هل انت بخير؟

165
00:15:55,527 --> 00:15:57,028
الحمد لله

166
00:15:59,823 --> 00:16:01,533
هذا انا ,أميرة هارونا

167
00:16:03,077 --> 00:16:03,702
ناروتوا

168
00:16:04,370 --> 00:16:06,914
!لقد أتيت لأنقذك
هذه قساوة

169
00:16:07,873 --> 00:16:08,665
انا آسفة

170
00:16:10,417 --> 00:16:12,335
لماذا هربت لوحدك؟

171
00:16:13,253 --> 00:16:15,755
لا أستطيع الوثوق بكم

172
00:16:17,591 --> 00:16:21,428
لاأهتم لمن سيضحي طالما سأكون أنا حية

173
00:16:22,596 --> 00:16:25,932
دولة نانو ستظل منتعشة وموجودة مادمت أنا حية

174
00:16:27,351 --> 00:16:29,269
!هذا أهم شيء ,أليس كذلك؟

175
00:16:30,521 --> 00:16:31,522
أنا ضحية

176
00:16:32,272 --> 00:16:36,192
كلما إستمريت على طريقي ستساعدني بقية الدول الصغيرة وستعيرني قوتها

177
00:16:36,819 --> 00:16:38,070
سوف أعيد بناء مدينتي

178
00:16:38,320 --> 00:16:41,114
والناس جميعا سيجتمعون ويتماسكون وسيعودون لمدينة نانو

179
00:16:41,407 --> 00:16:44,535
وبما أنني الوريثة الوحيدة سأصبح الحاكمة الجديدة

180
00:16:45,661 --> 00:16:48,246
لاأعتقد هذا

181
00:16:49,123 --> 00:16:52,042
هل تقول لي ان دولة نانو لن تنهض وتعود كما كانت

182
00:16:52,626 --> 00:16:54,294
أنا لا أقول هذا

183
00:16:55,462 --> 00:17:00,008
ولكنني أفكر كيف ستكون حياتي إذا عشت في دولة نانو؟

184
00:17:01,927 --> 00:17:05,305
وماذا إذا كنت ننجا مثل يورينوجيو -سن؟

185
00:17:09,810 --> 00:17:13,522
لن أحمي أبدا حاكمة مثلك

186
00:17:15,232 --> 00:17:17,525
ناروتو! مالذي تعلمه؟

187
00:17:17,943 --> 00:17:19,402
مالذي تعرفه عني

188
00:17:19,778 --> 00:17:23,907
مالذي تعرفه إذا عشت طوال حياتك مثلي عندما كنت رهينة؟

189
00:17:24,533 --> 00:17:27,202
إستمرت عيون المراقبة علي طوال ال24ساعة

190
00:17:27,453 --> 00:17:29,288
لم أحضى حتى بلحظة من الحرية

191
00:17:29,830 --> 00:17:31,706
كنت أشعر بالوحدة كل يوم

192
00:17:34,918 --> 00:17:38,504
وبسبب نمط الحياة تلك ,اصبحت مريضة..طريحة الفراش

193
00:17:38,756 --> 00:17:41,967
والمرة الأولى,لى التي كنت قادرة فيها على الهرب كانت عندما كنت على حافة الموت

194
00:17:43,385 --> 00:17:46,930
ناروتو, اجبني إذا كنت تعتقد أنني مخطئة

195
00:17:47,931 --> 00:17:51,643
هل فكرة في حماية دولة نانو خاطئة؟

196
00:17:52,686 --> 00:17:57,190
!إذا كانت هكذا , لماذا أبي وأمي تركاني أؤخذ كرهينة وأصبحت ضحية للحرب؟

197
00:17:58,150 --> 00:18:00,610
أجبني !ناروتو

198
00:18:08,994 --> 00:18:10,578
لن أعتمد عليك

199
00:18:12,623 --> 00:18:14,207
سأذهب إلى طريقي بنفسي

200
00:18:15,376 --> 00:18:17,836
إنتظري , سأذهب معك

201
00:18:19,880 --> 00:18:23,174
لقد وعدت هيناتا بأن أحميك

202
00:18:27,096 --> 00:18:28,263
وعدت هيناتا؟

203
00:18:30,057 --> 00:18:34,561
لقد أصيبت بجروح بالغة عندما كانت تقاتل الشخص الثاني من تلك العصابة

204
00:18:34,895 --> 00:18:35,937
هيناتا فعلتها؟؟

205
00:18:36,355 --> 00:18:40,108
لقد قلتم أنكم لن تأخذو المهمة لتحموني فقط , أليس كذلك؟

206
00:18:41,527 --> 00:18:43,695
إذا لماذا تساعدونني؟

207
00:18:44,071 --> 00:18:46,615
!أنا...حسنا , أنا لست الوحيد

208
00:18:47,199 --> 00:18:53,038
ليس من عادة تشوجي وهيناتا أن يرو شخصا قريب منهم أن يكون مصاب او حزين

209
00:18:56,792 --> 00:18:58,450
حسنا إذا فلنذهب

210
00:18:58,627 --> 00:19:01,379
إذا استطعنا أن نعبر هذا الوادي سنكون قادرين على الوصول إلى قرية جوكا

211
00:19:01,880 --> 00:19:05,091
أولائك الرجال على الأرجح لن يستطيعوا مطاردتنا إلى هذا المكان

212
00:19:19,606 --> 00:19:20,815
إحذر

213
00:19:21,108 --> 00:19:23,151
هذا ليس بالطريق السهل للعبور فيه

214
00:19:23,944 --> 00:19:25,820
...لكن مع هذا الطريق , هؤلاء الرجال أيضا سوف

215
00:19:39,043 --> 00:19:40,669
أخيرا , لقد عثرت عليكم

216
00:19:41,628 --> 00:19:44,547
من المستحيل الهرب مني

217
00:19:51,597 --> 00:19:52,306
!تشوجي-كن

218
00:19:53,307 --> 00:19:55,225
توقف عن محاولة الهرب العديمة الفائدة

219
00:19:55,976 --> 00:19:58,311
سآخذكم رهائن عندي

220
00:20:01,023 --> 00:20:03,025
خذوا هؤلاء الأشخاص إلى القلعة

221
00:20:03,484 --> 00:20:04,193
حسنا

222
00:20:05,819 --> 00:20:10,573
إذا حاولتم الهرب بعيد ا, سـتقعون في تقنيتي وستموتون

223
00:20:29,968 --> 00:20:32,178
هاهي , سوف نصل قريبا

224
00:20:37,810 --> 00:20:40,437
لانستطيع أن نضيع وقتنا !
هيا لنذهب

225
00:20:43,816 --> 00:20:44,608
هارونا

226
00:20:45,943 --> 00:20:46,777
أنا بخير

227
00:20:48,487 --> 00:20:49,154
هذا سيء

228
00:20:53,659 --> 00:20:54,785
ما..ماهذا؟

229
00:20:56,620 --> 00:20:59,706
لقد إستطعت المراوغة من ذلك الهجوم يبدو أنه لديك حدس رائع

230
00:21:00,582 --> 00:21:01,916
أين انت؟ أين أنت؟

231
00:21:03,752 --> 00:21:05,879
هنا .هنا في الأعلى

232
00:21:06,672 --> 00:21:10,008
أنا آسف , ولكن لن أجعلكم تصلون إلى تلك القرية

233
00:21:11,260 --> 00:21:13,512
سوف تموتون هنا

234
00:21:21,887 --> 00:22:47,272
Mr.M + Fulla = ترجمة + توقيت

235
00:22:49,817 --> 00:22:53,445
اللعنة ! ياله من وغد خطير

236
00:22:54,697 --> 00:22:58,867
إنه يستخدم بعض التقنيات القوية وليس هناك
!فرصة للانتقام

237
00:22:59,284 --> 00:23:00,535
يجب أن أفعل شيئا

238
00:23:00,536 --> 00:23:04,248
على هذا المعدل , سوف أحاصر
!وسوف أصبح هدفا سهلا

239
00:23:05,666 --> 00:23:07,459
...وقدم هارونا مقدمة على كل شيء

240
00:23:07,459 --> 00:23:11,254
!اللعنة , ماذا يجب علي أن أفعل بحق الجحيم ؟

241
00:23:11,964 --> 00:23:15,342
الحلقة القادمة: جملة الموت ,
" سماء مغيمة وصافية"

